+ All Categories
Home > Documents > PERSONAL CARE 4 Manicure & Pedicure Set SPM 6200 A1 · PERSONAL CARE KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21...

PERSONAL CARE 4 Manicure & Pedicure Set SPM 6200 A1 · PERSONAL CARE KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21...

Date post: 22-Jan-2019
Category:
Upload: dangquynh
View: 215 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
98
PERSONAL CARE KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SMP 6200 A1-02/10-V3 IAN: 46740 Manicure & Pedicure Set SPM 6200 A1 4 Manicure & Pedicure Set Operating instructions Zestaw do manicure i pedicure Instrukcja obsługi Sada manikúra a pedikúra Návod k obsluze Sada manikúra a pedikúra Návod k obsluze Manikűr-pedikűr készlet Használati utasítás Komplet za manikuro in pedikuro Navodila za uporabo Súprava na manikúru a pedikúru Návod na obsluhu Maniküre-Pediküre-Set Bedienungsanleitung
Transcript

PERSONAL CARE

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.comID-Nr.: SMP 6200 A1-02/10-V3

IAN: 46740

Manicure & Pedicure Set SPM 6200 A14

Manicure & Pedicure Set Operating instructions

Zestaw do manicure i pedicure Instrukcja obsługi

Sada manikúra a pedikúra Návod k obsluze

Sada manikúra a pedikúra Návod k obsluze

Manikűr-pedikűr készlet Használati utasítás

Komplet za manikuro in pedikuro Navodila za uporabo

Súprava na manikúru a pedikúru Návod na obsluhu

Maniküre-Pediküre-Set Bedienungsanleitung

SMP 6200 A1

7 98 0 wq

4

1

2

3

5

6

1SMP 6200 A1

GBTable of Contents

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Limitation of Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Warning Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Items supplied/Transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

The attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Working with the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Disposing of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

2 SMP 6200 A1

GBIntroduction

ForewordDear Customer,

with the purchase of this appliance you have decided on a quality product from SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards.

Read the information included here so that you can quickly familiarise yourself with your appliance and thus make full use of its functions.

We wish you a great deal of enjoyable use.

Information about these operating instructionsThese operating instructions are a component of the Manicure-Pedicure Set SMP 6200 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information about the intended use and the safety as well as the opera-tion of the appliance.

The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by every person charged with the operation of the appliance.

Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.

CopyrightThis documentation is copyright protected.

All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.

3SMP 6200 A1

GBLimitation of Liability

All technical information, data and information for installation and operation con-tained in these operating instructions corresponds to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.

No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.

The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob-serve the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unapproved replacement parts.

Warning NoticesIn the existing operation instructions the following warnings are used:

WARNING

A warning of this danger level indicates a possibly dangerous situation.

If the dangerous situation is not avoided, this could lead to injury.

Follow the instructions in this warning to avoid injuries to persons. ►

IMPORTANT

A warning of this danger level signifi es possible property damage.

If the situation is not avoided it can lead to property damage.

The directives in this warning are there to avoid property damage. ►

NOTICE

A notice signifi es additional information that assists in the handling of the ►appliance.

4 SMP 6200 A1

GBIntended Use

This appliance is intended solely for the care and maintenance of fi ngernails, toe-nails and feet. It is intended only for domestic use.

This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-tioned here.

WARNING

Danger from unintended use!

Danger can come from the appliance if it used for unintended purposes and/or other types of use.

Use the appliance exclusively for intended purposes. ►

Observe the procedures described in these operating instructions. ►

Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.

The operator alone bears liability.

SafetyIn the chapter "Basic safety instructions" you will receive important safety informa-tion regarding the handling of the appliance.

This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.

Basic safety instructionsFor safe handling of the appliance observe the following safety information:

WARNING - RISK OF INJURY!

Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into ■operation an appliance that is damaged or has been dropped..

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with ■restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in expe-rience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the ap- ■pliance.

5SMP 6200 A1

GBRepairs should only be carried out by authorised specialist companies or by ■the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.

Extended use may cause the development of a strong heat on the skin. Therefore, ■take breaks frequently. Otherwise, there is risk of burns!

Do not use the appliance while taking a bath or shower. ■

Never touch the appliance with wet or moist hands. ■

To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced ■at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department..

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Defective components may only be replaced with original replacement parts. ■Only by using original replacement parts can you guarantee that you comply with the safety requirements.

Protect the appliance against moisture and the penetration of liquids. ■

Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of ■temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators).

Never use the appliance under blankets, pillows etc. ■

The appliance may not be used for longer than 15 minutes at a time, otherwise ■the motor could overheat. After 15 minutes of use, take a break of at least 30 minutes.

Do not store the appliance where it could fall into a bath tub or wash basin. ■

NEVER submerse the appliance in water or other liquids! ■

Always pull the plug from the mains power socket; never pull on the cable. ■

Ensure that the drive can always rotate freely. Otherwise, the appliancw may ■overheat and be damaged beyond repair.

NOTICE

A repair to the appliance during the warranty period may only be carried ►out by a customer service fi rm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.

6 SMP 6200 A1

GBItems supplied/Transport inspection

WARNING

Risk of suff ocation!

Packaging material should not be used as a play thing. ►There is a risk of suff ocation.

The appliance is supplied with the following components as standard:

Hand element with power cable and power adapter ▯

6 Attachments: ▯- Sapphire cone- Felt cone- Sapphire disc- Cylindrical miller- Flame miller- Round sapphire miller

Storage bag ▯

Operating Instructions ▯

NOTICE

Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of ►visible damage.

If the contents are not complete, or are damaged due to defective packaging ►or transportation, contact the Service Hotline.

Disposal of packagingThe packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.

NOTICE

If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty ►period so that, in the event of a warranty claim, you can package the ap-pliance properly for its return.

7SMP 6200 A1

GBOperating Elements

1 Attachment acceptor

2 "Speed increase" button

3 "Speed decrease" button

4 Power adapter

5 Hand element

6 On/Off /Direction switch

7 Sapphire cone

8 Felt cone

9 Sapphire disc

0 Cylindrical miller

q Flame miller

w Round sapphire miller

Technical data

Input voltage power adapter 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Input current power adapter 0.2 A max.

Output voltage power adapter

21 V

Output current power adapter 200 mA

Protection class II /

8 SMP 6200 A1

GBUtilisation

The attachmentsSapphire cone ■ 7: For removing dry skin, hardened skin or callouses on the soles and heels, and to process the nails. Guide the sapphire cone 7 with a circular motion and under gentle pressure over the parts of the sole and heel to be treated. Do not exert too strong a pressure and always make contact carefully with the appliance on the surface to be treated. After every treatment apply a moisturising cream.

Felt cone ■ 8: For smoothing and polishing nail edges after fi ling, as well as cleaning the nail surface. Use the felt cone 8 to polish and smooth the edge of the nail and to clean the nail surface after milling. Always polish in a circular motion and never let the felt cone 8 rest in one place.

Sapphire disc ■ 9: For fi ling and processing the nails.. Process the edge of the nails with the sapphire disc 9. As only the inner disc rotates and the outer edge does not move, you can fi le your nails accurately without damaging your skin with the rapidly rotating disk. Always work from the outside of the nail to the tip.

Cylindrical miller ■ 0: For milling thickly growing toe nails and rough smoothing of the surfaces. With the cylinder miller 0 you can mill away thickly growing nail surfaces. Always hold the cylinder miller 0 parallel to the nail surface and, with light pressure and circular movements, remove the excess growth.

Flame miller ■ q: To release ingrown nails. With the fl ame miller q you can release ingrown nails. Guide the fl ame miller q carefully onto the treatment area and cut away the aff ected nail part.

Round sapphire miller ■ w: For the removal of corns.

9SMP 6200 A1

GB WARNING - RISK OF INJURY

At too high speeds and with a too heavy pressure, the sapphire miller can quickly penetrate into deeper, healthy skin layers.

This can cause injury and damage to the periosteum!

Always take care and a cautious approach when removing corns. If in ►doubt, consult a pedicurist, podolgist or a dermatologist.

To remove corns, mill very carefully and slowly at low speed with the round sapphire cutter w.

Under no circumstance should you use undue pressure, otherwise you could rapidly penetrate healthy skin and injure it.

Working with the appliance

WARNING - RISK OF INJURY

Too long and too intensive treatment can also injure deeper layers of skin.

Therefore regularly check the treatment progress and results. Diabetics in ►particular are less sensitive on the hands and feet.

NOTICE

The attachments show only a reduced eff ect with softened skin. Therefore do ►not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance.

Find a well-lit place to work. A mains power outlet must be positioned in close 1) proximity.

Insert the appropriate attachment for your purpose in the attachment accep-2) tor 1. The attachment must sit securely.

Insert the power adapter 3) 4 into a mains power outlet.

Slide the on/off /direction switch 4) 6 into the desired direction. The appliance runs with the lowest speed.

NOTICE

Always select the direction of run so that you can treat the nails in their di- ►rection of growth. Where possible, treat the nails from the outside towards the inside (to the nail tip). Otherwise, the nails split more easily.

If you feel that the nails could tear during treatment, select the other direc- ►tion of run.

10 SMP 6200 A1

GB

Always start the treatment at low speed and increase it only when needed. 5) When you wish to increase the speed, press the "Speed increase" 2 button. When you wish to decrease the speed, press the "Speed decrease" 3 button.

You can now begin with the task.6)

WARNING - RISK OF BURNS

Risk due to severe heat development!

While you are working, never let the attachments rest on one point.

Due to friction this leads to increased heat generation and may cause injury.

Always work in a circular motion. ►

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Risk due to overheating!

If you use the appliance for more than 15 minutes at a time, the motor may overheat.

After 15 minutes of operation take an approx. 30 minute break so that the ►motor can cool down.

Place the on/off /direction switch 7) 6 at "•" and remove the power adapter 4 from the mains power socket when you have fi nished the treatment.

NOTICE

If you have treated callouses, after completing the procedure apply a ►moisturising cream to the treated areas.

11SMP 6200 A1

GBCleaning

WARNING

Risk of electrical shocks!

Always remove the power adapter ► 4 from the mains power socket before you clean the appliance.

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents. These damage the upper surfaces.

Clean the hand element ■ 5 and the power adapter 4 with a moist cloth. For stubborn stains use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everythng well.

For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments with a clean ■cloth or brush moistened with alcohol after each use. Dry everythng well.

StorageAfter you have cleaned the appliance, put it back in the storage bag. ■

Store the appliance at a dry and clean location. ■

Disposal

Disposing of the applianceDo not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

12 SMP 6200 A1

GBWarranty and Service

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This ap-plies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.

Service Great BritainTel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)

E-Mail: [email protected]

Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off peak))

E-Mail: [email protected]

ImporterKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

13SMP 6200 A1

PL

Spis treści

Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Ograniczenie od odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Końcówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Korzystanie z urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

14 SMP 6200 A1

PL

Wprowadzenie

WstępSzanowni użytkownicy,

decydując się na to urządzenie wybraliście produkt wysokiej jakości marki SilverCrest, spełniający najnowocześniejsze standardy rozwoju w kwestii techniki i funkcjonalności.

Informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi mogą szybko poznać działanie urządzenia i w pełni wykorzystać wszystkie dostępne funkcje.

Życzymy wiele radości w użytkowaniu.

Informacje o niniejszej instrukcji obsługiNiniejsza instrukcja obsługi stanowi część zestawu do manicure i pedicure SMP 6200 A1 (zwanego dalej urządzeniem) i zawiera ważne wskazówki o jego użyt-kowaniu zgodnie z przeznaczeniem, bezpieczeństwie oraz obsłudze.

Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją prze-czytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się obsługi urządzenia.

Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.

Prawo autorskieNiniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.

Wszelkie prawa, także te dotyczące odtwarzania fotomechanicznego, powielania i rozpowszechniania innymi metodami (np. obróbka danych, nośniki danych i sieci danych), także częściowo, jak również zmian zawartości i techniki zastrzeżone.

15SMP 6200 A1

PL

Ograniczenie od odpowiedzialnościWszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację zgodnie z naj-nowszą wiedzą.

Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń .

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie-przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze-niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.

Wskazówki ostrzegawczeW niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:

OSTRZEŻENIE

Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.

W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro-wadzić do odniesienia obrażeń.

Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć ►odniesienia obrażeń osób.

UWAGA

Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna.

W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro-wadzić do szkód materialnych.

Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć ►szkód materialnych.

WSKAZÓWKA

Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie ►z urządzenia.

16 SMP 6200 A1

PL

Użycie zgodne z przeznaczeniemNiniejsze urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji paznokci rąk i stóp oraz pięt. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.

Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!

Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wy-korzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.

Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. ►

Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod ►postępowania.

Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z prze-znaczeniem są wykluczone.

Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.

BezpieczeństwoW rozdziale „Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa” znajdziesz ważne wska-zówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.

Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.

Podstawowe wskazówki bezpieczeństwaMając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następują-cych wskazówek bezpieczeństwa:

OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!

Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest ni- ■gdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urzą-dzenia.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) ■z ograniczoną sprawnością fi zyczną, ruchową bądź umysłową lub niepo-siadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.

Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. ■

17SMP 6200 A1

PL

Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze ■klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodowaćpoważne za-grożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.

Długie używanie może spowodować silne nagrzewanie się skóry. Należy robić ■przerwy w czasie pracy. W przeciwnym razie powstaje niebezpieczeństwo po-parzenia!

Nie używaj urządzenia w czasie kąpieli w wannie ani pod prysznicem. ■

Nigdy nie chwytaj urządzenia mokrymi ani wilgotnymi rękoma. ■

Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wy- ■kwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.

UWAGA – SZKODY MATERIALNE

Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. ■Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urzą-dzenia.

Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów. ■

Chroń urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, środkami chemicz- ■nymi, znacznymi wahaniami temperatur i kontaktem ze źródłami ciepła (pie-karnik, grzejnik).

Nigdy nie używaj urządzenia pod kołdrą, poduszką itp. ■

Nie używaj nigdy urządzenia jednorazowo dłużej niż 15 minut, gdyż mogłoby ■to spowodować przegrzanie silnika. Po upływie 15 minut pracy zrób przerwę co najmniej 30 minut.

Nigdy nie kładź urządzenia w miejscu, z którego mogłoby wpaść do wanny ■lub umywalki.

W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy. ■

Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowego; nigdy nie ciągnij za kabel. ■

Pamiętaj o tym, by napęd zawsze swobodnie się obracał. W przeciwnym ■razie może dojść do przegrzania urządzenia i jego trwałego uszkodzenia.

WSKAZÓWKA

Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie ►autoryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji.

18 SMP 6200 A1

PL

Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo uduszenia!

Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. ►Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.

Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:

Część ręczna z kablem i zasilaczem ▯

6 końcówek: ▯- pilnik szafi rowy stożkowy- pilnik fi lcowy stożkowy- pilnik szafi rowy tarczowy- frez walcowy- frez płomieniowy- frez szafi rowy okrągły

torba ▯

Instrukcja obsługi ▯

WSKAZÓWKA

Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie ►części.

W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub ►uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor-tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.

Utylizacja opakowaniaOpakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.

Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.

WSKAZÓWKA

W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwa- ►rancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.

19SMP 6200 A1

PL

Elementy obsługowe1 mocowanie końcówki

2 przycisk „Zwiększanie prędkości”

3 przycisk „Zmniejszanie prędkości”

4 zasilacz

5 część ręczna

6 włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku obrotów

7 pilnik szafi rowy stożkowy

8 pilnik fi lcowy stożkowy

9 pilnik szafi rowy tarczowy

0 frez walcowy

q frez płomieniowy

w frez szafi rowy okrągły

Dane techniczne

Napięcie wejściowe zasilacza 100– 240 V ˜ 50/60 Hz

Natężenie wejściowe zasilacza 0,2 A maks.

Napięcie wyjściowe zasilacza 21 V

Natężenie wyjściowe zasilacza 200 mA

Klasa ochrony II /

20 SMP 6200 A1

PL

Zastosowanie

KońcówkiPilnik szafi rowy stożkowy ■ 7: Do usuwania suchego, zrogowaciałego naskórka lub stwardnień na podeszwie i pięcie, a także do pielęgnowania paznokci. Pilnik szafi rowy stożkowy 7 przesuwaj okrężnymi ruchami z lekkim dociskiem po pielęgnowanych partiach podeszwy i pięty. Nie wywieraj zbyt silnego nacisku i przesuwaj urządzenie ostrożnie po pielęgnowanej powierzchni skóry.Po zakończeniu pielęgnacji zastosuj na skórę krem nawilżający.

Pilnik fi lcowy stożkowy ■ 8: Do wyrównywania i polerowania krawędzi paznokci po piłowaniu, jak również do oczyszczania powierzchni paznokci. Pilnika fi lcowego stożkowego 8 używaj do polerowania i wyrównywania, a także do oczyszczania powierzchni paznokci po piłowaniu. Poleruj zawsze ruchami okrężnymi i nigdy nie zatrzymuj pilnika fi lcowego stożkowego 8 dłużej w jednym miejscu.

Pilnik szafi rowy tarczowy ■ 9: Do piłowania i pielęgnowania paznokci. Za pomocą pilnika szafi rowego tarczowego 9 możesz pielęgnować krawędzie paznokcia. Dzięki temu, że obraca się tylko wewnętrzna tarcza, a zewnętrzna tarcza jest nieruchoma, piłowanie jest bardzo precyzyjne, bez obawy o skaleczenie skóry przez szybko obracającą się tarczę. Ruch pilnika powinien zaczynać się od zewnętrznej strony paznokcia do środka.

Frez walcowy ■ 0: Do wygładzania stwardniałych powierzchni paznokci stóp, jak również do wstępnego wygładzania powierzchni paznokci. Frezem walcowym 0 zeszlifujesz stwardniałe powierzchnie paznokci. Frez walcowy 0 trzymaj zawsze równolegle do powierzchni paznokcia wykonując okrężne ruchy z lekkim dociskaniem do powierzchni paznokcia.

Frez płomieniowy ■ q: Do usuwania wrośniętych paznokci. Frezem płomieniowym q możesz usuwać wrośnięte paznokcie. Frez płomie-niowy q przystaw ostrożnie do pielęgnowanego miejsca i usuń odpowiednie fragmenty paznokcia.

Frez szafi rowy okrągły ■ w: Do usuwania odcisków.

21SMP 6200 A1

PL

OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ

Przy zbyt wysokiej prędkości obrotowej i zbyt mocnym docisku, frez szafi rowy szybko wnika w głębsze, zdrowe partie skóry.

Mogłoby to doprowadzić do obrażeń i uszkodzenia okostnej!

Przy usuwaniu odcisków zachowaj szczególną ostrożność. W razie wątpli- ►wości zwróć się pomoc do kosmetyczki, podiatry lub dermatologa.

Użyj frezu szafi rowego okrągłego w, ostrożnie, powoli i przy niskich obrotach zdzierając odcisk. Nie dociskaj zbyt mocno urządzeniem do skóry, gdy mo-głoby to spowodować przebicie zdrowych partii skóry i doprowadzić do obrażeń.

Korzystanie z urządzenia

OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ

Przy zbyt długiej i intensywnej pielęgnacji można uszkodzić głębiej położone partie skóry.

Z tego powodu regularnie sprawdzaj efekty pielęgnacji. U diabetyków ►skóra rąk i nóg jest szczególnie wrażliwa.

WSKAZÓWKA

Przy namoczonej skórze, działanie końcówek może być ograniczone. ►Z tego powodu przed przystąpieniem do pielęgnacji, nie mocz nóg ani rąk w wodzie.

Wybierz dobrze oświetlone miejsce do pielęgnacji. Gniazdko sieciowe po-1) winno znajdować się bezpośrednio przy urządzeniu.

Załóż odpowiednią końcówkę na uchwyt 2) 1. Końcówka musi być mocno za-łożona.

Podłącz zasilacz 3) 4 do gniazdka sieciowego.

Przestaw włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku obrotów 4) 6 w żądanym kierunku. Urządzenie obraca się z najmniejszą prędkością obrotową.

WSKAZÓWKA

Kierunek obrotów dobieraj zawsze w taki sposób, by pielęgnować ►paznokcie w kierunku ich wzrostu. Pielęgnacja paznokci powinna się odbywać zawsze od zewnątrz do wewnątrz (do środka paznokcia). W przeciwnym razie paznokcie będą się lekko odłamywać.

Zmień kierunek obrotów gdy stwierdzisz, że paznokcie odłamują się. ►

22 SMP 6200 A1

PL

Zaczynaj pielęgnację zawsze od najmniejszej prędkości obrotowej i w razie 5) potrzeby stopniowo zwiększaj obroty. By zwiększyć obroty, naciśnij przycisk „Zwiększanie prędkości” 2. By zmniejszyć obroty, naciśnij przycisk „Zmniej-szanie prędkości” 3.

Teraz możesz rozpocząć pielęgnację.6)

OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA

Niebezpieczeństwo doprowadzenia do wysokiej temperatury!

Nie trzymaj obracającej się końcówki stale w jednym miejscu.

W wyniku tarcia może powstać wysoka temperatura.

Wykonuj zawsze ruchy okrężne. ►

UWAGA – SZKODY MATERIALNE

Niebezpieczeństwo spowodowane przegrzaniem!

Włączenie urządzenia na czas dłuższy niż 15 minut może spowodować przegrzanie silnika.

Po upływie 15 minut od włączenia urządzenia wyłącz je na około. 30, ►by silnik mógł przestygnąć.

Po zakończeniu pielęgnacji ustaw włącznik/wyłącznik/przełącznik kierunku 7) obrotów 6 w położeniu „•” i wyciągnij zasilacz 4 z gniazdka sieciowego.

WSKAZÓWKA

Po zabiegu usunięcia martwego naskórka użyj kremu nawilżającego. ►

23SMP 6200 A1

PL

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!

Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyjmij zasilacz ► 4 z gniazdka sieciowego.

UWAGA – SZKODY MATERIALNE

Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię.

Część ręczną ■ 5 i zasilacz 4 czyść wilgotną szmatką. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Nie dopuść do przedostania się wody ani wilgoci do urządzenia. Dokładnie wytrzyj urządzenie do sucha.

Ze względów higienicznych zalecamy czyścić końcówki po każdym użyciu ■alkoholem lub szczotką. Dokładnie wytrzyj wszystkie elementy.

PrzechowywaniePo wyczyszczeniu urządzenia schowaj je do torby. ■

Urządzenie przechowuj w suchym i czystym miejscu. ■

Utylizacja

Utylizacja urządzeniaUrządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunal-nych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów lub komunalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktu-alnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.

24 SMP 6200 A1

PL

Gwarancja i serwis Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zo-stało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.

Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku rosz-czeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest prze-znaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.

Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.

Serwis PolskaTel.: 22 397 4996E-Mail: [email protected]

ImporterKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, NIEMCY

www.kompernass.com

25SMP 6200 A1

HU

Tartalomjegyzék

Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Előszó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26A jótállás korlátozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Figyelmeztető utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Alapvető biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28A csomag tartalma / A csomag ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Felhasználás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

A tartozékfejek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32A készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Garancia és szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

26 SMP 6200 A1

HU

Bevezetés

ElőszóTisztelt Vásárló!

A készülék vásárlásával a SilverCrest minőségi terméke mellett döntött, mely műszaki vonatkozásában és működésében a legmodernebb fejlesztési szabványnak felel meg.

Olvassa el az itt leírt tájékoztatást, hogy gyorsan megismerje készülékét és annak funkcióit teljeskörűen tudja használni.

Legyen öröme a készülék használatában!

Információk a jelen használati útmutatóhozEz a használati útmutató az SMP 6200 A1 (a továbbiakban készülék) része és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságá-ra, valamint kezelésére vonatkozóan.

A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a kezeli a készüléket.

Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.

Szerzői jogvédelemEz a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.

Valemennyi jog, a fotomechanikai lejátszásra, sokszorosításra és különleges el-járással történő sokszorosítása (például adatfeldolgozással, adathordozóval és adathálózattal) vonatkozóak is még részlegesen is, valamint a tartalmi és módo-sítások joga fenntartva.

27SMP 6200 A1

HU

A jótállás korlátozásaA jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, adat és a csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.

A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni.

A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével el-lentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.

Figyelmeztető utasításAz alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat hasz-náljuk:

FIGYELMEZTETÉS

Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetsé-ges veszélyes helyzetet jelöl.

Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.

Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy ►elkerülje a személyi kárt.

FIGYELEM

Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl.

Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.

Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban ►szereplő felszólítást.

TUDNIVALÓ

Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék ►kezelését.

28 SMP 6200 A1

HU

Rendeltetésszerű használatA készülék csak köröm, lábköröm és lábfej ápolására és kezelésére való. Csak magánjellegű használatra való.

Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.

FIGYELMEZTETÉS

Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!

A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.

A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. ►

Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. ►

Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva.

A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.

BiztonságAz "Alapvető biztonsági utasítások" fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg.

A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.

Alapvető biztonsági utasításokA készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági uta-sításokat:

FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!

Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható ■kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.

A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) ■használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapaszta-latuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.

Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. ■

29SMP 6200 A1

HU

Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a ■készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.

Hosszú ideig tartó használat esetén a bőrön erős hő képződhet. Ilyenkor tartson ■szünetet. Ellenkező esetben megégetheti magát!

Ne használja a készüléket fürdés vagy zuhanyozás közben. ■

Ne érjen a készülékhez nedves vagy vizes kézzel. ■

A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket ■azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgá-lattal.

FIGYELEM - ANYAGI KÁROK

A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél a ■részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.

Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon ■bele.

Védje a készüléket az ütődéstől, nedvességtől, portól, vegyszerektől, erős hő- ■ingadozástól és közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest).

Ne használja a készüléket takaró, vagy párna alatt, stb. ■

Ne üzemeltesse egyhuzamban 15 percnél hosszabb ideig a készüléket, mert ■a motor különben felhevülhet. 15 perc elteltével tartson 30 perces szünetet.

Úgy tárolja a készüléket, hogy ne eshessen fürdőkádba, vagy mosdókagy- ■lóba.

Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ■

Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Ne a vezetéknél fogva húzza ■meg.

Ügyeljen arra, hogy a hajtás mindig szabadon foroghasson. Különben a ké- ■szülék felhevül és helyrehozhatatlan károk keletkezhetnek benne.

TUDNIVALÓ

A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügy- ►félszolgálat javíthatja, különben az utána előforduló kár esetén már nem érvényes a garancia.

30 SMP 6200 A1

HU

A csomag tartalma / A csomag ellenőrzése

FIGYELMEZTETÉS

Fulladásveszély!

A csomagolóanyag nem játékszer. ►Fulladás veszélye áll fenn.

A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:

kézi rész vezetékkel és tápegységgel ▯

6 tartozék: ▯- zafírkúp- fi lckúp- zafírtárcsa- henger alakú köszörű- láng alakú köszörű- kerek zafírköszörű

tárolótasak ▯

Használati utasítás ▯

TUDNIVALÓ

Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható ►sérülés.

Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz, ha a csomag hiányos ►csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.

A csomagolás ártalmatlanításaA csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso-magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.

Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.

TUDNIVALÓ

Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ►ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.

31SMP 6200 A1

HU

Kezelőelemek1 tartozékfelvevő

2 hőmérséklet növelése gomb

3 hőmérséklet csökkentése gomb

4 tápegység

5 kézi rész

6 kapcsoló, iránykapcsoló

7 zafírkúp

8 fi lckúp

9 zafírtárcsa

0 henger alakú köszörű

q láng alakú köszörű

w kerek zafírköszörű

Műszaki adatok

Bemeneti feszültség a tápegységen

100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Bemeneti áram a tápegységen

0,2 A max.

Kimeneti feszültség a tápegységen

21 V

Kimeneti áram a tápegységen 200 mA

Védelmi osztály II/

32 SMP 6200 A1

HU

Felhasználás

A tartozékfejekZafírkúp ■ 7: Száraz bőr, elhalt hámrétegek, vagy bőrkeményedés eltávolítására a talpon vagy a sarkon, valamint a körmök ápolására. Enyhe nyomással vezesse a zafírkúpot 7 köröző mozdulatokkal a kezelendő felületen a talpon és a sarkon. Ne gyakoroljon túl erős nyomást és a készüléket mindig óvatosan közelítse az ápolandó felülethez. Kezelés után mindig használjon hidratáló krémet.

Filckúp ■ 8: A körömszegély simításához és fényezéséhez reszelés után, valamint a körömfelület tisztítására. A fi lckúpot 8 használja a körömszegély fényezéséhez és simításához, valamint a körömfelület körömreszelés utáni tisztításához. Mindig köröző mozdulatokkal polírozzon és ne egy helyen hagyja közben a fi lckúpot 8.

Zafírtárcsa ■ 9: A körmök reszelésére és kezelésére. A zafírtárcsával 9 a körmök szegélyét tudja kezelni. Azáltal, hogy csak a belső tárcsa forog, a külső pedig nem, a körmöt egészen pontosan lehet lereszelni, anélkül, hogy a gyorsan forgó tárcsa felsértené a bőrt. Mindig a köröm külső részétől a hegye felé reszelje.

Henger alakú köszörű ■ 0: Elszarusodott körömfelületek lecsiszolásához, valamint a felületek durva simításához. A henger alakú köszörűvel 0 lehet lecsiszolni az elszarusodott körömfelületet. A henger alakú köszörűt 0 mindig párhuzamosan tartsa a köröm felületéhez és enyhe nyomást gyakorolva köröző mozdulatokkal csiszolja le a felületet.

Láng alakú köszörű ■ q: A benőtt köröm eltávolítására. A láng alakú köszörűvel q a benőtt körmöt lehet eltávolítani. A láng alakú köszörűt q óvatosan közelítse a kezelendő felülethez és hordja le az érintett körömrészt.

Kerek zafír köszörű ■ w: Tyúkszem eltávolítására.

33SMP 6200 A1

HU

FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!

Ha túl magas fordulatszám és túl erős nyomás van beállítva, a zafír köszörű gyorsan behatol a mélyebb, egészséges bőrré-tegekbe.

Ez sérülést és kárt okozhat a csonthártyán!

Tyúkszem eltávolításakor legyen nagyon elővigyázatos!Ha bizonytalan, ►forduljon pedikűröshöz, lábápolóhoz vagy bőrgyógyászhoz.

Tyúkszem eltávolításához egészen óvatosan és lassan a legalacsonyabb for-dulatszámon reszeljen a kerek zafír köszörűvel w. Semmiképpen ne nyomja nagyon a reszelőt, mert az különben gyorsan behatol az egészséges bőrré-tegbe és megsérti azt.

A készülék használata

FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!

Ha hosszú ideig és intenzíven használja a készüléket, akkor az megsértheti a mélyebb bőrrétegeket.

Rendszeresen ellenőrizze az eredményt. Különösen a cukorbetegek keze ►és lába kevésbé érzékeny.

TUDNIVALÓ

A tartozékfejek nem működnek olyan hatásosan, ha a bőr be van áztatva. ►A készülék használata előtt ne vegyen lábfürdőt.

Jól megvilágított helyet válasszon, ha használni szeretné a készüléket. 1) Dugaszoló aljzat legyen a közvetlen közelében.

Dugja a céljaira alkalmas tartozékfejet a tartozékfelvevőbe 2) 1. A tartozékfej jól illeszkedjen.

Dugja be a tápegységet 3) 4 egy dugaszoló aljzatba.

Tolja a kapcsolót/irányváltó kapcsolót 4) 6 a kívánt irányba. A készülék a legalacsonyabb fokozaton kezdi meg a működést.

TUDNIVALÓ

A forgási irányt mindig aszerint válassza ki, hogy a körmeit a kívánt irányban ►tudja kezelni. A körmöket lehetőleg kívülről befele reszeljük (a köröm hegye felé). Különben könnyebben törik a köröm.

Ha úgy érzi, hogy beszakad a körme kezelés közben, válasszon másik ►forgási irányt.

34 SMP 6200 A1

HU

A kezelést mindig a legalacsonyabb fokozaton kezdje, majd szükség szerint 5) növelje. Ha növelni szeretné a sebességet, nyomja meg a „Sebesség növelése“ gombot 2. Ha csökkenteni szeretné a sebességet, nyomja meg a „Sebesség csökkentése“ gombot 3.

Ekkor megkezdheti a kezelést.6)

FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSVESZÉLY

Az erős hőképződés veszélyt okozhat!

A tartozékfejeket kezelés közben ne hagyja egy helyen körözni.

A súrlódás által hő keletkezik és ez sérülést okozhat.

Mindig köröző mozdulatokkal dolgozzon. ►

FIGYELEM - ANYAGI KÁR

Túlhevülés miatti kár!

Ha a készüléket egyhuzamban 15 percnél tovább üzemelteti, a motor túlhe-vülhet.

15 perc üzemeltetés után tartson kb. 30 percnyi szünetet, hogy a motor ►lehűlhessen.

Állítsa a kapcsolót/irányváltó kapcsolót 7) 6 „•“-re és húzza ki a dugaszoló aljzatból a tápegységet 4, ha befejezte a kezelést.

TUDNIVALÓ

Ha a szarurétegeket kezelte, utána tegyen hidratáló krémet az érintett ►bőrfelületre.

35SMP 6200 A1

HU

Tisztítás

FIGYELMEZTETÉS

Áramütés veszélye!

Mielőtt tisztítani akarja a tápegységet ► 4, mindig húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból.

FIGYELEM - ANYAGI KÁR

Ne használjon súroló, maró vagy vegyi tisztítószereket! Ezek megtámadhatják a készülék felületét.

A kézi részt ■ 5 és a tápegységet 4 nedves kendővel tisztítsa. Makacsabb szennyeződések esetén tegyünk egy kis enyhe mosogatószert a kendőre. Ügyeljen arra, hogy ne hatoljon be víz vagy nedvesség a készülék belsejébe. Töröljön mindent teljesen szárazra.

Higiéniai okokból azt javasoljuk, hogy a tartozékfejeket alkohollal benedvesített ■kendővel vagy kefével tisztítsa meg. Töröljön mindent teljesen szárazra.

TárolásA készüléket a tasakban tárolja, miután megtisztította. ■

A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja. ■

Ártalmatlanítás

A készülék ártalmatlanításaSemmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.

A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.

36 SMP 6200 A1

HU

Garancia és szerviz A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.

Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garancia-igény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.

A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizá-rólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült.

A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.

A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is. Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell. A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.

Szerviz MagyarországTel.: 0640 102785E-Mail: [email protected]

GyártjaKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

37SMP 6200 A1

SI

Kazalo vsebine

Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Uvodne pripombe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Omejitev odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Varna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Osnovni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Vsebina kompleta/pregled po dobavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Upravljalni elementi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Nastavki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Delo z napravo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Odstranitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Odstranitev naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

38 SMP 6200 A1

SI

Uvod

Uvodne pripombeSpoštovana stranka,

z nakupom te naprave ste se odločili za kakovosten izdelek podjetja SilverCrest, ki glede tehnike in funkcionalnosti ustreza najmodernejšemu standardu razvoja.

Preberite informacije v teh navodilih, da se čim hitreje seznanite s svojo napravo in lahko njene funkcije uporabljate v polnem obsegu.

Želimo vam veliko veselja pri uporabi.

Informacije o teh navodilih za uporaboTa navodila za uporabo so sestavni del kompleta za manikuro in pedikuro SMP 6200 A1 (v nadaljevanju imenovanega naprava). Njihov namen je uporabniku posredovati pomembne napotke glede predvidene uporabe, varnosti, sestave in uporabe naprave.

Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Prebrati in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki napravo uporablja.

Ta navodila za uporabo dobro shranite in jih skupaj z napravo predajte nasled-njemu lastniku.

Avtorske praviceTa dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.

Pridržujemo si vse pravice, tudi pravico fotomehaničnega predvajanja, razmnože-vanja in distribucije s pomočjo posebnih postopkov (na primer obdelave podatkov, podatkovnih nosilcev in podatkovnih omrežij), tudi deloma, kakor tudi vsebinske in tehnične spremembe.

39SMP 6200 A1

SI

Omejitev odgovornostiVse tehnične informacije, podatki in napotki za uporabo, navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju pri izdaji navodil in so podani ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in znanja po najboljši vesti.

Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih zah-tevkov.

Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo zaradi neupoštevanja navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.

OpozorilaV teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:

OPOZORILO

Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo.

Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.

Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb. ►

POZOR

Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno škodo.

Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do materialne škode.

Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite materialno škodo. ►

NAPOTEK

Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravnanje z napravo. ►

40 SMP 6200 A1

SI

Predvidena uporabaNaprava je predvidena za nego in obdelavo nohtov na rokah, nogah ter za stopala. Namenjena je le za zasebno uporabo.

Kakršna koli druga ali drugačna vrsta uporabe velja za nepredvideno.

OPOZORILO

Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!

Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe predstavlja vir nevarnosti.

Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene. ►

Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo. ►

Zahtevki kakršne koli vrste zaradi poškodb, nastalih na podlagi nepredvidene uporabe, so izključeni.

Tveganje prevzame izključno uporabnik.

Varna uporabaV poglavju „Osnovni varnostni napotki“ najdete pomembne varnostne napotke zaravnanje z napravo.

Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba pa lahko privede do osebne in stvarne škode.

Osnovni varnostni napotkiZa varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:

OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB!

Pred uporabo preverite, ali ima naprava vidne poškodbe. Če je naprava po- ■škodovana ali vam je padla dol, je ne uporabljajte.

Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z ■omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.

Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. ■

41SMP 6200 A1

SI

Popravila naprave naj izvaja le pooblaščeno strokovno podjetje ali servisna ■služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride od bistvenih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega pa garancijska pravica neha veljati.

Pri daljši uporabi lahko pride do nastanka močne vročine na koži. Zato uporabo ■naprave v rednih presledkih prekinite. Drugače obstaja nevarnost opeklin!

Naprave ne uporabljajte pri kopeli ali med prho. ■

Naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi rokami. ■

Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja poobla- ■ščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.

POZOR – MATERIALNA ŠKODA

Okvarjene sestavne dele lahko zamenjate le za originalne nadomestne dele. ■Samo pri teh delih je zagotovljeno, da izpolnjujejo varnostne zahteve.

Zaščitite napravo pred vlago in vdorom tekočin. ■

Napravo zaščitite pred udarci, vlago, prahom, kemikalijami, močno nihajočimi ■temperaturami in preveliko bližino virov toplote (peči, radiatorji).

Naprave nikoli ne uporabljajte pod odejo, blazino ali vzglavnikom ipd. ■

Naprave ne smete naenkrat uporabljati dlje kot 15 minut, ker se drugače ■pregreje motor. Čez 15 minut naredite najmanj 15-minuten odmor.

Naprave ne hranite na mestu, kjer bi lahko padla v kopalno kad ali umivalnik. ■

Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge tekočine! ■

Potem vedno omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice; nikoli ne vlecite za ■kabel.

Pazite na to, da se pogon lahko vedno prosto vrti. Drugače se naprava pre- ■greje in se nepopravljivo poškoduje.

NAPOTEK

Popravila naprave med garancijsko dobo sme izvajati samo servisna ►služba s pooblastilom proizvajalca, drugače pri posledični škodi pravic iz naslova garancije ni več mogoče uveljavljati.

42 SMP 6200 A1

SI

Vsebina kompleta/pregled po dobavi

OPOZORILO

Nevarnost zadušitve!

Embalažni materiali se ne smejo uporabljati za igro. ►Obstaja nevarnost zadušitve.

Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:

Ročaj s kablom in omrežnim napajalnikom ▯

6 nastavkov: ▯- safi rna konica- polstena konica- safi rna ploščica- cilindrični brusilnik- plamenasti brusilnik- okrogli safi rni brusilnik

Torbica za shranjevanje ▯

Navodila za uporabo ▯

NAPOTEK

Dobavo preverite glede celovitosti obsega in vidnih poškodb. ►

Če v kompletu ni vseh navedenih delov ali so ti zaradi pomanjkljive embalaže ►ali transporta poškodovani, pokličite telefonsko servisno službo.

Odstranitev embalažeEmbalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Materiali embalaže so izbrani v skladu z okoljskimi vidiki in glede na možnost njihovega odstranjevanja in se zato lahko reciklirajo.

Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Embalažne materiale, ki jih ne potrebujete več, odstranite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.

NAPOTEK

Originalno embalažo po možnosti shranite tekom garancijske dobe ►naprave, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.

43SMP 6200 A1

SI

Upravljalni elementi1 Sprejemni del za nastavke

2 Tipka „povečanje hitrosti“

3 Tipka „zmanjšanje hitrosti“

4 Omrežni napajalnik

5 Ročaj

6 Stikalo za vklop/izklop/smer

7 Safi rna konica

8 Polstena konica

9 Safi rna ploščica

0 Cilindrični brusilnik

q Plamenasti brusilnik

w Okrogli safi rni brusilnik

Tehnični podatki

Vhodna napetost omrežnega napajalnika

100–240 V ˜ 50/60 Hz

Vhodni tok omrežnega napajalnika

0,2 A maks.

Izhodna napetost omrežnega napajalnika

21 V

Izhodni tok omrežnega napajalnika

200 mA

Razred zaščite II /

44 SMP 6200 A1

SI

Uporaba

NastavkiSafi rna konica ■ 7: za odstranjevanje suhe kože, trde kože ali žuljev na podplatih in petah ter za obdelavo nohtov. Vodite safi rno konico 7 s krožnimi pomiki in ob rahlem pritiskanju na predele kože na podplatu in peti, ki jih želite negovati. Ne izvajajte premočnega pri-tiska in napravo predelu za negovanje vedno približajte z dovolj previdnosti.Po vsaki negi na obdelano mesto nanesite vlažilno kremo.

Polstena konica ■ 8: za glajenje in poliranje robov nohtov po uporabi pilice ter za čiščenje površine nohtov. Uporabite polsteno konico 8 za poliranje robov nohtov ter za njihovo glajenje, pa tudi za čiščenje površine nohtov po brušenju. Vedno polirajte s krožnimi gibi, pri tem pa polstena konica 8 nikoli naj ne miruje na enem mestu.

Safi rna ploščica ■ 9: za piljenje in nego nohtov. S safi rno ploščico 9 lahko obdelate robove nohtov. Ker se vrti samo notranja ploščica, zunanji rob pa ne, lahko nohte spilite zelo natančno, ne da bi si pri tem poškodovali kožo zaradi hitrega vrtenja ploščice. Nohte vedno obdelujte od zunanje strani proti konici.

Cilindrični brusilnik ■ 0: za brušenje otrdelih površin nohtov na nogah ter za grobo glajenje površin. S cilindričnim brusilnikom 0 pobrusite otrdele površine nohtov. Cilindrični brusilnik 0 vedno držite vzporedno k površini nohtov in površino pobrusite z rahlim pritiskanjem ter krožnimi gibi.

Plamenasti brusilnik ■ q: za odpravljanje zaraslih nohtov. S plamenastim brusilnikom q lahko odpravite zarasle nohte. Previdno pomaknite plamenasti brusilnik q k mestu, ki ga želite obdelati, in z njim odstranite prizadete dele nohta.

Okrogli safi rni brusilnik ■ w: za odstranjevanje kurjih očes.

45SMP 6200 A1

SI

OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB

Pri previsokem številu vrtljajev in premočnem pritiskanju safi rni brusilnik hitro prodre v globlje, zdrave plasti kože.

To lahko privede do ran in poškodbe pokostnice!

Pri odstranjevanju kurjih očes bodite vedno previdni. Če niste gotovi, se ►obrnite na pedikerja, podologa ali zdravnika za kožna obolenja.

Za odstranjevanje kurjih očes uporabite okrogli safi rni brusilnik w, s katerim ravnajte zelo previdno in počasi ter z nizkim številom vrtljajev. V nobenem primeru ne izvajajte močnega pritiska, ker bi drugače lahko prehitro prodrli v zdrave plasti kože in jih poškodovali.

Delo z napravo

OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB

Pri predolgi in preveč intenzivni obdelavi lahko poškodujete tudi globlje plasti kože.

Zato redno preverjajte rezultate svoje nege. Posebej diabetiki so manj ►občutljivi na rokah in nogah.

NAPOTEK

Pri razmočeni koži so nastavki samo omejeno učinkoviti. Zato pred uporabo ►naprave nog ne namakajte v vodni kopeli.

Za delo si poiščite dobro osvetljeno mesto. V neposredni bližini se mora na-1) hajati omrežna vtičnica.

Nastavek, primeren za vaš namen, vtaknite v sprejemni del za nastavke 2) 1. Nastavek mora biti dobro pritrjen.

Omrežni napajalnik 3) 4 vtaknite v omrežno vtičnico.

Potisnite stikalo za vklop/izklop/smer 4) 6 v želeno smer. Naprava deluje z najnižjo hitrostjo.

NAPOTEK

Smer vrtenja nastavkov vedno izberite tako, da nohte lahko obdelate ►v smeri rasti. Nohti se praviloma obdelujejo od zunaj navznoter (h konici nohtov). Drugače se nohti lahko hitro razcepijo.

Če imate občutek, da se nohti pri obdelavi začnejo trgati, izberite drugo ►smer vrtenja nastavka.

46 SMP 6200 A1

SI

Nego vedno začnite z nizkim številom vrtljajev, ki ga povečate šele po potrebi. Če 5) želite povečati hitrost, pritisnite tipko „povečanje hitrosti“ 2. Če želite zmanjšati hitrost, pritisnite tipko „zmanjšanje hitrosti“ 3.

Sedaj lahko začnete z delom.6)

OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN

Nevarnost zaradi nastanka močne vročine!

Med delom nastavkov nikoli ne držite na enem samem mestu.

Zaradi trenja lahko namreč pride do močnejšega nastajanja vročine, kar lahko privede do poškodb.

Pri uporabi nastavek vedno pomikajte s krožnimi gibi. ►

POZOR – MATERIALNA ŠKODA

Nevarnost zaradi pregretja!

Če napravo uporabljate dlje kot 15 minut naenkrat, se motor lahko pregreje.

Po približno 15 minutah obratovanja naredite okrog 30 minut odmora, da ►se motor lahko ohladi.

Prestavite stikalo za vklop/izklop/smer 7) 6 na „•“ in potegnite omrežni napa-jalnik 4 iz omrežne vtičnice, ko ste zaključili z obdelovanjem.

NAPOTEK

Po obdelavi trde kože na prizadeto mesto dajte vlažilno kremo. ►

47SMP 6200 A1

SI

Čiščenje

OPOZORILO

Nevarnost zaradi električnega toka!

Vedno potegnite omrežni napajalnik ► 4 iz omrežne vtičnice, preden napra-vo začnete čistiti.

POZOR – MATERIALNA ŠKODA

Za čiščenje ne uporabljajte nobenih kemičnih, agresivnih ali ostrih sredstev. Ta bi lahko poškodovala površine naprave.

Očistite ročaj ■ 5 in omrežni napajalnik 4 z vlažno krpo. V primeru trdovratne umazanije krpo navlažite še z blagim sredstvom za pomivanje. Pazite na to, da v napravo ne vdre voda ali vlaga. Napravo skrbno obrišite.

Priporočamo vam, da nastavke iz higienskih razlogov po vsaki uporabi očistite ■s krpo ali ščetko, navlaženo z alkoholom. Napravo skrbno obrišite.

ShranjevanjeKo ste napravo očistili, jo položite v torbico za shranjevanje. ■

Napravo hranite na suhem in čistem kraju. ■

Odstranitev

Odstranitev napraveNaprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC-WEEE (an. Waste Electrical and Electronic Equipment).

Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svo-jem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.

48 SMP 6200 A1

SI

Garancijski list1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v

garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o

nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.

4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.

5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.

6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za se-stavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.

7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.

8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih

dokumentih (garancijski list, račun).

Prodajalec:Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda

Morebitne poškodbe in napake, ki bi bile prisotne že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.

Popravila, potrebna po preteku garancijske dobe, je treba plačati.

Servis

Servis SlovenijaPhone: 080080917E-Mail: [email protected]

ProizvajalecKOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, NEMČIJA

www.kompernass.com

49SMP 6200 A1

CZ

Obsah

Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Předmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Omezení ručení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Základní bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Rozsah dodání / dopravní inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Násady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Práce s přístrojem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

50 SMP 6200 A1

CZ

Úvod

PředmluvaVážená zákaznice, vážený zákazníku,

nákupem tohoto přístroje jste se rozhodl(a) pro kvalitní výrobek SilverCrest, který vzhledem na techniku a funkčnost odpovídá nejmodernějšímu standardu vývoje.

Přečtěte si zde obsažené informace, aby jste se s Vaším přístrojem co nejrychleji obeznámili a mohli jeho funkce využívat v plném rozsahu.

Přejeme Vám hodně radosti při jeho používání.

Informace k tomuto návodu k obsluzeTento návod k obsluze je součástí sady pro manikúru a pedikúru SMP 6200 A1 (dále označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje.

Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečísta se podle něj řídit každá osoba, která přístroj obsluhuje.

Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.

Autorské právoTato dokumentace je chráněná autorským právem.

Všechna práva, a i fotomechanická reprodukce, rozmnožování a rozšiřování pro-střednictvím zvláštního procesu (například zpracování dat, nosiče dat a datové sítě), i jenom částečně, jakož obsahové a technické změny, jsou vyhrazeny.

51SMP 6200 A1

CZ

Omezení ručeníVšechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu technikyv době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.

Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.

Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.

Výstražná upozorněníV předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:

VÝSTRAHA

Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.

Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.

Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro ►zabránění zranění osob.

POZOR

Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.

Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.

Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro ►zabránění hmotných škod.

UPOZORNĚNÍ

Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci ►s přístrojem.

52 SMP 6200 A1

CZ

Použití dle předpisůTento přístroj je určen pouze pro ošetřování a úpravu nehtů na rukou a nohou. Je určen pouze pro privátní použití.

Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů.

VÝSTRAHA

Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!

Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.

Přístroj používejte výlučně dle předpisů. ►

Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. ►

Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny.

Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.

BezpečnostV kapitole „Základní bezpečnostní pokyny“ obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem.

Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob.

Základní bezpečnostní pokynyPro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:

VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!

Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo ■na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.

Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), které mají ome- ■zené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpo-vědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.

Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem. ■

53SMP 6200 A1

CZ

Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými podniky ■nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná ne-bezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.

Při delším používání se může vyvinout na kůži příliš silné teplo.Proto si udělejte ■přestávku. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení!

Nepoužívejte přístroj při koupání nebo sprchování. ■

Nikdy se nedotýkejte přístroje vlhkýma nebo mokrýma rukama. ■

Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými ■odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.

POZOR - HMOTNÉ ŠKODY

Závadné stavební součásti se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. ■Pouze při těchto dílech je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.

Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. ■

Chraňte přístroj před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, extrémními tep- ■lotními výkyvy a před příliš blízkými zdroji tepla (trouby, radiátory).

Přístroj nikdy nepoužívejte pod přikrývkou, polštářem, atd.. ■

Přístroj se nesmí používat déle než 15 minut v kuse, protože jinak dojde k pře- ■hřátí motoru. Po 15 minutách udělejte minimálně 30 minutovou přestávku.

Neuskladňujte přístroj na místě, kde by mohl spadnout do vany, sprchy nebo ■do umyvadla.

Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! ■

Vytáhněte síťovou zástrčku vždy ze zásuvky; nikdy netahejte za kabel. ■

Dbejte na to, aby se pohon mohl vždy otáčet volně. V opačném případě ■dojde k přehřátí přístroje a jeho neopravitelnému poškození.

UPOZORNĚNÍ

Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze výrobcem auto- ►rizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku.

54 SMP 6200 A1

CZ

Rozsah dodání / dopravní inspekce

VÝSTRAHA

Nebezpečí udušení!

Obalový materiál není na hraní. ►Hrozí nebezpečí udušením.

Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:

ruční část s kabelem a síťovým adaptérem ▯

6 násad: ▯- safi rový kužel- plstěný kužel- safi rový kotouč- válcová frézka- plamenná frézka- kulatá safi rová frézka

taštička pro uschování ▯

návod k obsluze ▯

UPOZORNĚNÍ

Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►

V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného ►obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline.

Likvidace obaluObal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.

Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných před-pisů.

UPOZORNĚNÍ

Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, ►aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.

55SMP 6200 A1

CZ

Ovládací prvky1 Upnutí na násady

2 Tlačítko „zvýšení rychlosti“

3 Tlačítko „snížení rychlosti“

4 Síťový adaptér

5 Ruční část

6 Zapínač/vypínač/směrový spínač

7 Safi rový kužel

8 Plstěný kužel

9 Safi rový kotouč

0 Válcová frézka

q Plamenná frézka

w Kulatá safi rová frézka

Technická data

Síťový zdroj vstupního napětí 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Síťový zdroj vstupního proudu 0,2 A max.

Síťový zdroj výstupního napětí 21 V

Síťový zdroj výstupního napětí 200 mA

Třída ochrany II/

56 SMP 6200 A1

CZ

Používání

NásadySafi rový kužel ■ 7: K odstranění suché kůže, rohovky nebo mozolů na chodidlech a paty, a pro úpravu nehtů. Kruhovými pohyby a pod mírným tlakem ošetřete safi rovým kuželem 7 části chodidla a paty. Na kužel netlačte příliš velkou silou a přístroj přibližujte vždy opatrně k místu ošetření.Po každém ošetření natřete pokožku hydratačním krémem.

Plstěný kužel ■ 8: K vyhlazení a leštění okraje nehtů po pilování a pro vyčištění povrchu nehtů. K vyhlazení a leštění nehtů po obroušení a k vyčištění povrchu nehtů používejte plstěný kužel 8. Vyleštěte nehty vždy kruhovým pohybem a plstěný kužel 8nenechte nikdy stát na jednom místě.

Safi rový kotouč ■ 9: K pilování a ošetření nehtů. Safi rovým kotoučem 9 ošetřete okraje nehtů. Tím, že se točí pouze vnitřní kotouč a vnější hrana se nepohybuje, můžete nehty přesně opilovat bez toho, že by došlo ke zranění pokožky rychlet rotujícím kotoučem. pracujte vždy z vnější strany nehtu až k jeho špičce.

Válcová frézka ■ 0: K obroušení zrohovatělého povrchu nehtu na noze a vyhlazení povrchu nehtů. Vácovou frézkou 0 obrousíte zrohovatělé povrchy nehtů. Válcovou frézku 0 držte vždy paralelně k povrchu nehtu a lehkým přitlačením na povrch obruste kruhovými pohyby nehty.

Plamenná frézka ■ q: K uvolnění zarostlých nehtů. Plamennou frézkou q můžete uvolnit zarostlé nehty. Plamennou frézku q opatrně přiložte na ošetřované místo a odstraňte postižené části nehtu.

Kulatá safi rová frézka ■ w: Pro odstraňování kuřích ok.

57SMP 6200 A1

CZ

VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!

Při příliš vysokých otáčkách a silném tlaku, pronikne safi rová frézka rychle do hlubších vrstev zdravé kůže.

To může způsobit zranění a poškození okostice!

Postupujte při odstranění kuřích ok vždy velice opatrně. Pokud si nejste jisti, ►poraďte se s pedikérem, podologem nebo dermatologem.

K odstranění kuřích ok obrušte plochu velmi opatrně a pomalu s nízkými otáč-kami kulatou safi rovou frézkou w. V žádném případě nikdy silně netlačte na frézku, protože by jste v opačném případě mohli vniknout do zdravé vrstvy kůže a tuto poranit.

Práce s přístrojem

VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!

Při příliš dlouhém a intenzivním ošetření může dojít také ke zranění hlubších vrstev kůže.

Zkontrolujte proto pravidelně výsledek ošetření. Zejména diabetici mají na ►rukách a nohách sníženou citlivost.

UPOZORNĚNÍ

Při namočené kůži mají násady pouze snížený účinek. Před použitím násady ►nenamočte ruce ani nohy do vodní lázně.

Vyhledejte si pro práci dobře osvětlené místo. V jeho těsné blízkosti se musí 1) vždy nacházet zásuvka.

Zastrčte do upnutí na násady 2) 1 násadu, vhodnou svému účelu. Násada musí být upevněná napevno.

Zastrčte síťový adaptér 3) 4 do síťové zásuvky.

Posuňte zapínač/vypínač/amrový spínač 4) 6 do požadovaného směru. Přístroj běží na nejnižší rychlost.

UPOZORNĚNÍ

Zvolte vždy směr běhu tak, aby jste mohli upravit a ošetřit nehty vždy ve ►směru růstu. Nehty se ošetřují dle možnosti zvenčí dovnitř (ke špičce nehtu). Jinak se nehty rychleji a lehčeji lámou.

Pokud máte pocit, že při úpravě nehtů dochází k poškrábání, zvolte jiný ►směr běhu.

58 SMP 6200 A1

CZ

Při úpravě začněte vždy nižšími otáčkami a zvyšujte je pouze podle potřeby. 5) Pokud chcete zvýšit rychlost, stiskněte tlačítko „zvýšení rychlosti“ 2. Pokud chcete rychlost snížit, stiskněte tlačítko „snížení rychlosti“ 3.

Nyní můžete začít pracovat.6)

VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!

Nebezpečí v důsledku nadměrného tepla!

Během ošetřování nenechte nástavce nikdy delší dobu na jednom místě.

Třením vede toto ke zvýšenému odvodu tepla, což může způsobit zranění.

Pracujte vždy kruhovými pohyby. ►

POZOR - HMOTNÉ ŠKODY

Nebezpečí v důsledku přehřátí!

Pokud používáte přístroj v kuse déle než 15 minut, může dojít k přehřátí motoru.

Udělejte si po 15 minutácg provozu cca. 30 minutovou přestávku, aby ►mohl vychladit motor.

Po ukončení ošetření a úpravy nehtů nastavte zapínač/vypínač/směrový 7) spínač 6 na „•“ a vytáhněte síťový adaptér 4 ze zásuvky.

UPOZORNĚNÍ

Pokud jste ošetřovali a upravovali tvrdou kůži a mozoly, natřete po ošetření ►ošetřená a upravená místa hydratačním krémem.

59SMP 6200 A1

CZ

Čištění

VÝSTRAHA

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťový adaptér ► 4 ze sítě.

POZOR - HMOTNÉ ŠKODY

Nepoužívejte žádné abraziva, nebo agresivní nebo chemické čisticí prostředky. Jejich použitím se poškodí povrch přístroje.

Ruční část ■ 5 a síťový adaptér 4 vyčistěte vlhkým hadříkem. Na těžce odstra-nitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda a ani vlhkost. Dobře vše osušte.

Doporučujeme, z hygienických důvodů vyčistit násady po každém použití ■hadříkem, navhlčeným do alkoholu resp. kartáčkem. Dobře vše osušte.

UskladněníPo vyčištění vložte přístroj do taštičky pro uschování. ■

Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě. ■

Likvidace

Likvidace přístrojePřístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního odpadu. Tento výrobke podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.

60 SMP 6200 A1

CZ

Záruka a servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.

Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám může-me zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.

Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě a na poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.

Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.

Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly. Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.

Servis Česko Tel.: 800143873E-Mail: [email protected]

DovozceKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

61SMP 6200 A1

SK

Obsah

Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Úvodné informácie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Obsah dodávky a prepravná kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Ovládacie prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Nástavce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Práca s prístrojom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Dovozca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

62 SMP 6200 A1

SK

Úvod

Úvodné informácieVážená zákazníčka, vážený zákazník,

kúpou tohto prístroja ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality od spoločnosti SilverCrest, ktorý z hľadiska techniky a funkčnosti zodpovedá najmodernejším vývojovým štandardom.

Prečítajte si tu uvedené informácie, aby ste sa so svojím prístrojom rýchlo oboznámili a mohli jeho funkcie využívať v plnom rozsahu.

Želáme Vám pri jeho používaní veľa zábavy.

Informácie k tomuto návodu na používanieTento návod na používanie je súčasťou súpravy na manikúru a pedikúru SMP 6200 A1 (ďalej uvedenej len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre použí-vanie v súlade s jej určením, pre bezpečnosť a pre obsluhu prístroja.

Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá obsluhuje prístroj.

Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi spolu s prístrojom.

Autorské právaTáto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.

Všetky práva vyhradené, aj na fotomechanickú reprodukciu, rozmnožovanie a rozširovanie pomocou zvláštnych postupov (napríklad spracovaním dát, dátovými nosičmi a dátovými sieťami), aj len čiastkovo, ako aj na obsahové a technické zmeny.

63SMP 6200 A1

SK

Obmedzenie ručeniaVšetky v tomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje a pokyny pre obsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do tlače a zohľad-ňujú s najlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti a znalosti.

Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode nemožno odvodzovať žiadne ná-roky.

Výrobca nepreberá žiadni záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto ná-vodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.

VarovaniaV tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:

VAROVANIE

Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.

Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.

Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb. ►

POZOR

Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné vecné škody.

Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám.

Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám. ►

POZNÁMKA

Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie ►s prístrojom.

64 SMP 6200 A1

SK

Používanie primerané účeluTento prístroj je určený len na starostlivosť a ošetrovanie nechtov na rukách, nechtov na nohách a nôh. Je určený len na súkromné používanie.

Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja.

VAROVANIE

Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!

Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebez-pečný.

Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia. ►

Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. ►

Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené.

Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.

BezpečnosťV kapitole „Základné bezpečnostné predpisy“ sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní s prístrojom.

Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám.

Základné bezpečnostné upozorneniaPre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:

VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!

Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia. ■Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky.

Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) ■s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.

Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. ■

65SMP 6200 A1

SK

Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo zákazníckemu ■servisu. Pri neprimeraných opravách môže pre používateľa vzniknúť veľké ne-bezpečenstvo. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.

Pri dlhom používaní môže dôjsť k silnému zohriatiu na pokožke. Preto robte ■pauzy. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia!

Nepoužívajte prístroj počas kúpania alebo sprchovania. ■

Nikdy nechytajte prístroj mokrými alebo vlhkými rukami. ■

Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávnenému ■odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.

POZOR - VECNÉ ŠKODY

Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné diely. Len pri takýchto ■dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť.

Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín dovnútra. ■

Chráňte prístroj pred nárazmi, vlhkosťou, prachom, chemikáliami, veľkými tep- ■lotnými zmenami a blízkosťou zdrojov tepla (kachle, vykurovacie telesá).

Nikdy prístroj nepoužívajte pod dekou, vankúšom a pod.. ■

Prístroj sa nemá používať v jednom kuse dlhšie než 15 minút, pretože inak sa ■motor prehreje. Po 15 minútach si urobte pauzu dlhú aspoň 30 minút.

Prístroj uskladnite vždy na takom mieste, kde nemôže spadnúť do vane, sprchy ■alebo umývadla.

Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ■

Vždy vyťahujte sieťovú zástrčku zo zásuvky, nikdy neťahajte za kábel samotný. ■

Dajte pozor na to, aby sa pohonný mechanizmus mohol vždy voľne otáčať. ■Inak sa prístroj prehreje a neopraviteľne poškodí.

POZNÁMKA

Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať len výrobcom ►autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť.

66 SMP 6200 A1

SK

Obsah dodávky a prepravná kontrola

VAROVANIE

Nebezpečenstvo zadusenia!

Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. ►Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.

Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:

ručný diel s káblom a sieťovým adaptérom ▯

6 nástavcov: ▯- zafírový kužeľ- plstený kužeľ- zafírový kotúč- valcová frézka- plameňová frézka- okrúhla zafírová frézka

taška na odkladanie súpravy ▯

návod na používanie ▯

POZNÁMKA

Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ►

V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým ►balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu.

Likvidácia obalových materiálovObal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné.

Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných pred-pisov.

POZNÁMKA

Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, ►aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.

67SMP 6200 A1

SK

Ovládacie prvky1 Uchytenie nástavcov

2 Tlačidlo „Zvýšiť otáčky“

3 Tlačidlo „Znížiť otáčky“

4 Sieťový adaptér

5 Ručný diel

6 Vypínač a prepínač smeru

7 Zafírový kužeľ

8 Plstený kužeľ

9 Zafírový kotúč

0 Valcová frézka

q Plameňová frézka

w Okrúhla zafírová frézka

Technické údaje

Vstupné napätie sieťového adaptéra

100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Vstupný prúd sieťového adaptéra

max. 0,2 A

Výstupné napätie sieťového adaptéra

21 V

Výstupný prúd sieťového adaptéra

200 mA

Trieda ochrany II/

68 SMP 6200 A1

SK

Používanie

NástavceZafírový kužeľ ■ 7: Na odstraňovanie suchej kože, zrohovatenej kože alebo otlakov na chodidlách a pätách, ako aj na opracovávanie nechtov. Veďte zafírový kužeľ 7 krúživým pohybom a miernym tlakom cez opraco-vávané časti chodidla a päty. Nepôsobte silným tlakom a veďte prístroj vždy opatrne k opracovávanej ploche.Po každej manipulácii si ošetrite pokožku zvlhčujúcim krémom.

Plstený kužeľ ■ 8: Na vyhladenie a leštenie okrajov nechtov po pilníkovaní, ako aj na čistenie povrchu nechtov. Plstený kužeľ 8 používajte na leštenie a vyhladenie okrajov nechtov a na čistenie povrchu nechtov po brúsení. Leštite vždy krúživými pohybmi a nikdy nenechajte plstený kužeľ 8 spočívať na jednom mieste.

Zafírový kotúč ■ 9: Na pilníkovanie a opracovávanie nechtov. Zafírovým kotúčom 9 opracujte okraje nechtov. Tým, že sa otáča len vnútorný kotúč a vonkajší okraj sa nehýbe, môžete nechty presne pilníkovať bez poškodenia pokožky rýchlo sa otáčajúcim kotúčom. Vždy pracujte od vonkajšej strany nechta ku špičke.

Valcová frézka ■ 0: Na odbrúsenie stvrdnutých povrchov nechtov na nohách a na hrubé vyhladenie povrchov. Valcovou frézkou 0 odbrúste stvrdnuté povrchy nechtov. Držte valcovú fréz-ku 0 vždy paralelne k povrchu nechta a povrch odbrusujte miernym tlakom a krúživými pohybmi.

Plameňová frézka ■ q: Na uvoľnenie zarastených nechtov. Plameňovou frézkou q môžete uvoľniť zarastené nechty. Veďte plameňovú frézku q opatrne k opracovávanému miestu a obrúste príslušné časti nechta.

Okrúhla zafírová frézka ■ w: Na odstraňovanie kurích ôk.

69SMP 6200 A1

SK

VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!

Pri vysokých otáčkach a silnom tlaku prenikne zafírová frézka rýchlo do hlbších, zdravých vrstiev pokožky.

To môže spôsobiť poranenia a poškodenia okostice!

Pri odstraňovaní kurích ôk postupujte vždy opatrne. Ak máte pochybnosti, ►obráťte sa na pedikéra, podológa alebo kožného lekára.

Pri odstraňovaní kurích ôk frézujte veľmi opatrne a pomaly na nízkych otáčkach a použite okrúhlu zafírovú frézku w. V žiadnom prípade nevyvíjajte silný tlak, lebo sa rýchlo dostanete do zdravých vrstiev pokožky a poškodíte ich.

Práca s prístrojom

VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!

Pri dlhom a intenzívnom opracúvaní môže dôjsť aj k poškodeniu hlbších vrstiev pokožky.

Preto pravidelne kontrolujte výsledky práce. Obzvlášť diabetici sú na ►rukách a nohách menej citliví.

POZNÁMKA

Nástavce majú na zmäknutej pokožke menšiu účinnosť. Preto pred použí- ►vaním prístroja nerobte žiadnu prípravu vo vodnom kúpeli.

Na prácu si nájdite dobre osvetlené miesto. Zásuvka musí byť v bezprostrednej 1) blízkosti tohto miesta.

Nasuňte pre vaše účely vhodný nástavec na uchytenie nástavcov 2) 1. Násta-vec musí pevne sedieť.

Zasuňte sieťový adaptér 3) 4 do zásuvky.

Posuňte vypínač a prepínač smeru 4) 6 požadovaným smerom. Prístroj sa roz-behne na nízkych otáčkach.

POZNÁMKA

Smer otáčania zvoľte vždy tak, aby ste mohli opracúvať nechty v smere ich ►rastu. Nechty sa opracúvajú podľa možnosti zvonka dovnútra (ku špičke nechta). Inak sa nechty ľahko rozštiepia.

Keď máte pocit, že sa nechty pri opracúvaní trhajú, zvoľte iný smer otáčania. ►

70 SMP 6200 A1

SK

S opracúvaním začnite vždy na nízkych otáčkach a zvýšte ich až v prípade po-5) treby. Keď chcete zvýšiť otáčky, stlačte tlačidlo „Zvýšiť otáčky“ 2. Keď chcete znížiť otáčky, stlačte tlačidlo „Znížiť otáčky“ 3.

Teraz môžete začať pracovať.6)

VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA

Nebezpečenstvo spôsobené vznikom silného tepla!

Nikdy nenechávajte nástavce počas práce spočívať na jednom mieste.

Stále trenie spôsobuje zvýšenú tvorbu tepla, čo môže viesť k poraneniam.

Vždy pracujte krúživými pohybmi. ►

POZOR - VECNÉ ŠKODY

Nebezpečenstvo od prehriatia!

Keď prístroj používate dlhšie než 15 minút v kuse, môže sa prehriať motor.

Po každých 15 minútach prevádzky urobte prestávku asi na 30 minút, aby ►sa motor ochladil.

Po skončení práce dajte vypínač a prepínač smeru otáčania 7) 6 do polohy „•“ a vytiahnite sieťový adaptér 4 zo zásuvky.

POZNÁMKA

Keď ste opracovali zrohovatenú pokožku, natrite ošetrené miesto po práci ►zvlhčujúcim krémom.

71SMP 6200 A1

SK

Čistenie

VAROVANIE

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!

Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťový adaptér ► 4 zo zásuvky.

POZOR - VECNÉ ŠKODY

Nepoužívajte žiadne drhnúce, agresívne ani chemické čistiace prostriedky. Ničia povrchové časti prístroja.

Ručný diel ■ 5 a sieťový adaptér 4 očistite navlhčenou utierkou. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný prostriedok na umývanie. Dajte pozor na to, aby sa žiadna voda ani vlhkosť nedostala do prístroja. Všetko poriadne vysušte.

Z hygienických dôvodov odporúčame nástavce po každom použití vyčistiť ■alkoholom navlhčenou utierkou alebo kefkou. Všetko poriadne vysušte.

UskladneniePo vyčistení prístroj uložte do odkladacej tašky. ■

Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste. ■

Likvidácia

Likvidácia prístrojaPrístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domá-ceho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2002/96/EC o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch.

Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na lik-vidáciu odpadu.

72 SMP 6200 A1

SK

Záruka a servis Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.

Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.

Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené prepravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely.

Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprime-ranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami auto-rizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.

Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.

Servis SlovenskoTel. 0850 232001E-Mail: [email protected]

DovozcaKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

73SMP 6200 A1

HR

Sadržaj

Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Predgovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Autorsko pravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Ograničenje odgovornosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Upozoravajuće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Uporaba u skladu sa namjenom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Opće sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Obim isporuke / transportna inspekcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78Zbrinjavanje pakiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Element za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Nastavci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Rad s uređajem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Čuvanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Zbrinjavanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Jamstvo i servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

74 SMP 6200 A1

HR

Uvod

PredgovorPoštovane mušterije, poštovani kupci,

kupnjom ovog uređaja ste se odlučili za kvalitativno visokovrijedan proizvod podu-zeća SilverCrest, koji u pogledu tehnike i funkcionalnosti odgovara najmodernijim razvojnim standardima.

Pročitajte ovdje sadržane informacije, da biste brzo upoznali uređaj i da biste njegove funkcije u punom obimu mogli koristiti.

Želimo Vam ugodnu uporabu ovog predmeta.

Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanjeOve upute za uporabu predstavljaju sastavni dio kompleta za manikiru-pedikuru SMP 6200 A1 (u nastavku imenovanog kao uređaj) i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, kao i za posluživanje uređaja.

Upute za rukovanje moraju stalno stajati na raspolaganju u blizini uređaja. Ove upute moraju pročitati i primijeniti sve osobe zadužene za posluživanje uređaja.

Sačuvajte ove upute za rukovanje i zajedno sa uređajem ih predajte slijedećem vlasniku.

Autorsko pravoOva dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.

Sva prava, uključujući prava na fotomehaničku reprodukciju, umnožavanje i dis-tribuciju pomoću posebnih postupaka (na primjer pomoću obrade podataka, no-sača podataka i podatkovnih mreža), i djelomično, kao i pravo na sadržajne i tehničke promjene, ostaju pridržana.

75SMP 6200 A1

HR

Ograničenje odgovornostiSve u ovim uputama za uporabu sadržane tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za posluživanje odgovaraju aktualnom stanju u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz poštivanje naših dosadašnjih iskustava i saznanja.

Iz navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama ne mogu biti izvedena nikakva potraživanja.

Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa, nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravaka, neautoriziranih promjena ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.

Upozoravajuće napomeneU slijedećim uputama za rukovanje koriste se slijedeće upozoravajuće napomene:

UPOZORENJE

Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju.

Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda.

Slijedite naputke navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste ►izbjegli nastanak ozljeda osoba.

PAŽNJA

Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguć nastanak predmetne štete.

Ukoliko ne izbjegnete ovu situaciju, to može dovesti do nastanka predmetne štete.

Slijedite naputke sadržane u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste ►izbjegli nastanak predmetne štete.

NAPOMENA

Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje ►uređajem.

76 SMP 6200 A1

HR

Uporaba u skladu sa namjenomOvaj uređaj je namijenjen isključivo za njegu i obrađivanje noktiju na rukama i nogama i za njegu nogu. Namijenjen je isključivo za privatnu uporabu.

Svaki drugi način uporabe i svaki način koji prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskim.

UPOZORENJE

Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!

Uređaj u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih vrsti uporabe može pred-stavljati uzrok opasnosti.

Uređajem rukujte isključivo na namjenski način. ►

Pridržavajte se načina rukovanja opisanih u ovim uputama. ►

Potraživanja svake vrste zbog štete proizašle iz nenamjenske uporabe su isključena.

Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.

SigurnostU poglavlju „Opće sigurnosne napomene“ možete pronaći važne sigurnosne na-pomene za rukovanje uređajem.

Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Nenamjenska uporaba međutim može dovesti do ozljeda osoba i do nastanka predmetne štete.

Opće sigurnosne napomeneZa sigurno rukovanje uređajem obratite pažnju na slijedeće sigurnosne napomene:

UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA!

Uređaj prije uporabe kontrolirajte i ustanovite da li postoje vidljiva vanjska ■oštećenja. Uređaj koji je oštećen ili je pao ne pustite u rad.

Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od osoba (uključujući djecu) sa ■ograničenim fi zičkim, senzoričkim ili duševnim sposobnostima ili od osoba sa pomanjkanjem znanja i/ili iskustva, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ako im takva osoba daje na-putke u vezi načina rukovanja uređajem.

Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu ■igrati ovim uređajem.

77SMP 6200 A1

HR

Popravke uređaja smiju vršiti isključivo autorizirani stručni pogoni ili servis za ■kupce. Nestručno izvedene popravke mogu dovesti do znatnih opasnosti za korisnika. Osim toga pravo na jamstvo prestaje važiti.

Kod dugotrajne uporabe na koži može doći do pojave visokih temperatura. ■Stoga napravite pauze. U protivnom postoji opasnost od opeklina!

Ne koristite uređaj dok se kupate ili tuširate. ■

Uređaj ne dirajte mokrim ili vlažnim rukama. ■

Oštećene mrežne utikače i kablove neizostavno dajte zamijeniti od strane ■autoriziranog stručnog osoblja ili od servisa za kupce, kako biste izbjegli na-stanak opasnosti.

PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA

Defektni gradbeni dijelovi smiju biti zamijenjeni isključivo originalnim zamjenskim ■dijelovima. Samo kod takvih dijelova je zajamčeno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.

Uređaj štitite od vlage i prodiranja tekućina. ■

Zaštitite uređaj od udara, vlage, prašine, kemikalija, snažnih temperaturnih ■oscilacija i blizine izvora topline (peći, radijatora).

Uređaj nikada ne koristite ispod deke, jastuka itd. ■

Uređaj ne smijete koristiti duže od 15 minuta bez stanke, jer u protivnom ■dolazi do pregrijavanja motora. Nakon 15 minuta napravite pauzu u trajanju od najmanje 30 minuta.

Uređaj ne skladištite na mjestu, na kojem može upasti u kadu ili umivaonik. ■

Uređaj nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine! ■

Uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice; nikada ne vucite sam kabel. ■

Obratite pažnju na to, da se pogonski element uvijek može slobodno okretati. ■U protivnom uređaj se pregrijava i dolazi do nepopravljivog oštećenja.

NAPOMENA

Popravke uređaja za vrijeme trajanja jamstvenog roka smiju biti izvršene ►isključivo od servisa autoriziranog od strane proizvođača, jer u protivnom za nastupajuće štete više ne postoji pravo na jamstvo.

78 SMP 6200 A1

HR

Obim isporuke / transportna inspekcija

UPOZORENJE

Opasnost od gušenja!

Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za igru. ►Postoji opasnost od gušenja.

Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:

Ručni dio sa kabelom i mrežnim elementom ▯

6 nastavaka: ▯- safi r-konus za brušenje- konus od fi lca- safi rna ploča- cilindarski nastavak za brušenje- plameni element za brušenje- okrugli safi rni element za brušenje

Torba za čuvanje ▯

Upute za rukovanje ▯

NAPOMENA

Prekontrolirajte cjelovitost isporuke i ustanovite, postoje li vidljiva oštećenja. ►

U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskudnog pakiranja ili ►transportnih oštećenja obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji.

Zbrinjavanje pakiranjaPakiranje štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim kriterijima i kriterijima zbrinjavanja i zbog toga mogu biti reci-klirani.

Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje količinu otpada. Materijale pakiranja koji Vam više nisu potrebni zbrinite u skladu sa lokalnim va-žećim propisima.

NAPOMENA

Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme jamstvenog roka, ►kako biste u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati uređaj.

79SMP 6200 A1

HR

Element za rukovanje1 Prihvat nastavka

2 Tipka „Povećanje brzine“

3 Tipka „Smanjenje brzine“

4 Mrežni element

5 Ručni dio

6 Prekidač Uklj/Isklj/Smjer

7 Safi rni konus

8 Konus od fi lca

9 Safi rna ploča

0 Cilindarski nastavak za brušenje

q Plameni nastavak za brušenje

w Okrugli safi rni element za brušenje

Tehnički podaci

Ulazni napon mrežnog elementa

100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Ulazna struja mrežnog elementa

0,2 A maks

Izlazni napom mrežnog elementa

21 V

Izlazna struja mrežnog elementa

200 mA

Zaštitna klasa II /

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

80 SMP 6200 A1

HR

Primjena

NastavciSafi rni konus ■ 7: Za odstranjivanje suhe kože, površinske kože ili žuljeva na tabanima i peti, kao i za obradu noktiju na nogama. Prelazite safi rnim konusom 7 kružnim pokretima uz blagi pritisak preko dotičnih dijelova tabana i pete. Ne vršite prejak pritisak i uređaj oprezno prinesite površini koja treba biti obrađena.Nakon svakog tretmana nanesite kremu za održavanje vlage.

Konus od fi lca ■ 8: Za ravnanje i poliranje ruba nokta nakon obrade turpijom i za čišćenje površine noktiju. Koristite konus od fi lca 8 za poliranje i ravnanje ruba nokta, kao i za čišćenje površine nokta nakon brušenja. Polirajte kružnim pokretima i nikada ne držite konus od fi lca 8 dugo na jednom mjestu.

Safi rna ploča ■ 9: Za turpijanje i obradu noktiju. Safi rnom pločom 9 obradite rub nokta. Pošto se okreće samo unutrašnja ploča, a vanjski rub istovremeno stoji, nokte možete precizno turpijati bez da koža bude oštećena brzo rotirajućom pločom. Obradu uvijek započnite na vanjskoj strani nokta i krenite prema vrhu nokta.

Cilindarski nastavak za brušenje ■ 0: Za brušenje tvrdih površina noktiju na nogama i za grubo ravnanje površina. Sa cilindarskim nastavkom za brušenje 0 možete brusiti otvrdnute površine noktiju. Držite cilindarski nastavak za brušenje 0 uvijek paralelno u odnosu na površinu nokta i brusite blagim pritiskom i kružnim pokretima.

Plameni nastavak za brušenje ■ q: Za oslobađanje uraslih noktiju. Sa plamenim nastavkom za brušenje q možete osloboditi urasle nokte. Plameni nastavak za brušenje q oprezno prinesite mjestu koje želite obraditi i skinite dotične dijelove nokta.

Okrugli safi rni nastavak za brušenje ■ w: Za odstranjivanje kurjeg oka.

81SMP 6200 A1

HR

UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA!

Kod previsokog broja okretaja i prejakog pritiska safi rni nastavak prebrzo prodire u dublje zdrave slojeve kože.

To može dovesti do ozljeda i oštećenja koštane kože!

Prilikom uklanjanja kurjeg oka uvijek postupajte vrlo oprezno. U slučaju ►dvojbe konsultirajte pedikera, podologa ili dermatologa.

Za odstranjivanje kurjih očiju oprezno i sa malim brojem okretaja vršite obradu okruglim safi rnim nastavkom za brušenje w. Ni u kom slučaju ne vršite jak pritisak, jer u protivnom možete brzo prodrijeti do dubljih slojeva zdrave kože i pritom zdravu kožu oštetiti.

Rad s uređajem

UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA!

U slučaju predugog i previše intenzivnog tretmana može doći do ozljeda dubljih slojeva kože.

Stoga redovno kontrolirajte rezultate tretmana. Posebno dijabetičari su ►manje osjetljivi na rukama i nogama.

NAPOMENA

Nastavci kod razmekšane kože imaju samo reducirano djelovanje. Zbog ►toga prije uporabe uređaja ne vršite pripremni tretman u vodenoj kupci.

Za rad s uređajem odaberite dobro osvijetljeno mjesto. Mrežna utičnica se 1) mora nalaziti u neposrednoj blizini.

Umetnite nastavak prikladan za željeni postupak u prihvatnik nastavaka 2) 1. Nastavak mora biti čvrsto umetnut.

Utaknite mrežni element 3) 4 u mrežnu utičnicu.

Gurnite prekidač Uklj/Isklj/Smjer 4) 6 u željeni pravac. Uređaj radi sa najma-njom brzinom.

NAPOMENA

Smjer okretanja odaberite uvijek tako, da nokte možete obrađivati u pravcu ►njihovog rasta. Nokte obrađujte po mogućnosti sa vanjske prema unu-trašnjoj strani (prema vrhu nokta). U protivnom će lakše doći do rascjepa nokta.

Ako imate osjećaj da prilikom obrade dolazi do kidanja nokta, odaberite ►suprotni smjer okretanja.

82 SMP 6200 A1

HR

Obradu započnite sa niskim brojem okretaja i povećajte ovaj broj tek po 5) potrebi. Ako želite povećati brzinu, pritisnite tipku "Povećavanje brzine" 2. Ako brzinu želite smanjiti, pritisnite tipku "Smanjenje brzine" 3.

Sada možete započeti sa radom.6)

UPOZORENJE - OPASNOST OD OPEKLINA

Opasnost uslijed razvoja visokih temperatura!

Nastavke nikada za vrijeme rada ne ostavite dugo na jednom mjestu.

Trenje u tom slučaju dovodi do razvoja visoke temperature, što može rezultirati ozljedama.

Radite uvijek kružnim pokretima. ►

PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA

Opasnost od pregrijavanja!

Ako uređaj koristite duže od 15 minuta bez pauze, može doći do pregrijavanja motora.

Nakon 15 minuta rada napravite stanku od ca. 30 minuta, tako da se ►motor može ohladiti.

Postavite prekidač Uklj/Isklj/Smjer 7) 6 u poziciju „•“ i izvucite mrežni element 4 iz mrežne utičnice, kada ste dovršili obradu.

NAPOMENA

Ako ste tretirali površinski sloj kože, nakon tretmana na dotične dijelove ►kože nanesite kremu za održavanje vlage.

83SMP 6200 A1

HR

Čišćenje

UPOZORENJE

Opasnost od strujnog udara!

Uvijek izvucite mrežni element ► 4 iz mrežne utičnice, prije nego što čistite uređaj.

PAŽNJA - PREDMETNA ŠTETA

Ne koristite kemijska, agresivna ili ribajuća sredstva za čišćenje. Takva sredst-va napadaju površinu uređaja.

Očistite ručni element ■ 5 i mrežni element 4 vlažnom krpom. U slučaju tvrdo-kornih onečišćenja dodajte blago sredstvo za pranje suđa na krpu. Obratite pažnju na to, da u unutrašnjost uređaja ne prodre voda ili vlaga. Sve dobro osušite.

Preporučamo da nastavke iz higijenskih razloga nakon svake uporabe očistite ■uz pomoć krpe navlažene alkoholom, odnosno uz pomoć četke. Sve dobro osušite.

ČuvanjeNakon čišćenja uređaja spremite ga u torbu za čuvanje. ■

Uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu. ■

Zbrinjavanje

Zbrinjavanje uređajaUređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće pro-pise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.

84 SMP 6200 A1

HR

Jamstvo i servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.

Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.

Pravo na jamstvo važi isključivo za greške u materijalu i tvorničke greške, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komer-cijalnu uporabu.

U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstav-ništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.

Korištenje prava na jamstvo ne produžava jamstveni rok. To vrijedi i za zamije-njene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine postojeće štete i nedostaci moraju biti dojavljeni neposredno nakon raspakiranja uređaja, najka-snije međutim dva dana nakon datuma kupovine. Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.

Servis HrvatskaTel.: 0 0800 777 999E-Mail: [email protected]

UvoznikLidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 6110020 Novi Zagreb

Proizvođač:

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

D-44867 BOCHUM, Njemačka

85SMP 6200 A1

DEATCH

Inhaltsverzeichnis

Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Lieferumfang / Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Die Aufsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Arbeiten mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

86 SMP 6200 A1

DEATCH

Einführung

VorwortSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von SilverCrest entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem mo-dernsten Entwicklungsstandard entspricht.

Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.

Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

Informationen zu dieser BedienungsanleitungDiese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Maniküre-Pediküre-Sets SMP 6200 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, sowie die Bedienung des Ge-rätes.

Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des Gerätes beauftragt ist.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

UrheberrechtDiese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.

Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbei-tung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und techni-sche Änderungen vorbehalten.

87SMP 6200 A1

DEATCH

HaftungsbeschränkungAlle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkennt-nisse nach bestem Wissen.

Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach-tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.

WarnhinweiseIn der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise ver-wendet:

WARNUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mög-liche gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von ►Personen zu vermeiden.

ACHTUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.

Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu ►vermeiden.

HINWEIS

Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit ►dem Gerät erleichtern.

88 SMP 6200 A1

DEATCH

Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Gerät ist nur zum Pfl egen und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.

Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-gemäß.

WARNUNG

Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!

Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.

Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ►

Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ►einhalten.

Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-dung sind ausgeschlossen.

Das Risiko trägt allein der Betreiber.

SicherheitIn dem Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“ erhalten Sie wichtige Sicherheits-hinweise im Umgang mit dem Gerät.

Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein un-sachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.

Grundlegende SicherheitshinweiseBeachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher-heitshinweise:

WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!

Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schä- ■den. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) ■mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem ■Gerät spielen.

89SMP 6200 A1

DEATCH

Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder ■dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garan-tieanspruch.

Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwick- ■lung kommen. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungs-gefahr!

Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. ■

Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an. ■

Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem ■Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

ACHTUNG - SACHSCHÄDEN

Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. ■Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. ■

Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken ■Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).

Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken, Kissen etc.. ■

Das Gerät darf nicht länger als 15 Minuten am Stück benutzt werden, da ■ansonsten der Motor überhitzt. Legen Sie nach 15 Minuten eine mindestens 30 minütige Pause ein.

Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es in die Badewanne oder ein ■Waschbecken fallen kann.

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ■

Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose; ziehen Sie niemals ■am Kabel.

Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb immer frei drehen kann. Ansonsten ■überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.

HINWEIS

Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem ►vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.

90 SMP 6200 A1

DEATCH

Lieferumfang / Transportinspektion

WARNUNG

Erstickungsgefahr!

Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. ►Es besteht Erstickungsgefahr.

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:

Handteil mit Kabel und Netzteil ▯

6 Aufsätze: ▯- Saphirkegel- Filzkegel- Saphirscheibe- Zylinderfräser- Flammenfräser- runder Saphirfräser

Aufbewahrungstasche ▯

Bedienungsanleitung ▯

HINWEIS

Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►

Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter ►Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.

Entsorgung der VerpackungDie Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateri-alien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und ver-ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma-terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

HINWEIS

Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- ►tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.

91SMP 6200 A1

DEATCH

Bedienelemente1 Aufsatzaufnahme

2 Taste „Geschwindigkeit erhöhen“

3 Taste „Geschwindigkeit verringern“

4 Netzteil

5 Handteil

6 An-/Aus-/Richtungs-Schalter

7 Saphirkegel

8 Filzkegel

9 Saphirscheibe

0 Zylinderfräser

q Flammenfräser

w runder Saphirfräser

Technische Daten

Eingangsspannung Netzteil 100 - 240 V ˜ 50/60 Hz

Eingangsstrom Netzteil 0,2 A Max

Ausgangsspannung Netzteil 21 V

Ausgangsstrom Netzteil 200 mA

Schutzklasse II /

92 SMP 6200 A1

DEATCH

Anwendung

Die AufsätzeSaphirkegel ■ 7:Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse, sowie zum Bearbeiten der Nägel.Führen Sie den Saphirkegel 7 mit kreisenden Bewegungen unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfl äche heran.Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf.

Filzkegel ■ 8:Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum Säubern der Nageloberfl äche.Benutzen Sie den Filzkegel 8, um den Nagelrand zu polieren und zu glät-ten, sowie zur Säuberung der Nageloberfl äche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel 8 nie auf einer Stelle ruhen.

Saphirscheibe ■ 9:Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel.Mit der Saphirscheibe 9 bearbeiten Sie die Ränder das Nagels. Dadurch, dass sich nur die innere Scheibe dreht und der äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen. Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.

Zylinderfräser ■ 0:Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberfl ächen, sowie grobes Glätten der Oberfl ächen.Mit dem Zylinderfräser 0 schleifen Sie verholzte Nageloberfl ächen ab. Halten Sie den Zylinderfräser 0 immer parallel zur Nageloberfl äche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfl äche ab.

Flammenfräser ■ q:Zum Lösen eingewachsener Nägel. Mit dem Flammenfräser q können Sie eingewachsene Nägel lösen. Führen Sie den Flammenfräser q vorsichtig an die zu behandelnde Stelle heran und tragen Sie die betroff enen Nagelteile ab.

runder Saphirfräser ■ w:Zum Entfernen von Hühneraugen.

93SMP 6200 A1

DEATCH

WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR

Bei zu hoher Drehzahl und zu starkem Druck, dringt der Saphir-fräser schnell in tiefere, gesunde Hautschichten ein.

Das kann zu Verletzungen und Schäden an der Knochenhaut führen!

Gehen Sie beim Entfernen von Hühneraugen stets vorsichtig vor. Im Zwei- ►felsfall konsultieren Sie einen Fußpfl eger, Podologen oder Hautarzt.

Um Hühneraugen zu entfernen, fräsen Sie ganz vorsichtig und langsam mit niedriger Drehzahl mit dem runden Saphirfräser w. Üben Sie auf keinen Fall starken Druck aus, da Sie sonst schnell in gesunde Hautschichten eindringen und diese verletzen.

Arbeiten mit dem Gerät

WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR

Bei zu langer und intensiver Behandlung können auch tiefere Hautschichten verletzt werden.

Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergebnisse. Besonders ►Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel.

HINWEIS

Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung. ►Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.

Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine Netzsteckdose 1) muss sich in unmittelbarer Nähe befi nden.

Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnahme 2) 1. Der Aufsatz muss fest sitzen.

Stecken Sie das Netzteil 3) 4 in eine Netzsteckdose.

Schieben Sie den An-/Aus-/Richtungs-Schalter 4) 6 in die gewünschte Richtung. Das Gerät läuft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.

HINWEIS

Wählen Sie die Laufrichtung immer so, dass Sie die Nägel in Wuchsrich- ►tung bearbeiten können. Man bearbeitet die Nägel möglichst von außen nach innen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nägel leichter.

Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbeitung reißen, ►wählen Sie die andere Laufrichtung.

94 SMP 6200 A1

DEATCH

Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie 5) diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindigkeit erhöhen wollen, drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit erhöhen“ 2. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern wollen, drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit verringern“ 3.

Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.6)

WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR

Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!

Lassen Sie die Aufsätze während Sie arbeiten niemals auf einer Stelle ruhen.

Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärmeentwicklung und kann zu Verletzungen führen.

Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen. ►

ACHTUNG - SACHSCHADEN

Gefahr durch Überhitzung!

Wenn Sie das Gerät länger als 15 Minuten am Stück verwenden, kann der Motor überhitzen.

Machen Sie nach 15 Minuten Betrieb ca. 30 Minuten Pause, so dass sich ►der Motor abgekühlt hat.

Stellen Sie den An-/Aus-/Richtungsschalter 7) 6 auf „•“ und ziehen Sie das Netzteil 4 aus der Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet ha-ben.

HINWEIS

Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, geben Sie nach der Behandlung ►eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betreff enden Partien auf.

95SMP 6200 A1

DEATCH

Reinigung

WARNUNG

Gefahr durch elektrischen Strom!

Ziehen Sie immer das Netzteil ► 4 aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.

ACHTUNG - SACHSCHADEN

Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden Reinigungs-mittel. Diese greifen die Oberfl äche an.

Reinigen Sie das Handteil ■ 5 und das Netzteil 4 mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen Sie alles gut ab.

Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach jedem Gebrauch ■mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.

AufbewahrungNachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewahrungs- ■tasche.

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. ■

Entsorgung

Gerät entsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor-schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver-bindung.

96 SMP 6200 A1

DEATCH

Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei-len, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu-ren sind kostenpfl ichtig.

Service DeutschlandTel.: 0180 5772033(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

ImporteurKOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_46740_SMP6200A1_LB4 96IB_46740_SMP6200A1_LB4 96 16.03.2011 13:18:16 Uhr16.03.2011 13:18:16 Uhr


Recommended