+ All Categories
Home > Documents > Audi Magazín 01/2014

Audi Magazín 01/2014

Date post: 31-Mar-2016
Category:
Upload: porsche-ceska-republika-sro-audi
View: 249 times
Download: 11 times
Share this document with a friend
Description:
Audi Magazín 01/2014
92
Audi magazín 01/2014 move Tři mušketýři v DTM inspire Support Lesbiens In Da Yard drive Souboj Audi Sport quattro s Audi S3
Transcript
Page 1: Audi Magazín 01/2014

Audimagazín 01/2014

moveTři mušketýři v DTM

inspireSupport Lesbiens In Da Yard

driveSouboj Audi Sport quattro s Audi S3

Page 2: Audi Magazín 01/2014

U LY S S E - N A R D I N . C O M

Maxi Marine DiverAutomatický nátah. Vodotesné do 200 m.

Pouzdro z 18 kt ružového zlata nebo oceli.

K dispozici na zlatém náramku nebo kaucukovém remínku

se zlatými nebo keramickými prvky.

U LY S S E N A R D I N B O U T I Q U E - S t a r á L o u k a 2 4 - K a r l o v y Va r yb o u t i q u e . c a r l s b a d @ u l y s s e - n a r d i n . c o m

A Z R A - S t a r á L o u k a 5 6 - K a r l o v y Va r yT. + 4 2 0 3 5 3 5 8 5 0 8 5

D U S A K - N a P r i k o p e 1 7 - P r a h aT. + 4 2 0 2 2 4 2 1 3 0 2 5

I N T E R A G E N T - P r a h a A i r p o r tT. + 4 2 0 2 3 3 3 3 6 7 5 9

U LY S S E N A R D I N S A - L e L o c l e - S w i t z e r l a n dT. + 4 1 3 2 9 3 0 7 4 0 0 - i n f o @ u l y s s e - n a r d i n . c h

Page 3: Audi Magazín 01/2014

Vážení čtenáři,

jaro je už definitivně tady a  můžeme si plnými doušky užívat tepla a slunce. Někteří z Vás už možná máte za se-bou speciální přípravu na  léto a  objednali jste si nové Audi A3 Cabriolet. Dovolte mi však ještě krátké ohlédnutí za uplynulou zimní sezonou. Díky spojení značky Audi se Špindlerovým Mlýnem se nejlepší lyžařské středisko Čes-ké republiky proměnilo v opravdový „Home of quattro“. Kromě toho se v tomto nádherném prostředí konal prv-ní český turnaj v pólu na sněhu. Nejeden účastník by Vás mohl ujistit, že jízda v sedle na sněhu s cílem dopravit holí míč do brány soupeře je stejně vzrušující jako řízení našich vozů s pohonem všech kol quattro. Nenechte si proto ujít reportáž z Audi Czech Snow Polo Masters na následujících stranách.

Technologie quattro je pohonem pro všechna roční období a pro všechny terény. Četné sportovní trium-fy dokazují, že Audi mělo velký náskok před svými proná-sledovateli již v 80. letech minulého století. Na tom se nic nezměnilo ani po více než třiceti letech. Naše titulní story ukazuje nevšední porovnání mezi puristickým sportovním kupé Audi Sport quattro z  roku 1983 a  novým Audi S3. Jak uvidíte, quattro je a zůstává v oblasti pohonu všech kol legendou.

Na velmi sportovní notu hrají i další články toho-to vydání. Naleznete v nich například informace o novin-kách z letošního autosalonu v Ženevě. V čele nově před-stavených vozů stojí třetí generace sportovního kupé Audi TT. Designérská ikona Audi přichází ve zcela nové podobě, a  přesto s  nezaměnitelnými rysy. Její dynamický vzhled plný síly a absolutně vrcholná technika slibují ještě inten-zivnější zážitky za volantem.

Na  následujících stránkách Vám však nabízíme nejenom sport, ale i  módu a  hudbu. Pokud se zajímáte o  svět módy, neváhejte začít číst Audi magazín odzadu. Tam totiž představujeme elegantní Audi RS 7 ve společ-nosti jedinečných outfitů z Domu značkové módy souro-zenců Pevných. A v rozhovoru s hudební skupinou Support Lesbiens se dozvíte, jak to vypadá u  této české rockové skupiny ve fázi přelomu.

Přeji Vám dobrou zábavu s  informacemi ze světa Audi. Užijte si jaro a očekávejte horké léto s Audi.

Thomas OtterVedoucí divize Audi Česká republika

„Technologie quattro je pohonem pro všechna

roční období a pro všechny terény.“

Audi magazín editorial 003

Page 4: Audi Magazín 01/2014

Obsah

Foto

: AU

DI

AG

, Pri

mat

e (P

ostp

rodu

ktio

n), D

anie

l Skl

enář

, Pet

r K

ureč

ka

start

006 Informace,aktualitya termíny zesvěta Audi

drive

014 Souboj Audi Sport quattro versus Audi S3.

026 Pohled světla Nové světlomety Audi Matrix LED se skvěle přizpůsobují různým dopravním situacím.

030 NanukNa autosalonu ve Frankfurtu všem učaroval Audi nanuk quattro concept.

034 Mění svět, ne všední denPředstavujeme inovativní technologie Audi e-tron a Audi g-tron.

move

044 Naveed Gill: Už navždy budu otcem českého póla Rozhovor se zakladatelem českého póla a jeho ženou.

052 Tři mušketýřiAudi Motorsport se připravuje na novou sezonu DTM.

056 Ledová roadshow S Audi driving experience na zamrzlých jezerech ve Finsku.

inspire

064 Abstraktní umění Studie Audi Sport quattro concept jako módní doplněk.

070 Support Lesbiens In Da Yard Rozhovor s populární kapelou v novém středočeském golfovém Yard Resortu.

076 Expo 2015: Potraviny pro planetu, energie pro život Představujeme český pavilon na nadcházející světové výstavě v italském Miláně.

080 Audi designJedinečné designové kousky v duchu Audi.

082 Mladé a neklidné mládíFashion story s modely Domu značkové módy a Audi RS 7 Sportback.

064

044

052

004 Audi magazín obsah

Page 5: Audi Magazín 01/2014

Foto

: AU

DI

AG

, Pri

mat

e (P

ostp

rodu

ktio

n), D

anie

l Skl

enář

, Pet

r K

ureč

ka

070005

Page 6: Audi Magazín 01/2014

Finden Sie mehr zum Audi S1 und Audi S1 Sportback in der aktuellen Ausgabe der Audi magazin App.

start–

Informace,

aktuality

a termíny ze

světa Audi

Společnost Porsche Praha-Smíchov dokončila modernizaci showroomu a  otevřela tak prodejní prostory luxusní značky Audi, které jsou nejblíže centru Prahy.

Jedinečný dvoupatrový showroom o  celkové ploše 520 m2 poskytuje místo pro vystavení až 17 luxusních vozů. Zákazníci mohou vybírat ze široké palety modelů od Audi A1 přes limuzínu Audi A6, SUV Audi Q7 až po vlajkovou loď značky, Audi A8. Větší komfort klientům nyní zajišťují nová parkovací místa v areálu a byla rozšířena i  kapacita garáží pro vozy určené na servis. Celkové investice do přestavby provozovny s 21letou historií dosáhly částky 45 milionů korun českých. „Investice do modernizace obchodních prostor prémiové značky Audi byla nutným krokem s ohledem na splnění nejvyšších standardů automobilky a  zajištění maximálního komfortu našich klientů,“ řekl Michael Antosch, ředitel Porsche Praha-Smíchov. www.audi-smichov.cz

Nejblíže centru Prahy

Foto

: Por

sche

Pra

ha-S

míc

hov

006 Audi magazín start

Page 7: Audi Magazín 01/2014

Foto

: Por

sche

Pra

ha-S

míc

hov

S větrem ve vlasechSluníčko dává o  sobě v  posledních týdnech vědět čím dál více. Zve tím k nespoutané jízdě s větrem ve  vlasech. K  tomu se ideálně hodí nové Audi S3 Cabriolet.

Čtyřmístný automobil má pod kapotou na-dupaný motor 2.0 TFSI, který disponuje výkonem 221 kW (300 k). Samozřejmostí je stálý pohon všech kol quattro. Z  nuly na  stovku vystřelí tento ingolstadtský atlet za 5,4 vteřiny. Plátěná střecha má elektrohydraulické ovládání a  dá se zavírat a  otevírat při rychlosti do  50 km/h. Motoristé si mohou vybrat ze tří barevných variant. Paleta asistenčních systémů zahrnuje sériově dodávané rozpoznávání únavy řidiče, adaptivní tempomat, Audi side assist, Audi active lane assist, kamerové rozpoznávání dopravních značek, parkovacího asis-tenta se selektivním zobrazováním a bezpečnostní systém Audi pre sense. První vozy S3 Cabriolet bu-dou na  českém trhu předány zákazníkům koncem léta.

DigitálníAudi opět potvrdilo pravdivost hlavního slo-ganu Náskok díky technice. Nové Audi TT bude jako první model vybaveno digitální přístrojovou deskou.

Desigéři vytvořili pozoruhodně štíhlou přístrojovou desku díky dvěma sty-listicky i  technicky inovativním řešením. Tím prvním je umístění ovládacích prvků přímo do  výdechů ventilační soustavy. A  tím druhým bylo sloučení sdružených přístrojů a  displeje MMI do  centrální di-gitální jednotky s  označením Audi virtual cockpit. Celý systém podporuje grafický procesor T30. Audi virtual cockpit má vlastní větrání. Informace důležité pro řidiče se pak zobrazují na TFT displeji, který má rozlišení 1440 x 540 px.

Zadní kryt

Větrání

Grafický procesor T30

TFT displej s rozlišením

1440 x 540 px

Reproduktor

Základní deska

Držák

Výstražná světla

Přední rám

Modul pro zobrazení mnovství

paliva

Modul pro zobrazení

venkovní teploty

007

Page 8: Audi Magazín 01/2014

Audi představuje nové modely S1 a  S1 Sportback, které míří na vrchol kompaktní modelové řady A1.

Na scénu se tak vrací legendární jméno spjaté s úspěchy značky se čtyřmi kruhy ve světě automobilových soutěží. Motor 2.0 TFSI dosahuje v  nových modelech nejvyššího výkonu 170 kW (231 k) a poskytuje maximální točivý moment 370 Nm. Mohutnou hnací sílu efektivně přenáší na vozovku trvalý pohon všech kol quattro. Řidič se může při sportovní jízdě spolehnout také na rozsáhle přepracovaný podvozek. Modely Audi S1 a S1 Sportback stanovují ve své třídě nová měřítka z hlediska jízdní dynamiky. Audi S1 si v  80. letech 20. století získalo legendár-ní pověst – byl to vůz, s nímž značka se čtyřmi kruhy v tehdejší době dominovala soutěžím mistrovství světa v  rallye. Nyní se tento název vrací, tentokrát ovšem s vozy určenými pro běžný silniční provoz. Nové modely Audi S1 a S1 Sportback míří na vr-chol kompaktní modelové řady A1 a rozšiřují portfolio modelů Audi S  o  novou vstupní verzi. Zdrojem hnací síly je turbodmy-chadlem přeplňovaný vysokovýkonný čtyřválec 2.0 TFSI, který je vyladěn na nejvyšší výkon 170 kW (231 k) a maximální točivý moment 370 Nm. Modely Audi S1 a  S1 Sportback zrychlí díky dvoulitrovému motoru z  0 na  100 km/h za  5,8 s, resp. 5,9 s. Jejich nejvyšší rychlost je 250 km/h. Sportovní TFSI se sonor-ním zvukem spotřebuje v průměru pouhých 7,0 l/100 km, resp. 7,1 l/100 km (emise CO2: 162 g/km, resp. 166 g/km). Oba mode-ly se začnou v Německu prodávat ve druhém čtvrtletí. O dostup-nosti na českém trhu se informujte na www.audi.cz.

Legenda

Foto

: AU

DI

AG

008 Audi magazín start

Page 9: Audi Magazín 01/2014

Audi plánuje do roku 2020 vyrábět až dva miliony automobilů za rok.

Loni na celém světě vyrobila automobilka Audi 1 575480 vozů. Což představuje navýšení oproti roku 2012 a více než 120 tisíc automobilů. Padl tedy slib daný před dvěma lety. Nyní posou-vá Audi hranice dál. Dalším milníkem je do čtyř let vyrábět dva miliony automobilů ročně. To si v letech 2014 až 2018 vyžádá investice ve výši 22 miliard eur. Investice se budou týkat všech mo-delových řad, kterých v roce 2020 mělo být nově celkem šedesát. Atuálně nabízí Audi 49 modelů.

Na dobré vlně

První virtuální showroom Audi City v  Německu otevřela auto-mobilka Audi v Berlíně.

„Audi City předurčuje budoucnost prodeje aut. Náš kon-cept kombinuje to nejlepší z obou světů, toho současného a toho budoucího. Nové digitální technologie ve spojení s více osobním přístupem k zákazníkovi,“ řekl Luca de Meo, člen představenstva AUDI AG. „Nyní přinášíme tuto naši prémiovou koncepci do Berlí-na, jednoho z nejvíce vzrušujících měst světa.“ Virtuální showroo-my otevřelo Audi například v Londýně či v Pekingu.

První v Německu

Foto

: AU

DI

AG

009

Page 10: Audi Magazín 01/2014

ŽenevaBřeznový autosalon v Ženevě byl svědkem premiéry třetí generace mo-delů Audi TT a Audi TTS.

Když se v roce 1998 objevila na trhu první generace Audi TT, způsobila revoluci v  designu. Díky svému přísně geometrickému, formálně uzavřenému stylu se stala ikonou s  výjimečným šarmem. Designéři Audi se u třetí generace TT opět vrátili k mnoha původním nápadům a postavili je do nového kontextu – překvapivým a rozmani-tým způsobem. Na přídi nového TT dominují horizontální linie. Maska chladiče Singleframe je mnohem širší a nižší než u předchůdce a silná linie ji rozděluje na dvě zóny. Nízké světlomety propůjčují tváři nové-ho TT energický pohled. Sportovní kupé je sériově vybaveno světlo-mety xenon plus. Na  přání dodává Audi světlomety LED nebo ještě progresivnější Audi Matrix LED. Zejména na zádi nového TT umocňují horizontální linie dojem sportovní šířky. V kombinaci se světlomety LED a Audi Matrix LED jsou zadní světlomety osazeny dynamizovanou verzí ukazatelů směru. Při rychlosti nad 120 km/h se z víka zavazadel-níku vysouvá spoiler. Audi nabízí nové TT a TTS se třemi čtyřválcovými motory s  přeplňováním turbodmychadlem a  přímým vstřikováním, jejichž výkony sahají od 135 kW (184 k) do 228 kW (310 k). Oba záže-hové motory TFSI i vznětová jednotka TDI spojují sportovní dynami-ku s příkladnou hospodárností. Systém Start-Stop je součástí sériové výbavy. V době zahájení prodeje modelu TT budou nabízeny motory 2.0 TFSI a 2.0 TDI. Naftový dvoulitr bude s mechanickou převodov-kou a pohonem předních kol. Tato jednotka poskytuje nejvyšší výkon 135 kW (184 k). Nové sportovní kupé s  ní zrychlí z  0 na  100 km/h za 7,2 sekundy a dosahuje nejvyšší rychlosti 235 km/h.

010 Audi magazín start

Page 11: Audi Magazín 01/2014

New Ducati Monster 1200 S.Monster Instinct.

MOTO ITALIA s.r.o.Olbrachtova 1140 00 Praha 4

tel. +420 284 821 148mobil: +420 734 397 965mobil obchod: +420 724 272 474mobil servis: +420 605 435 910

e-mail: [email protected] obchod: [email protected] servis: [email protected] www.ducati-czech.czwww.ducatishop.cz

Autorizovaní dealeři (prodej a servis)D MOTO s.r.o.664 41 Popůvky (u Brna)tel: +420 603 708 809www.dmoto.cz

LA FEÉ VOGUE s.r.o.702 00 Ostrava tel.:+420 596 110 023www.ducati-ostrava.cz

MOTO ROBERT – Robert Papežík273 41 Brandýsekmobil: +420 606 370 457www.motorobert.cz

TSS – TECHNICAL SPORTS s.r.o.664 31 Česká u Brnatel./fax: +420 541 232 686www.tss.cz

MOTO ARTE s.r.o.405 01 Děčín IItel./fax: +420 412 529 999www.motoarte.cz

J&M BIKE – Jiří Burda330 02 Dýšinamobil: +420 777 868 898www.jmbike.cz

MOTOSALON HK50012 Hradec Královétel.: +420 495 218 343www.motosalonhk.cz

M.C.F. cz, s.r.o.76315 Slušovicetel.: +420 577 981 541www.mcf.cz

ROSSOMOTO MB s.r.o.29307 Mladá Boleslav - DebřTel.: +420 603 859 265www.rossomoto.cz

Autorizovaný servis

Pow

ered

by

Off

icia

l Sp

onso

rD

evel

oped

wit

hducati.com

ducati_215x280_final.indd 1 28.2.14 11:04

Page 12: Audi Magazín 01/2014

Rozhodující

momenty – Náskok

díky technice

014 Souboj: Audi Sport quattro vs. Audi S3

026 Představujeme světlomety Audi Matrix LED

030 Studie Audi nanuk quattro concept nastavuje nové standardy

034 Budoucnost mobility: Technologie Audi e-tron a Audi g-tron

Foto

: AU

DI

AG

012 Audi magazín drive

Page 13: Audi Magazín 01/2014

Foto

: AU

DI

AG

JÍZDA PLNÁBENEFITŮ

Servisní balíček zdarma

Pohon quattro® zdarma

Servisní balíček zdarma

Prodloužená záruka zdarmaProdloužená záruka zdarma

Výhody s Audi Finance:

možnost okamžitého odpočtu DPH z ceny vozu

optimalizace cash-� ow díky rozložení platby rychlé sjednání (do 30 minut) ponechání rezervy pro investování do podnikání

Více informací: www.sko� n.cz, tel. 800 100 800

Page 14: Audi Magazín 01/2014

014 Audi magazín drive

Souboj–

Audi S3 proti Audi Sport quattro, rok 2013 proti 1983, silniční

sportovec proti legendě rallye. Musí ten starý vypadat vedle

nového opravdu staře?

Hermann J. Müller (text) & Stefan Warter (fotografie)

014 Audi magazín drive

Page 15: Audi Magazín 01/2014

Dva uznávaní znalci automobilů a umělci jízdy, dva zázraky dynamiky Audi, trať jakoby stvořená bohem

rallye a tuny nejjemnějšího italského prachu byly přísady našeho měření sil v Toskánsku

015

Page 16: Audi Magazín 01/2014

016 Audi magazín drive

S  nápady je to takto. Mnohé jsou výsledkem dlouhého přemítání, jiné vzniknou znenadání. Myšlen-ka tohoto příběhu patří do druhé kategorie a objevila se na silnici v Dolním Bavorsku. U příležitosti prvního kon-taktu s  novým Audi S3 se nezadržitelně vnutila vzpo-mínka: Kompaktní rozměry, 221 kW (300 k), quattro, to už tady bylo? Skutečně: Audi Sport quattro. Před 31 lety to byl s cenou 195 000 marek nejdražší německý sériový automobil. Přičemž pojem série je v tomto přípa-dě třeba brát s rezervou. Bylo vyrobeno přesně 214 kusů a  prodáno zákazníkům, mezi nimiž byli například špa-nělský král Juan Carlos a fotbalista Franz Beckenbauer přezdívaný „císař Franz“. Dvacet exemplářů dostalo sportovní oddělení Audi, nešlo tedy o  obrat v  obvyk-lém smyslu. Audi Sport quattro, zkrácené ve  srovnání s  Ur-quattro o  32 centimetrů, mělo především jeden úkol: vyhrávat rallye. A to se dařilo.

Na  současném Audi S3 to již nikdo nepožadu-je. Ale kdo tento nejmenší model rodiny S  zručně řídí po  trati plné zatáček, cítí spontánní tah při akceleraci a jízdě na maximum a přitom slyší jadrný zvuk nejsilněj-šího čtyřválce Audi, zažije zblízka sportovní DNA, které v něm vězí. Řidič nechtěně sní o možnosti >>

016 Audi magazín drive

Page 17: Audi Magazín 01/2014

Reportér proti šampionovi rallye: Autor Hermann J. Müller (vlevo) řídil Audi S3, bývalý mistr světa Stig Blomqvist (vpravo) nechal Audi Sport quattro ještě jednou opravdu letět

017

Page 18: Audi Magazín 01/2014

018 Audi magazín drive

Jasné hrany proti plynulým tvarům: Krátký rozvor a hranaté obrysy charakterizují Audi Sport quattro, u Audi S3 nelze přehlédnout jemnou práci v aerodynamickém tunelu

018 Audi magazín drive

Page 19: Audi Magazín 01/2014

zažít toto vše v  optimálních podmínkách, daleko od omezení pravidly silničního provozu a mimo přilnavý asfalt silnic. A tak z nápadu vznikl projekt: Audi S3 proti Audi Sport quattro. Redaktor Audi magazínu poměří své umění s někdejším mistrem světa v rallye.

Mistra světa jsme našli docela rychle: Stiga Blomqvista, vzdělaného jízdního instruktora, vynálezce brzdění levou nohou, který se ještě ve  věku 67 let zú-častňuje historických rallye. Postarší Švéd vyhrál roku 1984 s Audi Sport quattro mistrovství světa, ale již roku 1982 zvítězil s Audi quattro v závodě, jehož název ješ-tě dnes vhání fanouškům rallye slzy do očí. Před 30 lety patřilo Rallye San Remo k nejvýznamnějším událostem v kalendáři mistrovství světa, v neposlední řadě proto, že nejkrásnější zvláštní zkoušky vedly Toskánskem. Jako například 14 kilometrů dlouhá Strada Provinciale z To-rre a Castello do Asciana, nazvaná v kruzích rallye podle jejího nejvyššího bodu Monte Sante Marie. Trať vzhůru do kopce a dolů do údolí mezi pahorky Crete Senesi se svými plynulými a  převážně rychlými zatáčkami ještě dnes vypadá tak, jako  by ji osobně stvořil bůh rallye. A světské instituce nechtěly být papežštější než papež:

Neměly námitek proti částečnému uzavření klasického zkušebního úseku, které bylo pro uskutečnění našeho projektu nezbytné.

Naopak, velitel Polizia Municipale Asciano se osobně přesvědčuje o řádném stavu trati, podrobuje oba soupeře kritickému zkoumání, a dokonce vyslovuje pro-gnózu: „Bella macchina, ale proti starému nemá Audi S3 šanci.“ Což je zcela pochopitelné, protože ve srovnání se záměrně bojovným vzhledem Audi Sport quattro půso-bí Audi S3 svým elegantně redukovaným designem spíš mírně. I pod hranatou karoserií budí přítomný oldtimer poněkud neuhlazený dojem. Motorový prostor téměř přetéká těžkou technikou, velkoobjemový chladič včet-ně přetlakového ventilu vzhledu heavy-metal obklopuje podélně vestavěný pětiválcový agregát, legendární ne-jen pro svůj zvuk. Již tehdy se ušetřilo na váze kapotou motoru z velmi lehkého kevlaru, interiér je vyložen mat-ně černou kůží. Klimatizaci hledáme marně.

Audi S3 naproti tomu nabízí mnohem více, a to nejen pod kapotou, kde čeká motor 2.0 TFSI o výkonu 221 kW (300 k) ve spojení s 6stupňovou převodovkou Stronic. Ať již jde o Audi drive select, >>

019

Technické specifikace a emise CO2 najdete na straně 20.

Page 20: Audi Magazín 01/2014

020 Audi magazín drive

Ve srovnání Audi S3 Audi S32.0 TFSI quattro Sport quattro

Motor čtyřválec turbo pětiválec turbo

Max. plnící tlak 1,20 baru 1,03 baru

Zdvihový objem 1984 cm3 2133 cm3

Výkon 300 k (221 kW) při5500–6200/min

306 k (225 kW) při6700/min

Max. točivý moment 380 Nm při1800–5500/min

350 Nm při3700/min

Délka/šířka/výška 4254/1777/1401 mm

4160/1780/1340 mm

Převodovka 6stupňová S tronic 5stupňová manuální

Pohot. hmotnost 1490 kg 1298 kg

Velikost pneumatik 225/40 R 18 235/45 VR 15

Zrychlení 0–100 km/h 4,8 s 4,9 s

Max. rychlost 250 km/h 250 km/h

Emise CO2 v g/km 162 -

020 Audi magazín drive

Page 21: Audi Magazín 01/2014

komfortní automatickou klimatizaci, progresivní říze-ní, xenonové světlomety nebo informační systém řidiče s laptimerem – již sériová výbava zde zahrnuje kompo-nenty, které v  dobách Audi Sport quattro ještě vůbec nebyly vynalezeny. Za „opravdu hezké“ je proto pokládá i Stig Blomqvist, což v případě spíš introvertního býva-lého šampiona již odpovídá středně intenzivnímu výlevu citů.

Přesto svižně nasedá do Audi Sport quattro a vy-ráží na trať k Monte Sante Marie, na své poměry zprvu opatrně, s  roztomile malými 15palcovými koly. Ostat-ně Blomqvist dnes vedle sebe nemá na rozdíl od minula spolujezdce, který by mu řekl, jaký rychlostní stupeň se pro nejbližší zatáčku nejlépe hodí a  zda za  kopečkem na  kilometru 3,7, přes který není vidět, silnice skuteč-ně pokračuje přímo. Již při mírné rychlosti se projevuje rozdíl stáří vzhledem k Audi S3, které je o 30 let mladší: S větším volantem Audi Sport quattro se musí víc točit než u elektromechanického řízení Audi S3, kde podpora funguje v závislosti na rychlosti. A k dosažení pořádného tempa musí Blomqvist pětiválec nejprve důkladně roz-točit, protože – u  turbomotorů starého ražení – maxi-mální točivý moment nastupuje až při >>

Digitální poráží analogové: I když je delší, těžší a nominálně slabší než jeho předek, moderní Audi S3 překonává i na náročné trati staré ctihodné Audi Sport quattro

021

Page 22: Audi Magazín 01/2014

022 Audi magazín drive

Vpravo: Hodiny nelžou. Časový rozdíl v cíli je dvanáct sekund. Pokud by se mistr světa a redaktor auta vyměnili, byl by rozdíl ještě značně větší

022 Audi magazín drive

Page 23: Audi Magazín 01/2014

3  700 otáčkách za  minutu. U  Audi S3 je naproti tomu „křivka“ točivého momentu plochá jako prkno: Agregát TFSI poskytuje plný tah již od 1 800 ot./min.

Více námahy museli dřív piloti vynaložit i při řa-zení: Při hektickém otáčení volantem vždy zvolit správ-ný převodový stupeň z  pěti možných je sice věc cviku, ale i  u  mistra světa v  rallye trvá fáze přerušení tahu zřetelně déle než u bleskově řadící převodovky Stronic, která se ovládá pomocí páček a ruce tak mohou zůstat na volantu. A to se na trati, jako je tato, bezpodmínečně doporučuje. Vozovka rozpálená toskánským sluncem je pokryta převážně nejjemnějším prachem, jehož žalost-ný koeficient tření se ještě zhoršuje v místech, kde se ho hromadí silnější vrstva.

Muže jako Stig Blomqvist, který svá první vítěz-ství v domácím Švédsku slavil převážně na sněhu a ledu, to ale netrápí. A  už vůbec ne, když běží stopky. Stále ještě s příjemným úsměvem, jako zuřivec uvede motor do  vysokých otáček, pustí spojku a  mizí s  Audi Sport quattro v obrovském mračnu prachu s vůní nespálené-ho benzinu a horkého oleje – pachová značka dokumen-tující, že uprostřed 80. let ani katalyzátory nepatřily k  sériové výbavě. Sériový pohon quattro naproti tomu Blomqvistovi umožní, aby dlouhé úseky trati projížděl v  kontrolovaně nestabilním režimu: Silné sešlápnutí plynu při současném trhnutí volantem, v případě potře-by doprovázené přibrzděním levou nohou dovoluje zádi vozu výkyv a umožňuje projetí úzkých zatáček. Techniku je ovšem možno doporučit jen výjimečným jezdeckým talentům: I Walter Röhrl musel dlouho cvičit, aby mohl Blomqvistovu metodu bez nehody aplikovat. Její autor ji ale i ve věku 67 let virtuózně ovládá. Audi Sport quattro driftuje v zatáčkách s milimetrovou přesností a dojíždí na Monte Sante Marie za 6 minut a 29 sekund.

Méně efektní, ale z  hlediska řidiče mnohem uvolněnější je zacházení s Audi S3. Nejtěžší práci zde vy-konává elektronika, díky které je perfektní start z místa dětskou hračkou, elektronicky řízená lamelová spojka před zadní nápravou řídí dokonalé rozdělení hnacích sil mezi přední a zadní nápravu a elektronický stabilizační program ve sportovním módu udržuje možný úhel drif-tu v bezproblémově kontrolovatelných mezích. Je téměř příšerné, jak velký dopředný tah je na tak kluzkém pod-kladu možný a jak snadno lze Audi S3 udržet v požado-vaném směru, i když za volantem není profesionál. Není divu, že to jde velmi hbitě: Při dojezdu na Monte Sante Marie hodinky ukazují 6:17.

Dvanáctisekundový rozdíl probudí zvědavost i  jinak uzavřeného mistra světa. Na  zpáteční cestě si auta vyměníme a  po  jízdě s  Audi S3 je Stig Blomqvist na své poměry přímo mimo sebe: „Mnohem těžší šasi, více tahu, přesnější řízení, snadnější jízda – báječné auto,“ vyjádřil se spontánně. Elektronicky řízený podvo-zek ale profesionálovi připadá ne zcela bezpečný: „Dříve jsme měli mechanické uzávěry, věc byla jasná. Zde ni-kdy přesně nevíš, co elektronika právě dělá. Ale dělá to dokonale.“ Pro normálního řidiče je to tak dobře. Ještě lépe – nemusí již jako před 30 lety mít vysoký příjem. Při srovnání cena-výkon (po přepočtu na nové ceny) se te-prve jeví Audi Sport quattro vedle Audi S3 jako opravdu značně staré. //

023

Page 24: Audi Magazín 01/2014

024 Audi magazín drive

Audi R18 e-tron quattroStálý pohon všech kol quattro přinesl značce Audi velké úspěchy v  osmdesátých letech v rallyesportu, v devadesátých letech zase významně promluvil do závodů cestovních vozů na okruzích. Nyní se prosazuje také v kategorii sportovních prototypů LMP1 na legendárním vytrvalostním závodě 24 hodin Le Mans a v mistrovství světa ve vytrvalostních závodech FIA World Endurance Championship.Vůz Audi e-tron quattro vyhrál legendární čtyřiadvacetihodinovku v Le Mans v letech 2012 a 2013. Letos přichází s inovací hybridního systému e-tron quattro, který by měl značku Audi opět dovést na stupínek nejvyšší. Ke slovu se totiž dostává zcela nová řídicí jednotka elek-tromotoru a generátoru, společně s diferenciálem. Celý systém je propojen s předními koly dvojicí hnacích hřídelů. Když jezdec brzdí, kinetická energie vozu se přeměňuje na elektrický proud, který roztáčí setrvačník v optimalizovaném zařízení pro přechodné uložení energie. To je umístěno v kokpitu vedle jezdce. Když je třeba akcelerovat, generátor rekuperovanou energii opět přeměňuje a využívá ji k roztáčení kol přední nápravy. Zadní kola roztáčí turbo-dieselový šestiválec 3.7 V6 TDI.

quattro: přepište dějiny!

Na  počátku dlouhé a  úspěšné historie pohonu všech kol quattro stálo testování vozu Volkswagen Iltis ve Finsku. Automobil s pohonem všech kol určený pro ně-meckou armádu tehdy vnukl odpovědným lidem v  Audi myšlenku na  vůz s  pohonem obou náprav pro masy. To bylo na začátku roku 1977. Už v březnu byl pro účely vývo-je pohon převzatý z Iltisu namontován do Audi 80 sedan, pracovně označovaného jako A1 (Allrad 1). Následovaly další vývojové prototypy A2 a  A3. Výsledkem bylo slav-nostní představení prvního sériově vyráběného vozu s po-

honem všech kol quattro, který měl výstavní premiéru na ženevském autosalonu v březnu 1980.

Dnes již legendární Audi Quattro zaznamenalo obrovský úspěch jak v civilním provedení, tak v motospor-tu. V roce 1982 s ním Audi vybojovalo titul mistra světa značek v rallye a o rok později tento vůz přivedl na stupeň nejvyšší v  hodnocení jezdců Fin Hannu Mikkola. V  roce 1984 si Audi připsalo vítězství jak v  hodnocení jezdců (Stig Blomqvist), tak v šampionátu značek. Audi Quattro doslova udivovalo motoristický svět a právě tento vůz stál na počátku nové éry v motosportu, která přinesla auto-mobily s pohonem všech kol.

Původní Audi Quattro využívalo podélné zástav-by motoru i  převodovky a  mechanického středového di-ferenciálu, který rozděloval točivý moment mezi přední a zadní nápravu. Změnu přinesl v  roce 1987 nový mezi-nápravový diferenciál Torsen, který už dovedl rozdělovat točivý moment podle jízdních podmínek. Vývoj stálého pohonu všech kol quattro ale pokračoval dál. Od  roku 1996 se používá elektronická uzávěrka EDS, která pracuje dle modelu do rychlosti 40 či 80 km/h a omezuje otáčky motoru, pokud dojde k prokluzu kol. V roce 2005 vyjelo sportovně laděné Audi RS4 s mezinápravovým diferenci-álem nastaveným v  novém poměru – rozložení točivého momentu 40 : 60 mezi přední a zadní nápravu za běžných adhezních podmínek.

Pohon všech kol quattro se stal krátce po uvedení na trh legendou a synonymem pro vozy

Audi. Quattro zaznamenalo velké sportovní úspěchy a současně výraznou měrou přispělo

k vyšší bezpečnosti.

Milan Jirouš (text) & AUDI AG (fotografie)

Page 25: Audi Magazín 01/2014

AUD_inzerce Audi A3 Cabrio_print.indd 1 3.4.14 12:14

Page 26: Audi Magazín 01/2014

026 Audi magazín drive

Pohledsvětla

026_029_Technika.indd 30-31 31.3.2014 9:12:29

Ilu

stra

ce: A

UD

I A

G

Page 27: Audi Magazín 01/2014

Pohledsvětla

026_029_Technika.indd 30-31 31.3.2014 9:12:29

Pohledsvětla

026_029_Technika.indd 30-31 31.3.2014 9:12:29

027

Podle potřeby sníží jas, zacloní nebo posvítí

do zatáčky. Nové světlomety

Audi Matrix LED se skvěle přizpůsobují

různým dopravním situacím.

Hermann J. Müller (text)

Ilu

stra

ce: A

UD

I A

G

Page 28: Audi Magazín 01/2014

028 Audi magazín drive

Fo

tog

rafi

e: A

UD

I A

G, s

chn

elle

rvo

rlau

f G

mb

H.

Když Stephan Berlitz vysvětluje funkci nového světlometu Audi Matrix LED, rád odkazuje na královskou hru: „Musíme si to představit jako počítačové šachy,“ říká vedoucí vývojář světel u Audi. Například takto: „Kamera hlásí: Na H8 se vyskytuje střelec. Řízení na to: Ok, tak tam zhasneme.“ To je možné si ve skutečnosti dobře předsta-vit. Jak k tomu dojde, není ale tak úplně jednoduché.

Protože za nejnovější kapitolou v technologii au-tomobilových světel, kterou zde Audi otevírá, vězí velice komplexní systém. Ten začíná světlomety, jejichž dál-ková jednotka je tvořena vždy 25 jednotlivými diodami se světelným výkonem 100 lumenů na  watt, které jsou individuálně řízeny, je možno je stmívat v  64 stupních a ve spojení s reflektory a předřazenými čočkami osvětlit rastr o 50 polích. Odtud vyplývá podle výpočtů světelných techniků Audi asi miliarda různých možností optimálního rozdělení světla. Dále to pokračuje s kamerou, která stále sleduje dopravní prostor vpředu. Jakmile zachytí vozidlo, rychle počítající řídicí jednotka určí z  dat kamery pole rastru, ve kterých by mohlo dojít k oslnění, a  rozhoduje ve zlomcích sekundy, zda odpovídající diody mají být zčás-ti ztlumeny nebo kompletně vypnuty. Přitom je možno zároveň zachytit a ochránit vůči oslnění až osm účastníků provozu. Když vozidlo v protisměru odpovídající pole ras-tru opustí, dálkové světlo okamžitě svítí plnou intenzitou a osvětluje i nejtemnější silnice téměř denním světlem.

Světlomet Audi Matrix LED dokáže ale ještě mno-hem víc. Světelné diody přebírají i funkci světel do zatáč-ky, přičemž těžiště světla směřuje do  zatáčky dřív, než řidič začne otáčet volantem. Je to možné díky prediktiv-ním datům o trase z integrované navigace MMI. Na rozdíl od dosavadních systémů světla do zatáčky lze tak u rych-le za  sebou následujících zatáček tvaru S  osvětlit nejen příští, ale i přespříští zatáčku. Další bezpečnostní funkci představuje tak zvané značkovací světlo, které je zesíťo-váno s volitelným asistentem pro noční vidění: Jakmile se v  kritické oblasti před vozidlem objeví chodec, jednotli-vé LED na něj třikrát bliknou, čímž jsou zároveň varováni chodec i řidič.

Rozhodující pro realizaci světlometu Audi Mat-rix LED byla především jeho konstrukce bez mechanic-kých prvků. Na rozdíl od běžných světlometů byla dosud nezbytná mechanika ve  formě stavěcích motorů nebo klapek poprvé důsledně nahrazena inteligentním soft-warem. Stephan Berlitz uvádí: „Možné rozdělení bylo dáno rastrem 50 polí, při vývoji jsme řešili otázku, kde a  kdy potřebujeme hodně světla.“ Jádrem nového sys-tému je totiž také řízení založené na algoritmech, které bylo rovněž vyvíjeno v oddělení „Světlo a vidění“ a bylo by v zásadě již dnes schopno nahradit starý dobrý přepínač dálkových světel jako nadbytečný prvek. Berlitz: „Stačilo by nastavit přepínač světel na automatiku a o zbytek by se postarala elektronika.“ Ale zde je zákonodárce dosud jiného názoru – a Audi svého času daleko napřed. Náskok ve světelné technice definuje Dr. Wolfgang Huhn, vedoucí vývoje v útvaru „Světlo a vidění“, výstižným přirovnáním: „Konkurence pracuje ještě s psacími stroji, my používáme moderní tiskárnu.“ //

Page 29: Audi Magazín 01/2014

029

Fo

tog

rafi

e: A

UD

I A

G, s

chn

elle

rvo

rlau

f G

mb

H.

01 Technologie Audi Matrix LED umožňuje v  módu dálkových světel jasné, homogenní osvětlení vozovky a svítí již do zatáček.

02 Jakmile se v kritické vzdálenosti před vozidlem nachází chodec, jednotlivé LED na něj jako varování třikrát krátce bliknou. Řidič jej tím zřetelně vidí. 03 Kamera určí pole rastru, ve kterých by mohlo dojít k oslnění. Jakmile vozidlo v protisměru pole rastru opustí, dálková světla opět svítí plnou intenzitou.

03 Kamera určí pole rastru, ve kterých by mohlo dojít k oslnění. Jakmile vozidlo v protisměru pole rastru opustí, dálková světla opět svítí plnou intenzitou.

Page 30: Audi Magazín 01/2014

030 Audi magazín drive

Audi vyvinula studii Audi nanuk quattro concept v úzké spolupráci s designéry dceřiné společnosti Audi Italdesign Giugiaro Fo

tog

rafi

e: A

UD

I A

G

Page 31: Audi Magazín 01/2014

031

Na nuk

Silný, vytrvalý, obratný – právě tyto vlastnosti

definují nanuky nebo ledního medvěda. Duch krále

Arktidy byl loni ve Frankfurtu nad Mohanem přítomen

na premiéře studie Audi nanuk quattro concept.

Jan Strahl (text) & Rouven Steinke (fotografie)

Foto

gra

fie:

AU

DI

AG

Page 32: Audi Magazín 01/2014

032 Audi magazín drive

Přes impozantní 22palcová kola je dynamická skulptura Audi nanuk quattro concept vysoká jen 1,34 m

„Extrémně atletický, sportovně aktivní vůz (Sports Activity Vehicle) s dynamikou vysoce výkonného sportovního vozu a DNA terénního vozu.“ To byla úvodní slova Ruperta Stadlera, předsedy představenstva AUDI AG, při představení modelu Audi nanuk quattro concept shromážděným zástupcům odborného tisku na  Meziná-rodním autosalonu ve  Frankfurtu. Slovo nanuk je odvo-zeno od  jména Eskymáka Nanuka, o  kterém byl v  roce 1922 natočen film. A  odvozené slovo nanook je quitské označení pro ledního medvěda.

Svým nekompromisním vzhledem zcela zřetel-ně a  bez nejmenších pochyb ukazuje, že svých 400 kW (544 k) dokáže na silnici účinně uplatnit. Nebo na téměř každém jiném podkladu, který pro quattro představu-je výzvu. Konečně studie byla koncipována pro nasaze-ní v  terénu, na štěrku, písku nebo sněhu. Vedle designu a výkonu nabízí také působivé technické inovace. Systém kombinuje osvědčené dynamické řízení na přední nápra-vě s  přídavným řízením pro zadní kola. Řešení umožňu-je v případě potřeby větší agility rozvor virtuálně zkrátit nebo pro zvýšení stability jízdy virtuálně prodloužit. Jistě ne náhodou zakončil Rupert Stadler představení koncep-tu Audi nanuk quattro slovy: „U Audi nejraději vytváříme budoucnost – den po dni.“ //

Markantní přední světlomety Matrix LED, za šikmo vzhůru se otvírajícími dveřmi je velká vertikální linie jako u Audi R8

V puristicky jasném interiéru jsou všechny ovládací prvky zaměřeny na řidiče

Designová skica interiéru se sportovním ergonomickým sedadly s dobrý dočním vedení a ochranou hlav posádky

Míry délka: 4,54 m; šířka: 1,99 m; výška: 1,34 m; pohotovostní hmotnost: 1  900 kg; kola: 22 palců; pneumatiky vpředu: 235/50; pneumatiky vzadu: 295/45.

Technická data motor: V10 TDI; zdvihový objem: 5,0 l; výkon: 400 kW (544 k); zrychlení z 0 na 100 km/h: 3,8 s; točivý moment od 1500 otáček za  minutu: 1000 Nm; maximální rychlost: 305 km/h; průměrná spotřeba paliva na 100 km: 7,8 l; vstřikovací tlak systému Common Rail: 2500 barů.

Pohon: quattro se zesílenou sedmistupňovou převodovkou S tronic.

Audi nanuk quattro concept

Foto

gra

fie:

AU

DI

AG

, mau

riti

us-

imag

es

Více o tématu

Představení studie na autosalonu ve Frankfurtu na Mohanem 2013

Park

et A

telie

r, Bu

dějo

vick

á 10

35, 2

52 4

2 Je

seni

ce u

Pra

hyw

ww

.ate

liere

xclu

sive

.cz

Interiéry na klíč

Rodinné domy na klíč

parket_atelier_AUDI._var2.indd 3 3.4.2014 14:00:52

Page 33: Audi Magazín 01/2014

Foto

gra

fie:

AU

DI

AG

, mau

riti

us-

imag

es

Park

et A

telie

r, Bu

dějo

vick

á 10

35, 2

52 4

2 Je

seni

ce u

Pra

hyw

ww

.ate

liere

xclu

sive

.cz

Interiéry na klíč

Rodinné domy na klíč

parket_atelier_AUDI._var2.indd 3 3.4.2014 14:00:52

Page 34: Audi Magazín 01/2014

Mění svět, ne všední den–

Jak vypadá mobilita zítřka? Můžeme již dnes jezdit a neprodukovat

emise CO2? Jak ovlivní alternativní pohony všední život?

Technologie Audi e-tron a Audi g-tron nabízejí na tyto otázky odpovědi –

novými palivy, vozidly a inovativními koncepcemi pohonu.

034 Audi magazín drive

Page 35: Audi Magazín 01/2014

035

Page 36: Audi Magazín 01/2014

Jak a kde mohu Audi A3 Sportback e-tron nabít?

Se sériovým nabíjecím systémem Audi e-tron můžete své Audi A3 Sportback e-tron pohodlně nabíjet doma. Nebo použijete jednu z  čet-ných nabíjecích stanic v  blízkém okolí. V Česku je kolem šesti desítek nabíjecích stanic. Největší síť provo-zuje skupina ČEZ, která nabíjení zpo-platnila. ČEZ plánuje do konce roku 2015 provozovat až 150 dobíjecích stanic. Jejich páteřní síť hodlá bu-dovat zejména v  krajských městech a na hlavních tazích a dálnicích mezi těmito městy. Až do  konce letošní-ho dubna mohou dobíjení zdarma využít řidiči na  území Prahy, kde síť stanic ePoint provozuje Pražská energetika. A když přesto žádný na-bíjecí stojan nenajdete, můžete Audi A3 Sportback e-tron nabít z  každé obvyklé domácí zásuvky.

Jak poznám Audi A3 Sportback e-tron?

Design Audi A3 Sportback e-tron je za-ložen na stávajícím Audi A3 Sportback: Linie působí stroze a  soustředěně. Charakteristickým prvkem přídě je specifická mřížka chladiče Single-frame se zešikmenými horními rohy. Výrazně tvarované plochy bočních linií a úzké sloupky C zdůrazňují spor-tovní charakter vozidla. Nárazníky – vyvinuté speciálně pro e-tron – jej odlišují od normálního Audi A3 Sport-back, stejně jako řada jiných detailů. Především logo e-tron na  zástěrkách blatníků a zádi dovoluje rozeznat roz-díl na první pohled.

Uvedení Audi A3 Sportback e-tron na český trh se při-pravuje. Přesný termín zatím nebyl oznámen. Spotře-ba v  l/100 km: kombinovaná 1,5; emise CO2 v  g/km: kombinované 35; třída energetické účinnosti A+.

Audi A3 Sportback e-tron

Audi A3 Sportback e-tron je první prémiový kompaktní vůz se sé-riovým plug-in hybridním pohonem. Kombinace nejmodernější technologie TFSI a elektromotoru zajišťuje v cyklu podle normy EU úspornou spotřebu 1,5 l/100 km s emisemi jen 35 g CO2/km (podmínky kombinovaného provozu), a to při dojezdu celkem až 940 km (čistě elektricky až 50 km). Je to nezaměnitelné Audi A3, a přesto má specifické rysy designu: počínaje vlastní mřížkou až po spojení sportovní elegance s plug-in hybridním pohonem. Ten kombinuje účinnost nejnovějšího motoru 1.4 TFSI s točivým mo-mentem a  tahem elektrického motoru (330 Nm) pro mohutný celkový výkon 150 kW (204 k) a 350 Nm.

036 Audi magazín drive

Page 37: Audi Magazín 01/2014

Jak se plug-in-hybrid hodí pro každodenní provoz?

Jak se liší jízdní vlastnosti modelu Audi A3 Sportback e-tron od vlastností normálního Audi A3?Hlavní rozdíl spočívá ve  větší radosti z  jízdy a  větší dynamice. Jízdní vlastnosti jsou ve srovnání s Audi s běžným pohonem půso-bivé. Díky přídavnému elektrickému pohonu se citelně zlepšila dynamika a  jízda jen na  elektřinu přináší zpravidla překvapení. Celkový výkon systému 150 kW (204 k), akcelerace na 100 km/h za 7,6 sekundy a maximální rychlost přes 200 km/h hovoří jasně.

Plug-in-hybrid spojuje přednosti elektropohonu a  spalovacího motoru. V  denním provozu můžete s vozem Audi A3 Sportback e-tron ujet až 50 kilomet-rů čistě na elektrický pohon. To zhruba odpovídá prů-měrnému využívání auta. A pokud byste chtěli urazit větší vzdálenost, nastoupí účinný motor TFSI. Elek-tromotor se přitom dá využít jako booster, zvyšující v případě potřeby citelným způsobem dynamiku.

Ne, nabíjení není o  mnoho nákladnější než u vašeho mo-bilního telefonu. K  nabíjení Audi A3 Sportback e-tron doma není zapotřebí žádná zvláštní instalace. Sériový nabíjecí systém Audi e-tron obsahuje vše, co potřebujete.

Je pro nabíjení doma zapotřebí nákladná instalace?

037

Page 38: Audi Magazín 01/2014

Co je Audi e-gas?

Jaké přednosti má auto s pohonem na zemní plyn?

Z jaké ideje vychází Audi e-gas?

Audi e-gas je syntetický metan, téměř identický se zemním plynem, a  může být transportován ve-řejnou distribuční sítí zemního plynu. Zákazníci našeho Audi A3 g-tron mohou v  Německu Audi e-gas tankovat ve veřejných čerpacích stanicích CNG použitím speciální tankovací karty, a tak jezdit s té-měř neutrálním účinkem na klima. Syntetický plyn se získává na  základě ekologického proudu, vody a CO2, při jeho výrobě se uplatňují výhradně obno-vitelné zdroje energie. Je to důležitý krok směrem k mobilitě neutrální vzhledem k CO2.

Na  cestě k  mobilitě budoucnosti neutrální vzhledem k  CO2 sází Audi důsledně na  ob-novitelné energie – projekt Audi e-gas je milníkem na této cestě. Protože s přechodem k energetice s kolísajícími zdroji jako vítr a sluneční svit je nutno elektrickou energii skla-dovat. S projektem Audi e-gas bude možné přebytky elektrické energie ve formě synte-tického metanu skladovat v síti zemního plynu – odborníci to nazývají „Power-to-Gas“. Výrobní závod produkující Audi e-gas v severoněmeckém Werlte, první průmyslové zaří-zení typu Power-to-Gas na světě, funguje takto: Z ekologického proudu za silného větru a nízké spotřeby v elektrorozvodné síti se elektrolýzou vyrábí vodík. Tento vodík reaguje v dalším kroku s CO2 v odpadním plynu (který se tak nedostane do okolního prostředí) za  vzniku metanu, což je Audi e-gas. Ten může sloužit k  pohonu spalovacích motorů uzpůsobených pro zemní plyn, mezi které patří motor vozu Audi A3 Sportback g-tron. Mobilita s palivem Audi e-gas se tak stává nástrojem energetického přechodu: Regene-rativní palivo umožňuje mobilitu neutrální vzhledem ke klimatu i na dlouhých tratích, a tak ideálně doplňuje elektromobilitu. A současně se vyvíjí technologie, se kterou bude možné skladovat i velmi velké množství nadbytečné ekologické elektrické energie. Fo

tog

rafi

e: A

UD

I A

G

038 Audi magazín drive

Page 39: Audi Magazín 01/2014

Audi A3 Sportback g-tron Audi A3 Sportback g-tron je prvním sériovým vozidlem Audi na cestě k mobilitě na velké vzdá-lenosti, neutrální vzhledem k CO2. Díky stlačenému přírodnímu plynu (CNG) vzniká méně CO2. Z celkového dojezdu 1 300 kilometrů je možno ujet přes 400 kilometrů jen na zemní plyn. Při-tom vznikají emise CO2 jen 88–92 g/km (platí pro CNG). A pokud se využívá Audi e-gas, je jízda autem vzhledem k účinkům na klima dokonce přibližně neutrální.

Auta s  pohonem na  zemní plyn, zvaná též vozidla CNG (CNG = Compressed Natural Gas), jsou v provo-zu levnější než vozidla s konvenčními motory a pro-dukují nižší emise. Při spalování plynu kromě toho nevznikají žádné částice sazí. A  Audi jde s  vozem A3 g-tron a  možností tankovat Audi e-gas ještě o krok dál směrem k neutralitě vzhledem k CO2. Audi A3 Sportback g-tron se svým turbodmychadlem naplňovaným motorem na  zemní plyn s  optimali-zovanou účinností tak do  jisté míry tankuje energii větru, která by jinak možná byla ztracena.

Spotřeba paliva Audi A3 Sportback g-tron v provozu na zemní plyn: kombinovaná 3,3–3,2 kg/100 km; emise CO2 kombinované 92–88 g/km; třída energetické účinnosti A+. Spotřeba paliva v provozu na benzin: kombinovaná 5,2–5,0 l/100 km; emise CO2 kombinované 120–115 g/km; třída energetické účinnosti A+. Audi A3 Sportback g-tron se na českém trhu objeví zhruba v druhé polovině roku 2014. Fo

tog

rafi

e: A

UD

I A

G

Jak vidí Audi mobilitu budoucnosti?Audi A3 Sportback g-tron a  Audi A3 Sport-back e-tron poskytují již dnes jako sériová vozidla výhled na budoucnost mobility. Kon-cepční studie jako Audi urban concept a Audi crosslane coupé představují vývojové typy, ze kterých by již brzo mohly vzniknout bu-doucí sériové modely. Individuální mobilita bude hrát důležitou roli i v budoucnosti. Audi pracuje na řešeních a technologiích, které by ji učinily udržitelnou a  neutrální vzhledem k CO2. Audi má za sebou mnoho let úspěšného vývoje, který již brzo povede k  sériové výro-bě. Příkladem jsou Audi A3 Sportback e-tron a Audi A3 Sportback g-tron. Další rozhodující otázkou je zdroj energie, kterou budou auta v  budoucnosti využívat. Protože jen s  čistou energií bude alternativní pohon skutečně udržitelný a  šetrný k  životnímu prostředí. I  na  tomto poli Audi pracuje na  inovativních řešeních, jako například na  syntetických palivech.

039

Page 40: Audi Magazín 01/2014

Stále

v pohybu

se špičkovým

sportem

i na cestách

044 Naveed Gill: Už navždy budu otcem českého póla

052 Audi Motorsport se připravuje na novou sezonu DTM

056 Ledová roadshow ve Finsku

Foto

: Ste

fan

War

ter

040 Audi magazín move

Page 41: Audi Magazín 01/2014

Udržte si pevné sepjetí s vozovkou za každé situace. Vychutnejte si vzrušující jízdu v novém Audi S1 Sportback! Jeho pohon čtyř kol quattro® nabízí nový rozměr jízdní stability, potlačuje sklony k přetáčivosti nebo nedotáčivosti a zajišťuje lepší trakci i akceleraci. Vaše srdce si nový Sportback S1 získá také přitažlivým designem, který na první pohled prozrazuje ryzí dynamiku a sportovní charakter vozu. Nechte se také ok-ouzlit. Nové Audi S1 Sportback vás po prvním svezení přesvědčí, že silnice patří vám a cesta je cíl.

Velká síla v malém těle

Více na audi.cz/S1

Technické parametry: motor 2.0 TFSI, výkon 170 kW (231 koní), zrychlení z 0 na 100 km/h během 5,8 vteřiny, maximální točivý moment 370 Nm, maximální rychlost 250 km/h, kombinovaná spotřeba paliva 7,1l

Nové Audi S1 Sportback

Audi_S1_215x280.indd 1 3.4.14 13:51

Foto

: Ste

fan

War

ter

Page 42: Audi Magazín 01/2014

V  březnu se začala psát nová kapitola spolupráce týmu Audi Sailing Team Germany a automobilky Audi.

Po  vydařeném loňském roce se k  týmu při testech ve  větrném tunelu v  Ingolstadtu připojil paralympionik Heiko Kröger, který je držitelem jachtařské zlaté paralympijské medaile ze Sydney a  stříbrné z  Londýna. Testy v  Ingolstadtu jsou dalším milníkem na  jeho cestě za  letními hrami v  roce 2016, které bude hostit brazilské Rio de Janeiro. Proudění vzduchu v aerodynamickém tunelu umožňuje získat data, jak různě se mohou nastavit plachty, a jachtaři tak získali co možná největší rychlost bez zbytečných ztrát.

Na sklonku března se v Le Mans naživo představil závodní prototyp R18 e-tron quattro. Technici vylepšili hybridní pohon e-tron quattro.Jeho první kilometry si užívala veřejnost společně s trojnásobným vítězem legendárního závodu Dánem Tomem Kristensenem. Spanilá

cesta hybridního dieselu vedla od katedrály Saint-Julien du Mans na trať známého okruhu. Po celou dobu jej doprovázely stovky nadšených fanoušků, desítky televizních kamer a reportérů. Jízda byla od začátku až do konce živě přenášena po internetu do celého světa. Audi překvapilo novou grafikou závodního prototypu LMP1. Technici Audi vyvinuli revoluční pohon e-tron quattro. „Pro rok 2014 jsme vyvinuli od základu nový systém hybridního pohonu,“ vysvětluje Dr. Martin Mühlmeier, vedoucí technického oddělení Audi Sport. „Konkrétně je ještě lehčí a účinnější než dosud.“ Rozdělování hnací síly mezi přední a zadní kola v systému pohonu všech kol e-tron quattro je řízeno výhradně elektronickou řídicí jednotkou. Piloti budou při nočních jízdách také lépe vidět, neboť speciál bude vybaven laserovými světly představenými na veletrhu elektroniky CES v Los Angeles. Letošní závod se jede 14. a 15. června. Audi bude obhajovat nejen vítězství v Le Mans, ale rovněž celkové vítězství v seriálu World Endurance Championship, který čítá sedm šestihodinových vytrvalostních závodů a 24 hodin v Le Mans.

R18 e-tron quattro

Baumgartner

Jachting

Rakouský extrémní sportovec Felix Baumgartner se v  barvách Audi postaví na start čtyřiadvacetihodinovky na věhlasném závodním okruhu Nürburgring.

Pojede s vozem Audi R8 LMS. Závodní speciál disponuje výkonem 419 kW (570 k). Tuto sílu budou od  21. do  22. června vedle Rakušana krotit také pětinásobný vítěz Le Mans Němec Frank Biela, trojnásobný vítěz Le Mans Němec Marco Werner a čtveřici doplní jejich krajan Pierre Kaffer. „Je to vzrušující a nesmírně se na ten závod těším,“ řekl Baumgartner, který v  říjnu 2012 vyskočil z  výšky 39 km a  jako první člověk překonal rychlost zvuku. Při svém extrémním skoku v rámci projektu Red Bull Stratos dosáhl rychlosti 1357,64 km/h (Mach 1,25).

042 Audi magazín inspire

news–

Novinky

a úspěchy

ze sportovního

světa Audi

Page 43: Audi Magazín 01/2014
Page 44: Audi Magazín 01/2014

Naveed Gill: Už navždy budu otcem českého póla –

Možná netušíte, co je koňské pólo. Možná ani nevíte, že pólo na koních je sportovní

disciplínou. A přitom hra v pólo byla do roku 1936 olympijským sportem. Naveed

Gill se svojí ženou Šárkou Gill přivedli pólo jako jezdecký sport konečně v Čechách

do stavu znovuvzkříšení.

Jiří Synek (text), Daniel Sklenář (foto)

V  prostorách historických stájí Oktaviána Kinského v Chlumci nad Cidlinou mají pastvy, zrekonstruované stáje, pólo koně a hlavně velké plochy uzpůsobené pro hru. A jez-decký klub Gill Polo. V těch místech se pólo hrálo už dávno, před více než sto lety. Přímo pod zeleným stromem u stájí, mezi čerstvě rašící jarní trávou se sedmikráskami, kávou na stole a třemi skleničkami šampaňského vznikl dnešní roz-hovor o tom, proč je krásné jít za svým snem. „Chytej!“ hází mi Naveed míč na pólo. „S tím bys do hlavy nechtěl dostat, co?“ Široce se usmívá. Je to tvrdá plastová koule velikosti granátu. Tedy granátového jablka. Ani není kulatá. Je otluče-ná a ušmudlaná. „Nechtěl,“ odtuším a v duchu si představu-ji, kam by mě tak mohl tenhle míč všude trefit. V  koruně stromu zpívá pták, kolem se líně proplouží lovecký pes a z velké dálky, kdesi z pastvin, sem zavane lehký větřík řeh-tání koně. >>

044 Audi magazín move

Page 45: Audi Magazín 01/2014

045045

Page 46: Audi Magazín 01/2014

Je prvotním impulsem k tomu, aby hrál člověk pólo, láska ke koním?

N. G.: „Já jako Angličan začínal s  fotbalem. Neměl jsem čas jezdit na koni. Koně mě zajímali, ale nebylo lehké se k nim dostat. Řeknu to na  rovinu. Neměli jsme prachy. Bylo mi pět, šest let, ve škole nás navštívil známý brankář z Manchesteru City a  já tak fandil a na plácku za barákem jsem si představoval, že hraju za Manchester. Takže na koni jsem seděl poprvé, až když mi bylo 25 let!“

Š. G.: „Myslím si, že ano, ale je to delší cesta. Já začí-nala v Sokole u babičky a od devíti let jsem hrála basketbal. Ke koním jsem se tak dostávala nenápadně, pracovně. Ně-kde jsem uklidila stáj a pak mi půjčili poníka. Byla jsem tedy samouk a  o  pólu jsem neměla ani ponětí. Pólo v  Čechách historii nemá a nevěděla jsem, že takový sport vůbec existu-je. Takže u  mě to tak bylo. Milovala jsem koně. A  kdyby Naveed nepřivedl kobylku, do které jsem se hned zakoukala, nikdy bych to ani nezkusila. Ze začátku jsem měla hodně předsudků. Říkala jsem si, to pólo je moc rychlé, koně u toho nejsou asi moc spokojení. Tak jako každý, kdo s tím sportem nikdy nepřišel do styku.“

Proč tedy zvítězilo pólo?

N. G.: „Já už potom u koní zůstal. Skákal jsem park-úr. Doteď tady máme koně, teplokrevníky na parkúr. S ka-marádem z Ameriky jsme si o skákání povídali a shodli jsme se na tom, že třeba závody tady v Čechách nás neuspokojují. Je to rozdělené na amatéry a profesionály a těm se už pak těžko po sportovní stránce konkuruje. Tak mi řekl, zkus pólo! Slovo dalo slovo, všechno mi vysvětlil a spolu jsme pak jeli do Španělska. A tam jsem se do toho dostal prakticky za tý-den a byla to láska na první pohled a já hned věděl, že u toho zůstanu.“

Š. G.: „Parkúr je hodně statický. Licenci jsem si udě-lala až poměrně pozdě a začala jezdit na závody. A zjistila jsem, že se tam pořád na  něco čeká. Sedmdesát sekund slávy a zase čekat. Jednou spadne překážka a je po nadě-jích. A zase to zabalit, strašně práce a zase čekat. A pak Naveed přivedl tu kobylku a  já si pólo zkusila. Hned mě chytl týmový duch tohoto sportu. A  taky ti koně. Já byla unešená z toho, jak fungují, jak se pohybují, jak se každý jinak chová. Jak se pohybují ve hře. Bavilo mě poznávat je a dostávat se do tajů pravidel póla. Najednou se spojilo to, co jsem měla ráda. Týmový sport můžu hrát na koni, které-ho mám ráda.“

Jste oba naladěni na stejnou notu. Kde jste se tedy spolu seznámili?

N. G.: „Pracovali jsme pro stejnou firmu. Já jako technik jsem byl poslán na delší dobu do Prahy. A ze začátku jsem měl radši koně než Šárku (široký úsměv), protože jsem si myslel, že lidé v Čechách nepracují jako v Anglii, jsou líní a  nemohl jsem si zvyknout na  jejich pracovní morálku. Žil jsem prací. Šárky jsem se zeptal, co vy víte o tomhle byzny-su, a čekal jsem, že nebude vědět. Ale překvapila mě, jak se rozpovídala. Tak jsem zpozorněl a pracovali jsme spolu. Já neuměl ani slovo česky a Šárka uměla anglicky. Přes telefon-ní číslo od známého tak Šárka pro mě zorganizovala setkání s Václavem Chaloupkou, o  kterém jsem neměl ani to nej-menší tušení, kým on je, jak je slavný. Jen jsem se chtěl pro-jet na koni.“

Š. G.: „Byli jsme na  večírku a  padlo pár skleniček. Tedy spíš lahev. Nebo dvě? Když to posunu od té lahvinky, tak jsme začali jezdit k  Vaškovi a  postupně po  Čechách na různé farmy, kde jsme si půjčovali koně. Naveed byl frajer. Vždy přišel v  bílé košili a  všichni kolem koukali, protože na těch farmách se jezdilo skoro v teplácích. No a potom nás to už přestalo bavit.“

A vznikla tak myšlenka dostat pólo do Čech?N. G.: „Napadlo mě, že je zde šance, jak lidem pólo

ukázat. Nebyl jsem si úplně jistý jak, ale nápadu jsem se už pustit nechtěl. První malý krůček byl, že jsem viděl turnaj, který se tu poprvé pořádal. A velký krok byl to, že jsem si řekl, že tu založím klub. V roce 2008 vznikl Prague Polo Club.“

Š. G.: „Já jsem o tom nechtěla ani slyšet. V té době jsem už vystudovala. A když o tom Naveed mluvil, tak jsem si ani nechtěla připouštět, kam až se to rozroste. Naveed měl dobrou práci a koně jsme prostě měli jen jako hobby. Netuši-la jsem, jak moc vážně o tom uvažoval. Zkrátka jsem měla určité obavy. A  pak Naveed importoval pólo klisnu. To už jsme měli svých šest různě posbíraných koní. Sice jsme tak nějak nevěděli, co s ní, ale tím to už všechno fakticky začalo.“

Bylo poté všechno náročné na čas nebo na finance?N. G.: „Sebralo mi to všechen čas a všechny mé pení-

ze. Chtěl jsem sehnat i nějaké investory tady v Čechách. Ale lidé jsou tu konzervativní. Nesehnal jsem nic. Ani korunu. Řekl jsem si, ok, budu to dělat sám. Koupili jsme v Anglii dal-ší klisny, domluvili jsme se s panem hrabětem tady v Chlum-ci, že budeme v hřebčíně Ostrov.“

„Ze začátku jsem měla hodně předsudků. Říkala jsem si, to pólo je moc

rychlé, koně u toho nejsou asi moc spokojení. Tak jako každý, kdo s tím

sportem nikdy nepřišel do styku.“

Šárka Gill

046 Audi magazín move

Page 47: Audi Magazín 01/2014

047

Proč padla volba na Chlumec?N. G.: „Byl jsem přesvědčen velmi rychle. Na pólo je

třeba velkých rovných ploch, které se dobře sečou. Tady jsem to našel. Pan Kinský je gentleman. Jeho rodina je velmi přá-telská. Zalíbil se mu náš nápad s tím, že zrekonstruuje zdejší stáje. Dokonce jsem přišel na to, že jeho předek založil první pólo klub ve střední Evropě ve Vídni. A najednou to vtipně za-padlo do sebe. Na těchto místech zase pólo vrátit do Čech.“

Š. G.: „Být v těchto prostorách a budovat novou his-torii na historii je vlastně úžasná příležitost!“

Kde ale v Čechách sehnat hráče pro tento krásný sport?N. G.: „Největší zájem tu mají cizinci. Slyší, že tu už

něco běží, podívají se na webové stránky a až potom zavolají. Je zajímavé, že ač se pólo jeví jako alternativa pro ty, které už nebaví jiný jezdecký sport, není tomu úplně tak. Přijdou úpl-ní začátečníci. Z  úplně jiného sportovního odvětví. Oni se začínají učit jezdit a zároveň se učí hrát pólo.“

Š. G.: „Snažíme se o pólu pořád mluvit a pólo propa-govat. Chceme získat mládež tím, že inzerujeme ve školách,

třeba dvoudenní kurzy. Tím se snažíme ukázat, že je pólo pro všechny věkové kategorie. Jsme schopni naučit nové hráče úplně všechno. Může přijít i  absolutní nejezdec! Vlastně těch máme jasně nejvíc.“

Ve  Špindlerově Mlýně při Audi Snow Polo Masters se předvedl Čech Michal Kaizar. Kde se vzal?

N. G.: „To je člen našeho klubu.“Š. G.: „Jeho sestra mu koupila pólo k Vánocům. Jako

kurz. A on je velmi sportovně založený člověk, šermíř. A jeho sestra zase milovnice koní. Tak si asi pomyslela, že to bude pro bratra zajímavější než šavle a meče. Hned na první lekci si řekl, to je ono! Je cílevědomý a dokáže se vypořádat prak-ticky se vším. Pravidelně trénuje. To je pro nás ten ideální hráč.“

Kdo je teda tím ideálním adeptem pro koňské pólo? Člo-věk, který nikdy nejezdil na koni, nebo ten, co už na koni jezdí a ví, jak se ke koním chovat? Nebo ten, kdo má hod-ně peněz? >>

047

Page 48: Audi Magazín 01/2014

048 Audi magazín move

N. G.: „Typické je, že někdo bude říkat, já pólo znám a je to sport a chci ho dělat, a na druhé straně tu zase budou ti, co v pólu vidí jen snobskou záležitost. Jako kdysi s golfem. Nebo tenisem. Náročný na  peníze bude sport tehdy, když bude málo rozšířený.“

Š. G.: „Lidé, kteří umějí jezdit na koni a které pólo baví, a těch jsme tady už také pár měli, se většinou aktuálně věnují jiné jezdecké disciplíně. Pro ně je pak daleko složitější se vzdát toho, co na koni dělají. A začít se stoprocentně vě-novat pólu. Doma mají třeba stáj s pěti, deseti parkúrovými koňmi. A další závazky. Nemůžou jen tak zlehka říct, budu se hned věnovat jiné disciplíně. Z toho pohledu jsou ideální ti, co sportují, mají koně rádi, ale začínají takříkajíc od nuly.“

Bude tedy u nás pólo jen sportem pro vyvolené?N. G.: „Pólo nikdy nebude sportem pro všechny.

A tím nemyslím jen kvůli penězům. Pólo musí hrát komplex-ně založený člověk, inteligentní, musí být fit zdravotně, být psychicky odolný. Je to velmi těžký sport. Určitě nechceme, aby pólo hrál každý. Ale chceme, aby mu všichni fandili. Aby si našel svoje fanoušky, třeba z řad diváků a chovatelů koní.“

Š. G.: „S pólem se určitě nestane to, co s tenisem. Vždy to bude výjimečný sport, který si ale najde svoje příz-nivce.“

A to si každý hráč musí chovat svoje koně?Š. G.: „Nemusí. Ano, jsou hráči, kteří si svoje koně

na turnaje vozí. Pořídí si třeba 4 koně do hry a s nimi objíždí pólo turnaje. Ale potom jsou turnaje, kde hráčům koně zajis-tí. A už je jen na tom klubu, kde koně sežene. Ne každý klub však pronajímá svoje koně. Třeba náš klub má pro naše hráče k dispozici deset trénovaných pólo koní.“

N. G.: „Samozřejmě rozhoduje kvalita turnaje, jeho důležitost. Každý hráč potřebuje alespoň dva koně, aby je mohl střídat. To je minimum. Takže vždy záleží na  tom, na  jaké úrovni se pólu věnujete a  čeho chcete dosáhnout. Dokonce je samozřejmostí, že hráč má jednoho koně a dru-hého si v klubu půjčí. Být v klubu je nutností pro ty, kteří hrát chtějí, ale koně nemají.“

Jak se tedy na pólo trénuje?N. G.: „Jednoduše řečeno, kdo neumí, dostane koně,

který umí. Kdo už něco umí, dostane zase koně, který bude odpovídat jeho schopnostem. Pólo koně jsou zajímaví tím, že dokud nedostanou ten správný signál, nikam nepůjdou. Trénuje se jízda. Kdo umí jezdit, je nejlepší hráč. Nejdůleži-tější totiž není trefit míček a odpálit ho daleko. V okamžiku, kdy míč odpálím, začíná velký závod o to, kdo bude u míče dřív! Ano, je těžké naučit se trefit míč, takže i tohle lidi učím hned od začátku. Ale jezdit je nejdůležitější. Teprve tehdy, když jsou na hřišti všichni hráči se stejnou výkonností, je tře-ba se poohlédnout po rychlejším koni. Když začínáte, nebu-de vám výborný kůň k ničemu. Protože nebudete vědět, jak ho ovládat.“

Š. G.: „Každý kůň je v pólu jiný. A kůň musí být vždy zkušenější než hráč. Nikoli naopak. Ale pólo je daleko kom-plexnější sport než kdejaký jiný. Samozřejmě trénovat se musí jako v každém sportu, ale zde je třeba trénovat i pravi-dla a jejich uplatnění v praxi. Zapojit hlavu.“

Page 49: Audi Magazín 01/2014

049

Proč jsou nejlepší hráči póla jezdci z Argentiny?N. G.: „Před stopadesáti lety se z Anglie přestěhova-

li pólisti do  Argentiny. Najednou tam zjistili, že tohle je naprosto ideální země pro pólo. Je tam na pampách všude jenom tráva. A je tam obrovský počet volně žijících koní. Tak-že malý šestiletý kluk vyleze ráno ven, protře si po snídani oči a  chytí si do  lasa prvního koně, který poběží kolem. Zadarmo! A je jeho. Naskočí a hraje pólo. Tak jako třeba u nás fotbal. Ne samozřejmě všichni, ale nejlepší světoví hráči ano. A  jezdí absolutně bez sedla. Kdo jezdí bez sedla, je nejlepším jezdcem.“

Š. G.: „Mají hlavně koní hodně. Čím víc jich jezdec může vystřídat, tím lepším jezdcem potom bude. Každý kůň je totiž jiný. Do Evropy je musíme dovážet. Nemají tady pů-vod a nikdy jich tady nebude tolik jako v Argentině. Těch dů-vodů je samozřejmě mnohem víc.“

Hrají vaši dva synové taky pólo?N. G.: „Dvanáctiletý Eliáš jezdí odmalinka. Když mu

bylo šest let, dostal poníka. Jezdil rok bez sedla a učil se rovnováze. Eliáš, hned jak to zkusil, řekl jako já, chci hrát jen pólo. On má obrovský talent. Na turnaji tady v hale hrál proti dospělým a on to vyhrál. A ve finále porazil mamin-ku.“

Š. G.: „Jako doprovodný sport dělá florbal. Ale jsem přesvědčena, že u  póla zůstane. A  pošleme ho do  Anglie na zkušenou. Pozná jiné koně a jiné lidi.“

Padá v pólu člověk často z koně a chodí domů potlučený?N. G.: „Nee. Je to srovnatelné s každým jiným spor-

tem. Na parkúru jsem padal častěji než v pólu. Pořád jsem ležel na  zemi (široký úsměv). Padá se jen tehdy, když do tebe narazí třeba začátečník, který vidí před sebou jen ten míček.“

Je v pólu nějaký trik, jak se stát nejlepším ze všech?N. G.: „Ano je, ale to přece neřeknu! No dobře. Tak

alespoň jeden. Vidím třeba, že zezadu ke mně jede proti-hráč. Dám signál koni, aby zpomalil, ale to on nevidí. Před-jede mě a já jsem najednou za ním a můžu prohlásit, že mě fauloval. A  takhle to ti profesionálové dělají pravidelně (pobaveně).“

Š. G.: „Kdo má vlastního koně a bude s ním vyježdě-ný, tak bude vyhrávat.“

Naveede, jak se vám jako hráči líbil vůbec první turnaj na sněhu u nás, ve Špindlerově Mlýně? Našel jste nějaké nedostatky?

N. G.: „Z pohledu profesionála se mi nelíbil těžký sníh. Nemohli jsme ukázat krásu póla. Byl to boj se sně-hem. Spoluhráči byli jinak spokojení. Někteří hráli na sněhu vůbec poprvé. V médiích jsem zaznamenal pozitivní ohlasy a myslím, že i diváci si přišli na své. Zahraniční hráči byli tak spokojení, že se ještě tentýž den ptali, zda bude turnaj i v příštím roce. Takže co se týče póla, nebudeme měnit nic. Lépe půjdou určitě udělat věci kolem doprovodného pro-gramu a dění kolem. Další ročník tak budeme připravovat podstatně dříve. A  chceme tady v  Čechách založit novou tradici.“ >>

Page 50: Audi Magazín 01/2014

050 Audi magazín move

Z historie pólaHra zřejmě vznikla v Persii někde kolem 6. století př. n. l. původně z  her středoasijských pastýřů. Nazývali ji „Chaughan“. A právě Peršané stanovili první pravidla hry. Z  Persie se hra rozšířila do  Japonska a  Indie jako zábava urozených. V  50. letech 19. století se pólo od  indické šlechty naučili hrát v  Manipuru britští husaři – kolonizátoři. Podle dochovaných zdrojů bylo pólo ve svých počátcích drsným sportem, kdy se místo míčku hrálo s hlavami zabitých nepřátel. První klub póla byl založen v roce 1859 v Silcharu, některé zdroje uvádějí Kalkatu. Koňské pólo bylo importováno do  Velké Británie v  roce 1876 a zásluhou J. G. Benneta pak i do Spojených států s  rozšířením do  Jižní Ameriky. V  Argentině zapustilo napevno své kořeny kvůli nekonečným pampám plných koní a  stalo se tam národním sportem.

Pólo bylo dokonce 5x olympijským sportem (1900, 1908, 1920, 1924 a  naposledy v  roce 1936 v Berlíně). Prvními vítězi byla Velká Británie, která zvítězila ještě dvakrát. Dvě zlata poté pro sebe vybojovali hráči Argentiny. Po druhé světové válce pólo v  Evropě téměř zaniklo, protože neexistovali koně, se kterými by bylo možné hrát. V  Anglii ale dali pólu nový impuls a  postupem let jej zase dostali na  výsluní koňských sportů v  Evropě. V  současné době patří mezi nejvýznamnější turnaje World Cup Polo on Snow, který se od roku 1984 koná na jezeře švýcarského střediska St. Moritz. V  létě zase tzv. Grand Slamy, Campeonato Argentino Abierto de Polo, otevřené mistrovství Argentiny, United States Polo Open a  Gold Cup for the British Open. Mezinárodní federace (FIP) pořádá nepravidelně od roku 1987 Světový šampionát. Argentinci jsou čtyřnásobnými šampiony.

Máte příští ročník fi nančně zajištěn?N. G.: „Ještě jsme se sponzory nezačali jednat, ale

musím říci, že mám obrovský respekt k fi rmě Audi, která zareagovala velmi rychle a náš turnaj podpořila, i když to bylo na poslední chvíli. Byli příkladní.“

Je náhoda, že jezdíte vozem Audi?N. G.: „Jsou to výborné vozy a mám je rád už velmi

dlouho. Jezdí totiž bez problémů ve sněhu a na horách.“ Š. G.: „S Audi jezdíme už dlouho a rádi. První Audi

jsme měli v roce 1996. Věrni značce už samozřejmě zůsta-neme. Když tedy seženeme náhradní díly (úsměv). Už jsme vyměnili skoro všechno a potřebujeme kompresor. My jak máme koně, tak s tím vozíme je. Ne tedy uvnitř v kufru, ale v přívěsu (za všeobecného veselí).“

...„Naveede, můžu si někde vykouřit doutník?“ ptám

se, když už Šárka odklusala na jarní vyjížďku v sedle krásného oře. „Jo, můžeš, kde chceš,“ dostávám svolení. „Ty si se mnou nedáš?“ zkouším ho jako sportovce. Abych nekouřil sám. „Doutník si nedám, ale cigaretku jo.“ Jdeme za stáj. Sedne-me si na  bíle natřené zábradlí. Vypustíme bílý dým, který stoupá pomalu k  obloze. Přehlédne spokojeně ohrady, jež dokazují, že sen se splnil. „Víš, já kouřím, jen když tu není žena nebo syn. Takže to nikde neříkej!“ zamrká a posune si do čela kšiltovku s vyšitým znakem Gill Pola. //

„S Audi jezdíme už dlouho a rádi. První Audi jsme měli už

v roce 1996. Věrni značce už samozřejmě zůstaneme.“

Šárka Gill

Page 51: Audi Magazín 01/2014
Page 52: Audi Magazín 01/2014

052 Audi magazín move

Nebudou to ti od Alexandra Dumase. Slavnou par-tu budou v DTM tvořit vylepšený závodní speciál Audi RS 5 DTM a  tři bývalí šampioni DTM. Nebudou samozřejmě sami, ale je to vůbec poprvé, kdy v barvách čtyř propoje-ných prstenů budou startovat tři držitelé mistrovských titulů. Trio tvoří loňský šampion Mike Rockenfeller, dvojná-sobný vítěz Mattias Ekström (2004 a  2007) a  konečně rovněž se dvěma tituly Timo Scheider (2008 a 2009). Díky němu mohlo Audi v roce 2009 slavit zlatý hattrick. „Jsem potěšen, že vedle obhájce titulu Mika Rockenfellera jsou v našem týmu dva naši nejúspěšnější piloti DTM,“ neskrýval své nadšení šéf Audi Motorsport Wolfgang Ulrich. „Eki a Timo jsou důležitými pilíři týmu již několik let. Jsou to skvělí chlapíci, silné osobnosti, umí to s fanoušky a jsou to perfektní reprezentanti čtyř prstenů,“ dodal.

Švéd Mattias Ekström se chystá na svou již neuvě-řitelnou čtrnáctou sezonu. V letech 2001 až 2003 závodil za tým Abt-Audi TT-R. Ale v následujícím roce se stal továr-ním pilotem Audi. Se svými sedmnácti vítěznými závody a  dvěma mistrovskými tituly je vůbec nejúspěšnějším pilotem Audi v historii DTM. „Audi je hodně dlouho mým druhým domovem,“ řekl a  jedním dechem dodal: „Jsem dokonale motivován do nadcházející bitvy o další vítězství pro Audi.“

V roce 2006 se k týmu připojil německý pilot Timo Scheider, který v DTM začínal již v roce 2000. Ale až o šest let později si našel cestu do týmu Audi. „Sen s Audi může klidně pokračovat,“ řekl před svou osmou sezonou v  bar-vách ingolstadtské automobilky. „Bylo to mým přáním a je to příjemný pocit těšit se důvěře této značky tak mnoho let. Doufám v spoustu dalších úspěšných sezon, které spo-lu dovedeme k vítězství.“ >>

Audi se pilně chystá na nadcházející start

německého mistrovství cestovních vozů DTM.

V jeho barvách nastoupí mimo jiných tři mušketýři.

Andrej Poliak (text), AUDI AG (foto)

Tři mušketýři

Timo Scheider

Page 53: Audi Magazín 01/2014

053

Mattias Ekström

Mike Rockenfeller

Page 54: Audi Magazín 01/2014

Každý, kdo četl nebo viděl Tři mušketýry, ví, že byli vlastně čtyři. A tak nyní čeká kdo bude tím posledním z romantické čtyřky. Tentokrát je jím nový závodní speciál, který se světu představil na  mezinárodním autosalonu v Ženevě. Speciál Audi RS 5 DTM, který prožil velmi úspěš-nou sezonu, se dočkal jen několika málo úprav. „Vedle pod-vozku bylo naší hlavní prioritou zlepšit chlazení,“ řekl šéf designu Audi Sport Stefan Aicher. Úspěšný vůz tak získal nová zrcátka, má upravené zadní blatníky a  navíc dostal boční spoilery. Výsledkem největšího úsilí Aicherova týmu jsou nově profilované přívody vzduchu k motoru a brzdám.

Závody německého mistrovství cestovních vozů se jezdí od  orwellovského roku 1984. Vůbec prvním šampionem se tehdy stal německý pilot Volker Strycek. Za-jímavostí je, že k tomu nepotřeboval ani jeden vítězný zá-vod seriálu. V roce 1985 se pod kapotami závodních speci-álů objevila turba. Audi si cestu k  DTM našlo až v porevolučním roce 1990. A hned první sezona byla úspěš-ná. Audi všechny soupeře převálcovalo díky pilotovi Hansi--Joachimovi Stuckovi a především díky Audi V8 quattro.

O rok později se stalo v DTM něco do té doby neví-daného – obhájil se titul. S osvědčeným vozem z předešlé-ho ročníku dojel vítězně do cíle Němec Frank Biela. Později pětinásobný vítěz legendárního závodu 24 hodin Le Mans

ale neměl vítězství jasné až do  posledního závodu na  Hockenheimringu. Soupeři na něj v děsivém deštivém finá-le dotírali jako vosy. Ale byl to právě pohon quattro, který nenechal tým na holičkách. Po tomto úspěchu si Audi mu-selo na další triumf počkat.

Na  vítěznou vlnu pak ingolstadtská automobilka naskočila dva roky poté, co se svět rozloučil s 20. stoletím. A  vstup do  nového století a  zároveň tisíciletí vyšel na  jedničku. Od roku 2002 stáli piloti Audi na stupních vítězů sedmkrát. V  letech 2007 až 2009 mohlo Audi slavit hattrick. První vítězství po doublu z devadesátých let vybo-joval Francouz Laurent Aïello s  vozem Abt-Audi TT-R, s nímž se piloti Audi snažili o vítězství od roku 2000.

Na další vítězný triumf si příznivci čtyř prstenů mu-seli počkat dva roky. Později se však ukázalo, že to bylo če-kání vyplněné vývojem nového speciálu, který by se mohl směle měřit s  konkurencí. Na  start se postavilo Audi A4 DTM. Za  jeho volantem si piloti dojeli pro tituly v  letech

Pod kapotou Audi RS 5 DTM pracuje vidlicový osmiválec s výkonem 360 kW (460 k).

Jeho sílu na všechna čtyři kola přenáší šestistupňová převodovka. Závodní speciál

má 120litrovou nádrž, která mu umožňuje odjet jeden závod bez natankování.

054 Audi magazín move

Page 55: Audi Magazín 01/2014

2004, 2007 až 2009, 2011. A4 DTM je tak současně nejúspěšnějším závodním speciálem z Ingolstadtu v seriá-lu DTM. Loni vítězství vybojoval již zmíněný speciál Audi RS A5 DTM, který se letos o obhajobu titulu popere a soupe-řům nedá nic zadarmo. V  úvodu zmíněné trio pilotů pro letošní sezonu doplňují: Brit Jamie Green, Španěl Miguel Molina, Ital Edoardo Mortara, Švýcar Nico Müller a  Francouz Adrien Tambay. Nezbývá tedy nic jiného, než všem přát vítězný start do série. Ten se uskuteční na začát-ku května tradičně na Hockenheimringu. //

Kalendář DTM 2014 4. 5. Hockenheim, Německo 18. 5. Oschersleben, Německo 1. 6. Budapešť, Maďarsko 29. 6. Norisring, Německo 13. 7. Moskva Raceway, Rusko 3. 8. Red Bull Ring, Rakousko 17. 8. Nürburgring, Německo 14. 9. Lausitzring, Německo 28. 9. Kuang-čou, Čína 19. 10. Hockenheim, Německo

www.dtm.de

Vítězové v barvách AudiRok Pilot Závodní speciál1990 Hans-Joachim Stuck Audi V8 quattro1991 Frank Biela Audi V8 quattro2002 Laurent Aïello Abt-Audi TT-R2004 Mattias Ekström Audi A4 DTM2007 Mattias Ekström Audi A4 DTM2008 Timo Scheider Audi A4 DTM2009 Timo Scheider Audi A4 DTM2011 Martin Tomczyk Audi A4 DTM2013 Mike Rockenfeller Audi RS 5 DTM

055

Page 56: Audi Magazín 01/2014

056 Audi magazín move

Audi driving experience. Jezdit autem na ledu se zdálo jako velká zábava. S kamarády, se kterými

jsem strávil několik let po závodech na endurových motorkách, jsme vyrazili směr finské pláně.

Směr zamrzlá jezera. Přesvědčeni o tom, že si opět po letech pořádně zazávodíme.

Aleš Klemperer (text a foto)

Audi: ledová roadshow ve Finsku

Page 57: Audi Magazín 01/2014

057

shrabané úseky, kde se jezdí. Cesty jsou lemované nahrnutým sněhem a vše vypadá jako procházka růžovým sadem. Přesně do  té doby, kdy máme povinnost vypnout ESC (elektronický stabilizující systém) a nastavit si sportovní mód jízdy.

Definitivně mně došlo, že vše, co jsem se naučil při zá-vodech na  motorkách, je sice příbuzné, ale velmi vzdálené. Nejsem schopen ani najet do zatáčky! Mám pocit, že na ledu letím, ale nemám šanci podívat se na tachometr. Až později zjišťuji, že se pohybuji pod 40 km/h! Auto tancuje a já instink-tivně sešlapuji brzdu. Ano, byli jsme poučeni o  tom, že když vyletíme z dráhy, máme vysílačkou požádat o odtah traktorem zpět na trať, ale o tom jsem prostě ani minutu nepřemýšlel. Nechápal jsem, proč zrovna já bych měl ztratit s tratí kontakt.

První cvičení je zaměřeno na přenos hmotnosti zpředu dozadu a naopak. Trať je plná zatáček v těsném sledu za se-bou. Instrukce lektora je jasná: S autem si musíte mezi oblou-ky zatančit!

Najíždím z vnější části do zatáčky, před vjezdem sundá-vám nohu z plynu, předním kolem se držím co nejblíže „vantu“ oblouku, cítím, jak se mi auto začíná smýkat po ledu. Sleduji zatáčku bočním oknem (ne předním!) a  jsem nucen koukat přesně tam, kam jedu. Ano, znám to z kola i z lyží… Ale z auta? Auto se začíná přetáčet, kontruji volantem, a jakmile se dosta-nu na druhou stranu zatáčky, přidávám plyn a snažím se auto srovnat proto, abych na následující zatáčce celý proces opako-val. Zatáčka sleduje zatáčku a  já se postupně dostávám do  tempa, kdy se s  autem skutečně dá téměř tančit. Výjezd z každé zatáčky vypadá divoce a nájezd do další téměř nemož-ný. Dostávám jednu instrukci za  druhou na  téma: nesahej na řadicí páku, volant drž oběma rukama v poloze 2.45 (kdeže jsou doby mých autoškolových „za deset minut dvě“) a nesnaž se ho z palubní desky „vykroutit“. Na každou jednu dobrou za-táčku (pochvala instruktora) potřebuji tak 6 dalších. >>

Přistáváme po několikahodinovém letu v městě Kitti-lä, nacházejícím se více než 200 km za polárním kruhem. Poča-sí je pod mrakem, ale zima není, je lehce pod bodem mrazu. Během hodiny jsme autobusem dopraveni na místo. Řidič au-tobusu se na  ledových silnicích pohybuje jako gepard buší. S  absolutní jistotou se žene hlubokými lesy a  mně je jasné, proč je nejvíc špičkových jezdců rallye v historii zrovna z této země. Cílem je krásný a útulný hotelový komplex Lapland Ho-tels Olos v Muonio.

Večeře a natěšeni razíme spát, protože ráno začínáme snídaní už v 7 hodin ráno a přednáškou v 8 hodin, která měla trvat déle než hodinu. Co nám mají vykládat hodinu o tom, jak se řídí auto? Všem nám je přes 40 let a za volantem trávíme hodiny denně. Usínám s pocitem, že si to druhý den pořádně užiji.

Přednáška startuje. Sympatický jezdec Oliver, 22 let instruktor rallye, bývalý aktivní závodník začne o tom, jak se v autě přenáší hmotnost z předních kol na zadní. Jak se s au-tem, pohybujícím se na pneumatikách s hřeby, máme pohybo-vat na zamrzlých jezerech. Podepisuji dokument o tom, že se budu chovat za volantem kultivovaně, a pokud ne, propadne mi kauce 5 000 eur. Nervozita stoupá. Sebevědomí řidiče nej-různějších aut a výkonů je ta tam. Do aut Audi S5 Sportback nastupujeme po dvou a startujeme třílitrový motor o výkonu 333 koní, který dokáže akcelerovat z 0 na 100 km/h za 5,4 s.

Tratě na jezeře vypadají bezpečně. Stejně, jako když si na  zasněženém rybníku shrabete místo na  lední hokej, jsou

Page 58: Audi Magazín 01/2014

058 Audi magazín move

Je podvečer. Nádrž téměř prázdná. Tělo vyčerpané. Ani tak fyzicky, jako spíš psychicky. Každá zatáčka je totiž nervy drásající počin.

Celý, precizně organizovaný tým to ví úplně přesně. Sotva vystoupíme z  auta, čekají nás připravené kombinézy, helmy, rukavice a vysoce výkonné sněžné skútry. Safari na sně-hu začíná. Omezovače strojů s výkonem přes 100 koní vypnuty. Pohyb na skútru po zasněžených pláních funguje stejně jako protažení se po pořádném cvičení. Očistí mysl i  tělo. Úžasný zážitek, kdy se řítíte pláněmi pokrytými čerstvým hlubokým sněhem se sem tam se vyskytujícími jehličnany.

Den definitivně končí. Kde jinde než ve  finské sauně. Jak jinak než roztopený skokem do venkovního jezírka.

Už mám pocit, že začínám mít auto pod kontrolou, když dostávám své první hodiny. Zmatek, brzda, plyn, brzda. Dělám s  autem psí kusy. Přesto končím hluboko mimo trať a volám pro traktor. Poprvé. Se studem ve tváři. Ještě totiž ne-vím, že pro něj budu v průběhu následujících jízd volat ještě několikrát.

Když už mám pocit, že se začíná dařit, cvičení končí a stěhujeme se na jinou trať. Vajíčko. Trať, kde se trénuje prů-jezd zatáčkou v  driftu při lehkém brzdění. Instruktor Oliver jednoduše vysvětluje, jak brzdit: nepřemýšlej nad brzdou jako nad pedálem. Přemýšlej na brzdou jako nad zády tvé oblíbené žáby. Jen ji lehce masíruj. Jakmile na ni šlápneš, žábu zabiješ. Pěkná pohádka.

V 60 km/h vjíždím širokým obloukem do zatáčky. Pou-štím prudce plyn, auto se naklání dopředu a přední kola zabí-rají. Zatáčím. Lehce lochtám žábu na zádech a nechávám vůz s lehkým kontra na volantu klouzat bokem do zatáčky. Jakmile se dostanu do druhé části oblouku, pomalu přidávám plyn. Za-táčku jsem projel napoprvé s velkým aplausem Olivera. Skvělé! Cítil jsem každý pohyb vozu a měl jsem pocit, že jsem velkým jezdcem. Je to neuvěřitelně silný zážitek, když vám před očima prolétnou všichni jezdci rallye světa! Ano, cvičení jsme opako-vali ještě asi 50x, ale ten pocit jsem neměl už ani jednou. První vyhrání z kapsy vyhání.

Page 59: Audi Magazín 01/2014

059

Den druhý. Budíček 6.35 dávám odložit a za 10 mi-nut lezu z postele. Opět si neodpustím luxusního uzeného lososa – k snídani je to divné, ale chutná skvěle. Sraz u ga-ráží v 8 hodin a odjezd na jezero.

Ihned najíždíme zaváděcí kolo na nové trati. Krás-ný, dlouhý, asi 5minutový okruh. Střídáme se po dvou ko-lech. Jede se mnohem lépe než včera, ale samozřejmě sko-ro každá druhá projetá zatáčka je špatně, buď ji nedotočím, nebo přetočím.

Vzpomínám na  včerejší instrukce, zpomaluji, nedrancuji volant, jako bych ho chtěl urvat, a jsem trpělivý v  každé zatáčce. Nechápu, neuvěřitelné, fakt to funguje, najednou skutečně tancuju na ledě, najednou mě auto ne-skutečně poslouchá, nesmírně povznášejí pocit. Sedím na-lepený na volantu jak ženská, ale je to naprosto přirozený pocit a strašně dobře se najednou řídí (samozřejmě v Praze jsem si ihned sedačku ve svém autě taky doladil).

Přestávka na  kávu, sladké koláče, sdílíme chajdu s čínskou skupinkou. Po přestávce jezdíme a jezdíme, začí-ná mě to bavit víc a víc. Odjezd na oběd, po cestě tankuje-me, průměrná spotřeba okolo 25 litrů na 100 km, dojezd podle palubního počítače s  plnou nádrží asi 290 km. Po cestě na oběd potkáváme finské policajty v mercedesu, schovaní na parkovišti u silnice a měří rychlost. Oběd a veš-

keré jídlo samozřejmě výborné, polévka, bohatý salátový bar, sobí maso, brusinkový koláč.

Po obědě odjezd na jezero, Oliver hlásí, že otevírají úplně celé jezero, ale budeme jezdit společně s  čínskou skupinou, ouha. Celé kolo trvá něco okolo 10 minut a  je těžké si zapamatovat všechny zatáčky. Občas někdo vylítne mimo trať, ale frekvence pomoci traktoru se snižuje sou-časně se zlepšováním našeho řidičského umu.

Odpolední překvapení – přilétá vrtulník. Každý, kdo chce, se může prolétnout nad jezerem, nad tratí. Samozřej-mě tuto možnost využívám, poletujeme asi 10–15 minut a je fakt úžasné vidět, jak je trať rozlehlá a jak ostatní s auty drif-tují a tancují. Sauna před večeří na hotelovém pokoji, pivko.

Večeře v restauraci – prosklená pyramida. Před ve-čeří nás berou do  suterénu pod restaurací, kde je nějaké závodní Audi, asi GT, na  okruhy. Zajímavé, ale asi drahé, protože nás nenechali ani sednout za volant. Oliver vysvět-luje technické specifikace a možnosti auta. Auto je možné pronajmout na 24 hodinový závod v Nurburgringu za nece-lých 30 000 eur, samozřejmě i s mechaniky. Číňani se o to vážně zajímají a zjišťují podmínky… jdu na večeři.

Večeře stejně dobrá jako ostatní pokrmy v průběhu celého pobytu. Probírá se, kolikrát měl kdo procvaknutou „traktor kartu“. Dostáváme certifikát o  absolvování Audi driving experience. Poslední sklenička vína na baru a v je-denáct hodin jdeme spát.

Příští rok jedu opět! Tentokrát na delší dobu než jen dva dny. //

Page 60: Audi Magazín 01/2014

Foto

: Rob

ert

Gri

sche

k, P

rim

ate

Post

prod

ucti

ion

Lidé

a ideje,

které nás

inspirují

064 Abstraktní umění: Audi Sport quattro concept a móda

070 Kapela Support Lesbiens In Da Yard

076 Expo 2015: Potraviny pro planetu, energie pro život

082 Fashion story s Audi RS 7 Sportback

060 Audi magazín inspire

Page 61: Audi Magazín 01/2014

Foto

: Rob

ert

Gri

sche

k, P

rim

ate

Post

prod

ucti

ion

BO_BeoLab14_GolfVacation_210x275.indd 1 04.03.14 21:12

Page 62: Audi Magazín 01/2014

Prvních deset únorových dní žil nejen Berlín prestižním fi lmovým festivalem Berlinale. Po boku fi lmových hvězd 64. ročníku zářila také auta se čtyřmi prsteny ve znaku.

Automobilka Audi byla ofi ciálním dopravcem festivalu. Hvězdy tak mohly okusit luxus a pohodlí nejrůznějších modelů. Šéf Berlinale Dieter Kosslick (1), který letos převzal cenu Febiofestu Kristián za přínos světové kinematografi i, přijel v Audi RS Q3 e-tron. Herečka Nina Hossová (2), která získala Stříbrného medvěda v roce 2007,

zvolila luxus Audi A8L. Přítomnost Audi jako hlavního partnera dávalo tušit VIP hlediště před festivalovým palácem. Luxusní Audi A8L si vybrala také herečka Tilda Swintonová (4), která si zahrála zlou Bílou čarodějnici v sérii Letopisy Narnie. Audi v Berlíně představila také vizi budoucnosti v podobě studie Audi Urban Concept Spyder, která dělala hvězdám společnost na červeném koberci. Jednou z nich byl i herec Elyas M’Barek (5).

Berlinale1 2

3

4 5

062 Audi magazín inspire062 Audi magazín inspire

news–

Lidé a ideje,

které nás

inspirují

Page 63: Audi Magazín 01/2014

Soukromý rájna Mauríciu

Soukromý rájna Mauríciu

Na západním pobřeží ostrova Maurícius, na neko- nečné pláži s bělostným pískem, objevíte ráj. Prestižní resort Trou aux Biches je postaven s maxi- málním důrazem na soukromí. Vaše tropické apartmá s venkovní sprchou a privátním bazénkem je ukryto ve svěží palmové zahradě. Na dosah ruky máte excelentní servis, gurmánské zážitky v 6 restauracích, luxusní lázně i obrovský bazén.

Resort jsme osobně navštívili. Poradíme Vám. Více na www.Mauritius.czPraha 724 730 002 | Brno 724 065 777 | Bratislava 0948 040 574

Trou aux BichesResort & Spa

*****

Page 64: Audi Magazín 01/2014

Abstraktní

umění

064 Audi magazín drive

Page 65: Audi Magazín 01/2014

Kož

ené

šaty

: Est

eban

Cor

taza

r /

Vin

tage

Audi Sport quattro concept přitahoval na autosalonu ve Frankfurtu

všechny pohledy. Dobře se vyjímá také jako společník krásných modelek.

Robert Grischek (fotografie) & Seraphine de Lima & Primate Postproduction

065

Page 66: Audi Magazín 01/2014

Več

ern

í šat

y: V

ersa

ce, b

oty:

Sca

ross

o

066 Audi magazín drive

Page 67: Audi Magazín 01/2014

Systém pohonu všech kol quattro představuje jistotu bezpečnosti vozidel Audi už řadu let. Nepřekvapí tedy, že našel místo i v konceptu Audi Sport quattro připomínajícím 30. výročí vítězství v Mistrovství světa v rallye právě s pohonem quattro.Atraktivní kupé Audi Sport quattro concept není jen připomínkou skvělého vozu a  jeho úspěchu, který před třiceti lety doslova přepsal historii motosportu. Je jakýmsi středobodem, v  němž se setkává po  roky vylepšovaná technologie pohonu všech kol quattro, která byla při svém uvedení na trh považována za hudbu budoucnosti, se sofistikovanou hybridní technologií, jež je dnes jednou z možných budoucích cest automobilového průmyslu. Jeden vůz tak vlastně představuje minulost, současnost i  budoucnost automobilismu a naplňuje známé rčení: Audi, náskok díky technice.Dynamický design kupé slibuje velké výkony, o něž se stará hybridní pohon pracující s celkovým výkonem 515 kW (700 k) a maximálním točivým momentem 800 Nm. Jelikož jde o tzv. plug-in-hybrid, lze jej dobíjet z vnějšího zdroje. Jeho ústrojí sestává ze čtyřlitrového spalovacího motoru V8 osazeného dvojicí turbodmychadel a  elektromotoru, který je umístěn mezi jednotkou 4.0 TFSI a  převodovkou. Osmiválec produkuje výkon 412 kW (560 k) a nejvyšší točivý moment 700 Nm, elektromotor napájený lithium-iontovým akumulátorem s  kapacitou 14,1 kWh dává 110 kW a  400 Nm. Přes osmistupňovou převodovku Tiptronic jsou pak roztáčena všechna čtyři kola díky systému pohonu quattro, který byl doplněn o sportovní zadní diferenciál.Řidič vozu si může sám vybrat jízdní režim. K  dispozici jsou tři. Režim EV umožňuje jet čistě na elektrickou energii, tedy s nulovou produkcí emisí. Audi Sport quattro concept takto zvládne urazit až 50 kilometrů. Režim Hybrid je určen pro maximální hospodárnost a  kombinuje výhody spalovacího motoru a  elektromotoru. Režim Sport je pak určen pro maximální jízdní výkony. V kombinovaném režimu EU dosahuje vůz průměrné spotřeby jen 2,5 litru paliva na 100 kilometrů jízdy, což odpovídá emisím CO2 ve výši pouhých 59 gramů na kilometr!Dynamické kupé Audi Sport quattro concept je tedy oslavou úspěchu a  připomínkou minulosti, stejně jako nahlédnutím do  budoucnosti s  demonstrací nejmodernějších technologií se čtyřmi kruhy ve znaku. Milan Jirouš

Audi Sport quattro concept

067

Page 68: Audi Magazín 01/2014

068 Audi magazín drive

Page 69: Audi Magazín 01/2014

Šat

y: V

inta

ge

Kož

ené

šaty

: Bos

s W

oman

069

Page 70: Audi Magazín 01/2014

070 Audi magazín inspire

Support LesbiensIn Da Yard

Pořád se cítí být rockery a každý koncert si na pódiu dokonale užívají. Jsou současně vzornými

otci. Kytarista Hynek Toman má syna Bruna, bubeník Radek Tomášek dceru Carmen a zanedlouho

přivítá na svět další ratolest a zpěvák Josef Czenda Urbánek syna Josefa Mikoláše. Členové

skupiny Support Lesbiens také milují silná auta a váží si toho, čeho za poslední rok dosáhli.

Jaroslav Špulák (text, autor je redaktorem deníku Právo) & Petr Kurečka (fotografie)

Page 71: Audi Magazín 01/2014

071

Členové kapely o sobě prohlašují, že jsou hodní rockeři. Takže poté

nemusí přecházet do role hodných otců. Do ničeho se nenutí.

Audi magazín: Jaké je být v roce 2014 v České republice roc-kovým muzikantem?

Hynek: S muzikou jsem začal ve čtrnácti. Brácha mi dal první kytaru, já se naučil tři akordy a rovnou jsem si založil ka-pelu Johnův píst. Od té doby jsem nechtěl být nikým jiným než rockovým muzikantem. Divím se, že mi to vydrželo tak dlouho, ale musím říct, že je to skvělý pocit. Vlastně jsem šťastný. Hud-ba je pro mě odreagováním od všedního života, kór teď, když se mi narodil prcek. Je to relax.

Radek: Jsem na  tom podobně. Celý život jsem toužil dělat muziku a celý život jsem toužil být rock’n’rollovou hvěz-dou. Nedá se říct, že by se mi to tak docela povedlo, ale pořád mám ještě nějakou dobu na to, abych toho dosáhl. Hudba pro mě byla v životě vždycky bodem číslo jedna, všechno ostatní jsem dělal kvůli tomu, abych se jí mohl věnovat, abych se uživil a měl na nájem. Jsem nadšen.

Czenda: Muziku dělám dvanáct let a vždycky jsem byl trochu posera. Šel jsem si za snem stát se rockovou hvězdou, ale nechával jsem si zadní vrátka pro normální život. Vždy jsem měl práci, která mi zajistila živobytí. To se nezměnilo. Změnilo se ale to, že jsem se stal poprvé otcem a můj pud sebezáchovy je ještě silnější. O to víc si své současné rockerství užívám. Když stojím na pódiu, je to nádherná věc, kterou si chci prožít maxi-málně a naplno. >>

Page 72: Audi Magazín 01/2014

V Yard Resortu v Předboji probíhalo focení s novou Audi A4 Avant v uvolněné

atmosféře přicházejícího jara

072 Audi magazín inspire

Všichni tři jste se stali otci. Co je pro vás větší od-reagování: rodina, nebo muzika?

Hynek: Vlastně obojí a také jiné věci, které mě baví. Strašně rád například chodím na ryby. Sednu si u vody, kou-kám před sebe, a  když nějakou chytím, tak ji pustím. Při tom si nejvíc vyčistím hlavu. A pak ještě ve sprše.

Ve sprše?Hynek: Přemýšlím tam o mnoha věcech. Ne že bych

tam vymyslel nějaké písničky, ale zrodila se tam řada plánů týkajících se kapely i  mě samotného. Sprcha je ideální k  tomu, úplně vypnout a  ujasnit si věci, které se mi honí hlavou.

Radek: Pro mě je muzika práce, což znamená, že všechno ostatní je relax. Kromě toho, že se věnuju rodině, rád běhám, ačkoli na to nevypadám. A mám rád auta a fotím.

Máš jako fotograf umělecké ambice?Radek: No, pár aktů jsem už nafotil… Vystudoval

jsem střední uměleckou průmyslovku v  Praze na  Žižkově s tím, že jednou budu profesionální umělecký fotograf. Po-dal jsem si tedy přihlášku na FAMU, ale na přijímačky jsem se nedostavil. V  té době se mi totiž rozjela kapela, a  tak jsem se naplno věnoval jí. Před dvěma lety jsem se rozhodl, že FAMU přece jenom vystuduju. Podal jsem si další při-

hlášku, ale v den přijímaček se mi narodila dcera. Pánbůh tedy asi nechce, abych byl vystudovaný fotograf. Už se na tu školu hlásit nebudu. O to víc ale fotím. Mou ambicí je mít výstavu. Zatím však na  svých fotkách nevidím to, co bych vidět chtěl.

Czenda: Já to mám trochu fi lozofi cky. Možná stár-nu, možná jsem moudřejší, ale vytkl jsem si cíl, že cokoli budu dělat, chci u toho relaxovat. Je jedno, jestli je to mu-zika, rodina anebo sport, který mě také strašně baví.

Jaké sporty jsi dělal? Czenda: Třináct let jsem hrál fotbal, osm stolní te-

nis, čtyři roky hokej, čtyři basketbal. Také hraju s muzikanty tradiční turnaj v nohejbalu, který se jmenuje Festonda Cup. A před šesti lety jsem propadl tenisu. Je teď pro mě sport číslo jedna.

Jaký je tvůj největší sportovní úspěch?Czenda: Mám tři třetí místa z krajského mistrovství

ve čtyřhře ve stolním tenisu. Diplomy jsem ztratil, ale me-daile mi zůstaly.

Mluvili jste o svých dětech. Byli jste u toho, když přicházely na svět?

Hynek: Já u toho byl. Viděl jsem, jak se má žena do-stává do  rauše, je unavená a  rodí. Protože Bruno přišel na  svět císařským řezem, tak jsem ho viděl dřív než ona. Měl jsem možnost ho umýt a  zvážit, teprve pak jsem ho přinesl ženě.

Radek: Také jsem u  toho byl. Má žena je klasický příklad bio matky, takže rodila bez podpůrných látek pro vyvolání porodu nebo proti bolestem. Naštěstí se všechno povedlo. Byl to přirozený porod se vším všudy, velký zážitek. A za pár týdnů mě to čeká znovu. Budeme mít druhé dítě.

Focení rozhovoru se uskutečnilo v Yard Resortu. Nově otevřený multifunkční areál se šestijamkovým golfovým hřištěm a veškerým zázemím pro tento úžasný sport. Po hře můžete relaxovat ve stylovém hotelu. Areál se nachází asi 20 km směrem na Neratovice. Ke Tvrzi 7, 250 72 Předboj

www.yardresort.com

Page 73: Audi Magazín 01/2014

073

Czenda: Je to složitá věc. Také mám pocit, že ten pomy-slný vlak štěstí a naděje odjíždí. Navíc mám kolikrát dojem, že mladé fanynky mě už tak trochu mají za hodného strejdu. To mě na tom mrzí nejvíc. Ale jenom někdy, protože si uvědomuju svou odpovědnost. Přijmu tedy rád roli hodného strejdy a budu na-slouchat vyprávění o jejich starostech. Nic víc se však nestane.

Kdy to bylo s fanynkou nejabsurdnější?Radek: O  takových zážitcích se nedá mluvit. Navíc si

na spoustu z nich vůbec nevzpomínám…Czenda: Před časem jsme byli s mou předcházející ka-

pelou na  festivalu Zámostí v  Třebíči. Po  koncertě byla velká party a v noci jsme potkali jednu sympatickou slečnu. Po něko-lika panácích se nám svěřila, že je prostitutka a na festival vy-razila proto, aby zadarmo dala třiceti klukům. No, a my mezi nimi nebyli. Odolali jsme. Takové chlebíčky nejíme.

Až se vás děti jednou zeptají, jestli jste tyhle chlebíč-ky jako muzikanti jedli, co jim odpovíte?

Radek: Zatím mám jen dceru a  myslím, že bych jí neřekl všechno. Bál bych se, že u ní klesnu. Synovi bych toho asi řekl víc.

Czenda: Mám štěstí v  tom, že strašně rychle zapomí-nám. Je tedy reálná šance, že v době, kdy se mě syn zeptá, jaké to bylo, tak si toho nebudu moc pamatovat. Navíc si myslím, že to stejně nebude chtít poslouchat. Bude jiná doba, mládež už bude provozovat sex ve dvanácti nebo třinácti letech, bude to uzákoněné a mé historky mu asi budou připadat směšné.

Hynek: Svému synovi odpovím na  všechno, na  co se mě zeptá. Když ho tedy bude zajímat, co jsem zažil, řeknu mu to. >>

Kluka, anebo holku?Radek: Necháváme se překvapit. Czenda: Já byl u porodu také, i když ne úplně u lůž-

ka. Upřímně řečeno, když jsem viděl všechny ty krvavé ruč-níky a přístroje, které doktoři používali, tak jsem byl rád, že jsem dál. Můj syn přišel na  svět císařským řezem a  díky tomu jsem ho držel v ruce dřív než žena.

Složili jste už pro své děti písničku?Hynek: Zatím mě to ani nenapadlo. Až se ale Rad-

kovi narodí druhé dítě, budeme přemýšlet o tom, jestli ne-natočit desku cíleně pro děti.

Radek: Písničku pro dítě jsem také zatím nenapsal. Tyhle citlivé věci nejsou pro mě. Pokud si dobře vzpomí-nám, za svůj život jsem pro holky, které jsem miloval, na-psal jen dvě, z nichž jedna nebyla moc dobrá. Mám za to, že zamilované písně, ať už se týkají holek nebo dětí, mají být smutné. A  psát smutnou písničku o  své dceři mi přijde hloupé.

Hynek: Musí to být spontánní. Nepamatuju si na písničku, kterou někdo napsal pro své dítě, a byla dobrá.

Czenda: Já bych puzení napsat pro kluka písničku měl. Obávám se ale, že by byla pitomá, takže zatím se do toho pouštět nebudu.

Jak těžká je proměna z rockového muzikanta na pó-diu v hodného tátu doma?

Hynek: Jsme hodní rockeři, takže do role hodného táty nemusíme přecházet. Do ničeho se nenutíme.

Ale neměli byste už na koncertech takříkajíc zlo-bit. Určitě vám v  minulosti nabízely vaše fanynky jako svým idolům jisté služby. Trvá to stále?

Hynek: Existuje určitá skupina fanynek, které po-dobné služby budou nabízet stále. Je ale otázka, jestli jsme ochotni je jako otcové rodin využívat. Já tvrdím, že v žád-ném případě. Nikdo z nás…

Neříkejte, že vám to není líto.Radek: Zrovna nedávno jsem na to myslel. Šel jsem

po Staroměstském náměstí a říkal jsem si, že všechny tyhle požitky hudebníka jsou nenávratně pryč. Jsem ženatý, mám dítě, brzy budu mít druhé a v životě už nezažiju tu nádher-nou svobodu, kdy si můžu dělat, co chci – kdykoli si zajít do baru, opít se, vrátit se, kdy se mi zachce, a skončit, s jakou holkou chci. Bylo mi to najednou strašně líto. Za chvíli jsem si ale uvědomil, že mám obrovské štěstí, protože mít dítě znamená žít každý den pozitivně a být silný. Dívat se na své malé dítě je lepší než všechny mejdany a baby dohromady.

Všechny tři ratolesti, kterých bylo při focení

všude plno, se narodily za účasti svých otců

Page 74: Audi Magazín 01/2014

074 Audi magazín inspire

A  když za  vámi vaše dítě přijde s  tím, že bude pokračovat ve vašich šlépějích a stane se muzikantem?

Hynek: Nebudu mu to rozmlouvat. Moji rodiče mi také nic nerozmlouvali, takže to i  já nechám na něm. Vě-řím, že si vybere dobře.

Radek: Přál bych si, aby má dcera nebyla zpěvačka. Každému svému kamarádovi radím, aby zásadně nechodil se zpěvačkou nebo herečkou. Jelikož jich totiž několik znám, vím, že to jsou citově labilní osoby s obrovskými vý-kyvy v  chování a  názorech. Jsou schopny se během jedné vteřiny naprosto totálně zamilovat a během další naprosto totálně odmilovat. Myslím si, že nemají jednoduchý život a jako rodič bych si přál, aby to nepotkalo mou dceru. Po-kud by se ale rozhodla hrát na klavír, určitě bych ji v tom podporoval. Prošel jsem si tím také, a ačkoli mě do toho táta dost nutil, byl pro mě klavír nástroj, který mi hodně pomohl ve vnímání muziky.

Czenda: Jsem z hudební rodiny a k muzice jsem byl dost tlačený. Z toho důvodu bych rád své dítě do ničeho ne-nutil a nic mu nerozmlouval. Upřímně řečeno se ale trošku bojím, že mu do toho kecat budu. Vlastně možná budu spíš bojovat sám se sebou.

Jaké jsou vaše neřesti?Hynek: Kouření cigaret. A  vůbec s  tím nebojuju.

Chtěl bych toho nechat, ale protože moc nepiju, je to má jediná velká neřest, a  tak trochu si ji hýčkám. Jednou se na to ale vykašlu, to určitě.

Radek: Jednou z  mnoha mých neřestí je alkohol. Miluju víno a piju ho poměrně dost. Když se mi ale začne motat jazyk, jdu spát, protože ze sebe nemám dobrý pocit. Také rád jím, což je má celoživotní neřest, takže si musím neustále hlídat váhu a sportovat, abych nevážil tři sta kilo, ale jenom sto. Další mou neřestí je sex. Dokazuje to totiž, že jsem primitiv, protože se vždycky říkalo, že nejlepší v po-steli jsou primitivové. Snažím se o tom ale moc nepřemýš-let. Současně se všemi svými neřestmi marně bojuju.

Czenda: Já se rád přejídám. Miluju jídlo a navíc do-cela rád vařím. Když jsem ještě žil sám, byl jsem schopen udělat si jídlo pro osm lidí a celý víkend jsem ho jedl. Vždyc-ky jsem se nadlábl, šel si zdřímnout, probudil se, zase se najedl a opět zamířil do postele. Byl jsem schopen takhle žít mnoho víkendů a samozřejmě jsem je zpětně všechny považoval za  ztracené. Mou největší černou můrou je ale mé fungování na  vysokých školách. Přišel jsem do  Prahy na vysokou, ale nedokončil jsem ji. Říkal jsem všude, že to bylo kvůli muzice, ale pravda to tak docela nebyla. Dodnes se mi zdají sny o tom, že stojím před tabulí a všichni se mi smějí, protože jsem úplně nahý a nejsem schopen odpově-dět na  jedinou profesorovu otázku. Vysoká škola je můj nesplněný životní úkol a obávám se, že už se mi ho splnit nepovede.

Jakými auty jezdíte?Hynek: Můj miláček se jmenuje Audi A6, třílitr, die-

sel. Když se na to šlápne, tak fakt jede. První auto, které jsem si koupil, bylo Audi 100. Říkalo se mu doutník. Mám rád velká auta, protože jsem poměrně vysoký a potřebuju mít kolem sebe prostor. Také preferuju auta, která jsou bezpečná, čemuž už odpovídalo staré Audi 100, které jsem si tehdy pořídil za asi padesát tisíc. Audi A6 je takové mé pokračování v linii kvalitních a bezpečných aut.

O budoucnosti mají členové kapely jasno. Chtějí hodně hrát pro své

fanoušky a připravovat speciální projekty

Page 75: Audi Magazín 01/2014

075

Jezdíš v něm na koncerty?Hynek: Když musím, tak ano. Máme se ženou ještě

Audi A6 allroada, kterým občas jezdím také. Lepší je to ale s  kapelou v  dodávce. To k  hudebnímu životu patří. Navíc po koncertech nerad řídím.

Radek: Já jezdím takovým rodinným džípem. Také mám rád bezpečná a velká auta.

Czenda: Čtyři roky jsem měl SUV. Bylo to super ro-dinné auto, ale jezdil jsem v něm sám. Stálo mě to majlant a říkal jsem si, jak by bylo skvělé, kdybych mohl svézt i ně-jakou svou rodinu. To auto ale hodně žralo, takže jsem s  příchodem rodiny musel zvolit takové, jehož provoz se vejde do  rodinného rozpočtu. Teď mám škodovku combi, ale pětadvacet let sním o tom, že mé osobní auto jednou bude Audi A3.

Jaká muzika je pro jízdu na  českých silnicích nejlepší?

Radek: V dětství za námi jezdila na prázdniny na cha-lupu tetička z Ameriky. Přiletěla do Německa, tam si půjčila mercedes a  přijela do  Čech. Milovala skladby Beethovena a Mozarta, které v autě neustále poslouchala. Byl to nádher-ný pocit. Jeli jsme luxusním tichým autem a do toho hrála tahle skvělá hudba. Od té doby je pro mě symbol rozkoše poslouchat v dobrém autě vážnou hudbu. Hrozně mě uklid-ňuje, nejsem agresivní a činí mě to šťastným.

Hynek: Poslouchám všechno možné, třeba naše svatební cédéčko. Je to taková trochu úchylka, ale je na něm skvělý mix, který jsme si s manželkou pouštěli na naší svat-bě. Často si pouštím i best of Tracy Chapmanové, poslední album Foo Fighters nebo Viva La Vida od  Coldplay. Jsem dost konzervativní, hudbu v autě moc nevyměňuju.

Jinak jsme v mém Audi zkoušeli, jak hraje naše nová deska Leave A  Message. Samozřejmě ještě předtím, než jsme ji vydali. V Audi je dobrý audiosystém a všeobecně se tvrdí, že když album hraje dobře v autě, potom už všude. Navíc jsem slyšel, že Audi začne do některých vozů monto-vat systémy Bang & Olufsen. To bude teprve nářez.

Czenda: Asi budu za magora, ale v autě mám nejra-ději ticho. Ve  svém prvním autě jsem rádio vůbec neměl a ve druhém mně ho po měsíci ukradli. Dva roky jsem jezdil jen s vytahanými dráty, až mi kamarádi říkali, že mi nějaké rádio koupí. Já jim ale odpověděl, že žádné nechci, protože ho stejně poslouchat nebudu. Mimochodem se často divím tomu, jak vůbec můžu dělat muziku. Obecně ji totiž moc neposlouchám.

Support Lesbiens za  sebou mají první koncertní sezonu v nové sestavě. Jaká byla?

Hynek: Koncem března to bude rok, co jsme v této sestavě. Za tu dobu se toho stalo tolik, že jsem až překva-pen, jak se to všechno mohlo přihodit. Dali jsme se dohromady, nahráli jsme singl, hráli jsme v  Praze jako předskupina na koncertě Bon Joviho, v  létě jsme odehráli řadu koncertů, natočili jsme album, naše singly se hrají v rádiích. Co bychom mohli chtít víc?

Co bude dál?Hynek: Z alba Leave A Message bychom chtěli vytě-

žit co nejvíc. Jsem přesvědčen, že je na něm spousta písni-ček, které by lidé ještě mohli slyšet v médiích. Letos tedy nové album vydávat nebudeme. Možná ale uděláme něco speciálního. Také budeme hodně hrát a utvrzovat fanoušky v tom, že tu Support Lesbiens opět jsou a má smysl na ně chodit. //

Rocková skupina Support Lesbiens vznikla už v roce 1992. V aktuální sestavě hraje od roku 2013. V tom samém roce v červnu předskakovala americké legendě Bon Jovi při jejím vy-stoupení na fotbalovém stadionu Slavie v Praze. Své nové al-bum Leave A Message vydala v říjnu loňského roku a již za něj dostala ocenění v hudební anketě Žebřík (Leave A Message pa-třilo do trojice nejlepších alb roku 2013). Členy kapely jsou Czenda Urbánek (zpěv), Hynek Toman (kytara), Jan Andr (klá-vesy), Filip Fendrych (baskytara) a Radek Tomášek (bicí).

Zažijte kapelu Support Lesbiens na vlastní uši a poslechněte si píseň The City z alba Leave A Message a singl Changes.

The City Changes

Hynek prokázal, že usadit svého syna do dětské sedačky pro něj není

žádný problém. Prozradil, že až vyroste a zeptá se ho

na cokoli z jeho minulosti, odpoví mu zcela popravdě.

Ofi ciální videoklipy

Page 76: Audi Magazín 01/2014

076 Audi magazín inspire

Potraviny pro planetu, energie pro život

expo–

Nejprve to začalo přehlídkou techniky, později se přidala věda a v současnosti jsou Světové výstavy, jak se

ještě ve dvacátém století mezinárodní výstavy jmenovaly, přehlídkou národních kultur.

Výstavy Expo se konají v různých zemích v pětiletém cyklu a v posledních letech hledají odpovědi na palčivé

otázky lidstva. Potraviny pro planetu, energie pro život je hlavním tématem nejbližšího Expa, které se

bude konat příští rok v květnu, a Česko na něm nebude chybět.

Andrej Poliak (text) & Chybik+Kristof Associated Architects (vizualizace), www.expo2015.org (foto)

Page 77: Audi Magazín 01/2014

Český národní pavilon navrhli archtekti brněnského studia Chybik+Kristof Associated

077

Účastnické země se v rámci Expa prezentují vlast-ními pavilony, ve kterých představují návštěvníkům nové technologie, umění, výtvory designérů a mnohé další za-jímavosti a novinky spojené s jejich vlastí. Za vůbec první světovou výstavu je považována výstava, která se konala v  roce 1851 v  Londýně. Každá výstava má, a  vždy bude mít, svá specifika. Ta londýnská se do  historie zapsala například obrovským křišťálovým palácem (500 x 100 metrů), který v Hyde Parku postavil Joseph Paxton. Tehdy se vystavovaly předměty denní spotřeby či vyspělé stroje. Pavilony mají různé podoby a velikosti a nezřídka po tako-vé výstavě v místě konání zůstanou jako memento různé památky. „Světové výstavy určitě mohou posunout archi-tekturu výraznou mírou dopředu,“ řekl architekt Michael Klang, který byl členem poroty vybírající vítězný návrh českého pavilonu.

Hostitelským městem Expa 2015 je italský Mi-lán. Českou expozici navrhlo mezinárodní architektonické studio Chybik+Kristof Associated Architects sídlící v Brně. Porotu, kterou tvořili architekti Eva Jiřičná, Miroslav Řepa, Zdeněk Lukeš, Michael Klang, Vladimír Soukenka a  David Vávra, oslovil návrh nápaditým využitím modulů, které umožňují snadnou stavbu i  rozebrání pavilonu, propojení exteriéru a interiéru, recyklovatelnost použitého materiálu a zakomponování vodní plochy do okolního prostoru. Pavi-lon vypadá jako plovárna, která by v budoucnu mohla na-lézt místo třeba na některém z vltavských nábřeží v Praze. To ale vyžaduje souhlas města. >>

Logo milánského Expa z dílny italského designéra Andrea Puppa

Page 78: Audi Magazín 01/2014

078 Audi magazín inspire

Realizaci pavilonu pro Milán tak získali renomova-ní architekti, kteří mají bohaté zkušenosti. O tom, kdo by ale měl Česko na výstavě spíše zastupovat, si zapolemizo-val herec David Vávra, který architekturu přibližuje lidem v televizním pořadu Šumná města. „Dříve to byl větší po-sun. Každá světová výstava přinesla nové poznatky. Dnes, možná jak je člověk zahlcen informacemi, ale vítězí nápad. Česká republika by na podobné akce měla jezdit s mladým neotřelým nápadem. Čili bych dal prostor školám,“ je pře-svědčen Vávra. Jak už bylo napsáno, český pavilon se skládá z  jednotlivých modulů. Soutěž na  stavbu vyhrála společ-nost MODULAR CONSTRUCTION. Pavilon tak bude vyroben v Česku, sestaven v Milánu a po šesti měsících, po které se Expo koná, bude rozebrán a odvezen zpět do Česka.

Č e s k é v ý s t a v y

Na území dnešní České republiky se první podob-ná výstava konala v roce 1791. O sto let později byla uspo-řádána Jubilejní zemská výstava, která přilákala ještě větší pozornost. Stala se manifestem české podnikavos-ti a  rozvinutého domácího průmyslu. Jako místo konání byla zvolena Královská obora v Praze, dnes spíše známá jako Stromovka. Díky výstavě byl postaven například Prů-myslový palác, jehož levé křídlo shořelo při ničivém požá-ru v roce 2008. Z popudu Klubu českých turistů vyrostla Petřínská rozhledna, která je věrnou kopií Eiffelovy věže, která byla vstupní branou Světové výstavy v  roce 1889 v Paříži. A do třetice, kvůli výstavě byla postavena osvět-lená a ozvučená Křižíkova fontána.

V  roce 1991 se po  pádu komunismu tehdejší vláda rozhodla uspořádat Všeobecnou československou výstavu. Chtěla demonstrovat, že i po 100 letech od Jubi-lejní zemské výstavy a po více než 40 letech komunistic-ké diktatury má Československo světu co nabídnout díky průmyslové tradici. Také po této výstavě zůstaly v areálu holešovického výstaviště některé pavilony až do dnešních dnů. Jde například o skleněnou Pyramidu či divadlo Spi-rála. To má však svůj osud zřejmě zpečetěn, neboť Praha požádala o jeho demolici již před šesti lety. Největší slávu zažívalo v období, kdy tu byl uváděn slavný muzikál Jesus Christ Superstar. Ani po ekonomické stránce výstava ne-dopadla dobře. Zůstaly po  ní dluhy ve  výši 1,4 miliardy

korun, o které se ještě nedávno neúspěšně soudila banka ČSOB s  českým státem. Československo potažmo Česko ve své historii dosáhlo na Světových výstavách třech vý-znamných úspěchů. Krátce po  svém vzniku v  roce 1918 se mělo o čtyři roky později možnost prezentovat na vý-stavě v Riu de Janeiru. Málokdo ví, že Československo se zúčastnilo i  Světové výstavy v  New Yorku v  roce 1939, tedy po mnichovské dohodě a okupaci země Německem. Jak k  tomu mohlo dojít? „V  tomto případě existoval vý-stavní výbor už od  roku 1936, odkdy se připravuje kon-cept výstavy, jsou přichystány finance,“ vysvětlil v pořadu Historický magazín ředitel Ústavu českých dějin při Filo-zofické fakultě Univerzity Karlovy Milan Hlavačka. „Takže ještě těsně před okupací Čech a Moravy převádějí peníze a  oborníky do  New Yorku. Tento tým pak již nereaguje na  výzvy okupantů, aby výstavu zlikvidovali a  vrátili se domů. Naopak pavilon dokončí a vybaví.“

Po druhé světové válce se Belgie rozhodla pořá-dat Světovou výstavu v roce 1955. Nakonec byl ale termín posunut o tři roky. Nejznámějším symbolem této výsta-vy se stalo Atomium – 110 metrů vysoký model základní buňky krystalové mřížky železa. Bruselskou výstavu za-hajoval osobně belgický král a Česko se na ní prezentovalo pavilonem z oceli a ze skla. Výstavy se zúčastnilo více než 50 zemí a postaveno bylo 150 pavilonů. Československo všechny předčilo a získalo nejen hlavní cenu Zlatou hvěz-du, ale také dalších třináct ocenění, mezi nimiž byl v me-zinárodní filmové přehlídce oceněn film Vynález zkázy režiséra Karla Zemana. Pavilon byl po  skončení výstavy rozebrán a umístěn v pražských Letenských sadech.

Hned na další světové výstavě v roce 1967 v ka-nadském Montrealu byl český pavilon pátým nejnavštěvo-vanějším. Lidé stáli fronty na interaktivní televizní pořad Kinoautomat: Člověk a jeho dům režiséra Radúze Činčery, který uváděl herec Miroslav Horníček. Diváci mohli po-mocí ovladačů rozhodovat, kudy se bude ubírat děj. „Pan Horníček tehdy neuměl ani slovo anglicky a celý jevištní part se proto během několika týdnů naučil jen jako sou-stavu zvuků, kterým však pranic nerozuměl. Táta vyprá-věl, že až do okamžiku, kdy Horníček poprvé vylezl před lidi, kteří se opravdu smáli v místě, kde tušil, že by se měli smát, tak vůbec nevěřil, že jeho angličtina může fungo-vat. A ona opravdu fungovala,“ vzpomněla na vyprávění svého otce režisérka Alena Činčerová.

A zatím posledním velkým úspěchem Česka byla stříbrná medaile pro pavilon na Expu 2010 v čínské Šan-ghaji, které se navíc stalo historicky nejnavštěvovanějším Expem. Výstavu navštívilo rekordních 72 milionů lidí. V českém pavilonu, kam si našlo cestu téměř devět milio-nů návštěvníků, byly vystaveny například reliéfy z Karlova mostu, na nichž byly výjevy ze života Jana Nepomuckého. Lidé věřili, že když se jich dotknou, přinese jim to štěstí. Na následujícím Expu ve městě Josu v  Jižní Koreji, které se konalo v roce 2012, se Česko neobjevilo. Důvod je více než zřejmý. Mottem výstavy bylo „Žijící oceán a pobřeží“. Do Milána se ale opět chystá a věřme, že naváže na úspě-chy z minulých výstav. //

Maskot Expa 2015 z dílny studia Disney

Page 79: Audi Magazín 01/2014

Jedním z mnoha možných využití národního pavilonu po skončení výstavy se jeví nápad umístit jej na vltavském nábřeží v Praze

12 METRŮMaximální výška budovy

AMFITEÁTRSchodiště u bazénu vedou do národní expozice

v prvním patře, jsou také prostorem pro posezení u bazénu, s kinem, rozšířením expozice nebo také se

skluzavkou

NÁRODNÍ EXPOZICEProstor národní expozice v prvním patře volně navazuje

na multimediální přednáškový sál, schody amfiteátru propojují interiér s venkovním děním

RESTAURACE SE ZAHRÁDKOURestaurace pro 100 osob

umožňuje posezení na zahrádce s výhledem

na vodní kanál

EXPOZICE LABORATOŘ ŽIVOTAOpen space výstavní prostor propojený

terasou a střešní zahradou

STŘEŠNÍ ZAHRADANavazuje na expozici Laboratoř života ve třetím patře, je také místem pro relaxaci s výhledem do okolí

VIP RESTAURACE S TERASOUNachází se v nejvyšším podlaží a nabízí výhled na dění u bazénu

RAMPAPřístup po rampě je bezbariérový, příchozí návštěvník má výhled na bazén a amfiteátr

BAZÉNJe hlavní atrakce pavilonu, je rozdělen na tři hloubky – brouzda-liště, děti a plavci

PŘEVLÉKÁRNY, BARNezbytnosti, které dotváří zážitek z plováren

KANCELÁŘEKanceláře pro 10 pracovníků, kuchyňka, šatny a hygienické zázemí

079

Page 80: Audi Magazín 01/2014

080 Audi magazín inspire

Audi a design–

Ingolstadtská automobilka Audi je aktivní také na poli designu. Ve spolupráci s těmi nejlepšími

světovými designéry tak vznikají jedinečné kousky, které zaujmou svou propracovaností

a smyslem pro detail.

AUDI AG (fotografie)

Křeslo „Luft“ (vzduch) vytvořil hlavní designér Volkswagen Group Walter de Silva ve spolupráci s designovým centrem Audi. Tvarovaný hliníkový element je odkazem na odlehčené konstrukce automobilů Audi. Křeslo vystavil ve svém showroomu přední italský výrobce nábytku Poltrona Frau. „Křeslo Luft ve mně evokuje disciplínu a pořádek na jedné straně a odpočinek po dlouhém dnu v práci na straně druhé,“ charakterizoval svůj počin de Silva.

Page 81: Audi Magazín 01/2014

Prototyp elektrického kola Audi e-bike Wörthersee je dílem mnichovského Audi Concept Design Studia. Rám a zadní vidlice jsou vyrobeny z CFRP, což je velmi odolný plast tvrzený uhlíkovými vlákny. Ze stejného materiálu jsou vyrobena také 26palcová kola. Audi e-bike má tři jízdní režimy. Prvním je samozřejmě jízda za pomoci síly nohou. Druhým je kombinace lidské síly a elektřiny. V tomto režimu jede kolo rychlostí až 80 km/h a má dojezd 50 až 70 kilometrů. V čistě elektrickém režimu jede kolo rychlostí 50 km/h. Kolo váží pouhých 11 kilogramů.

Designéři Clemens Weisshaar a Reed Kram ve spolupráci s Lightweight Design Centrem společnosti Audi vytvořili židli R18 Ultra Chair v interaktivní instalaci. Jak už název napovídá, při její výrobě byly použity materiály, které Audi využívá při výrobě závodních speciálů. V tomto případě závodního speciálu Audi R18 Ultra. Židle se skládá ze tří hlavních částí: sedadlo je z extrémně tuhých uhlíkových vláken, opěradlo z uhlíkových vláken a gumy a nohy z vysokopevnostní hliníkové slitiny. V rámci milánského týdnu designu na sklonku dubna 2012 mohli lidé díky senzorům v židli na plátně vidět, jaké síly na ni působí, když na ní sedí. Zobrazení bylo podobné projekci termální kamery.

Jedinečné designové hodiny jsou výsledkem premiérové spolupráce Audi s mnichovskou hodinářskou manufakturou Erwin Sattler. Hodiny jsou v průhledném těle a dávají tak vyniknout precizní technice. Stolní hodiny jsou vyjádřením základních postojů Audi – vynikající technika, nekompromisní kvalita a v neposlední řadě cit pro detail.

081

Page 82: Audi Magazín 01/2014

082 Audi magazín inspire

Dravé a neklidné mládí–

Alžběta a  Jan Pevní jsou potomci spolumajitele Domu značkové módy. A protože v módním prostředí

odmalička vyrůstali, mají k módě velice blízko. Oba jsou mladí a ambiciózní. Vyzkoušeli si dravý model

Audi RS 7. Móda a luxusní automobily k sobě zkrátka patří.

Martina Peřinková (text) & Daniel Sklenář (fotografie)

Page 83: Audi Magazín 01/2014

083

Jan Pevný (25)Jeho otec je spolumajitelem Domu značkové módy. Odmala ho proto vedl k  tomu, aby rozuměl módě, uměl se obléknout a  byl dostatečně reprezentativní. Jan trávil letní brigády v  prodejnách Domu značkové módy a  zároveň absolvoval stáž u  společnosti Carl Gross, což mu učarovalo natolik, že se této profesi rozhodl věnovat i  v  budoucnosti a  chystá se pokračovat v  otcových šlépějích. Ačkoliv stále studuje vysokou školu ekonomického směru, už nyní se v  rodinné společnosti dosti angažuje, zastává pozici manažera. Na  této práci ho baví především práce s  lidmi a  kreativní i  obchodní stránka podnikání v tomto oboru.

ON Červená bunda CG, cena 6900 Kč; košile OLYMP, cena 1790 Kč; kalhoty Carl Gross cena 3200 Kč.ONA Sako Marc Cain cena 6600 Kč; šaty Cartise cena 4700 Kč.

Page 84: Audi Magazín 01/2014

084 Audi magazín inspire

Alžběta Pevná (20)Je dcerou spolumajitele Domu značkové módy. Vzhledem k  tomu, že vyrůstala v  módním prostředí, má k  módě velmi pozitivní vztah. Nejraději má boty a sluneční brýle. Stejně jako její bratr Jan i ona tráví letní brigády v rodinném podniku – v prodejnách. Jak sama tvrdí, rodinná fi rma má své kouzlo. Přesto svou budoucí kariéru vidí v jiném oboru než otec či bratr.Alžběta je nyní v maturitním ročníku osmiletého gymnázia a po jeho absolvování chce pokračovat ve studiu na vysoké škole, nejraději by studovala práva v Praze. ONA Komplet Lisa Campione, cena 8900 Kč;

top Cartise, cena 1500 Kč.

084 Audi magazín inspire

Page 85: Audi Magazín 01/2014

Audi magazín / 085

ON Oblek CG, cena 8900 Kč; košile CG, cena 2190 Kč; kabát kašmír Carl Gross, cena 11 900 Kč.ONA Šaty Cartise, cena 12 500 Kč.

085

Page 86: Audi Magazín 01/2014

086 Audi magazín inspire

ON Oblek Carl Gross, cena 9900 Kč.ONA Bunda Cartise, cena 9700 Kč ; sukně Cartise, cena 3900 Kč.

086 Audi magazín inspire

Page 87: Audi Magazín 01/2014

087

Audi RS 7 Sportback Přední část vozu se odlišuje typickou jednodílnou maskou chladiče Audi Singleframe v  matné hliníkové optice a  s  černou lesklou mřížkou s  šestiúhelníkovou strukturou. Ke specifi ckému vzhledu Audi RS 7 Sportback přispívají také velké boční přívody vzduchu s  integrovanými chlopněmi. Na  zádi dodává akcenty specifi cký nárazník s  výraznou vložkou difuzoru a dvouproudý výfuk RS s oválnými koncovkami. Pod kapotou je motor V8 TFSI o objemu 4,0 litru, s výkonem 412 kW (560 k) a technologií Audi cylinder on demand dodává RS 7 vynikající jízdní výkony. Podporuje ho 8stupňová převodovka tiptronic a stálý pohon všech kol quattro. S využitím sériově dodávaného systému Audi drive select můžete strhující dynamiku upravovat do  mnoha nuancí. Spotřeba paliva v kombinovaném provozu ukazuje hodnotu 9,8 l/100 km. Emise CO2 v kombinovaném provozu: 229 g/km.

ON Sako Carl Gross cena 6900 Kč; košile CG, cena 2190 Kč; kalhoty CG, cena 3300 Kč.ONA Šaty Marc Cain, cena 8200 Kč.

Produkce: Zdeňka TrávnickáFotograf: Daniel Sklenář, www.sklenardan.comOblečení zapůjčil: Dům značkové módy www.dzm.czModelové: Jan a Alžběta PevníVizážistka: Zuzana MachalováStylistka: Kamila Vodochodská, www.kamilavodochodska.czAudi RS7 Sportback zapůjčilo Porsche ČR divize Audi.Letadlo pro focení zapůjčili bratři Staňkovi.

087

Page 88: Audi Magazín 01/2014

Porsche Design Smartphone P´9982Porsche Design se opět předvedl ve výborném světle a představil nový smartphone, který je svým designem naprosto exklu-zivní, ale také skutečně osobitý. Jednoduše elegantní design s ostrými liniemi ozvláštňuje například malé logo Porsche Design po stranách zařízení. Porsche Design P’9982 si nemůžete splést s jiným smartphonem, a jakmile jej uchopíte, promluví k vám přímo skrze špičkovou konstrukci a hodnotné materiály. V Porsche Design P’9982 získáte špičkový přístroj, díky kterému se odlišíte od svého okolí.

Konstrukce Porsche Design P’9982 využívá nejrůznějších ušlechtilých materiálů. Rám je vyroben z kovové slitiny, která je velice odolná a dodává mobilu pevnost, ale přitom je neuvěřitelně lehká. Mobil váží 140 g, i když subjektivně působí v ruce mnohem lehčí. Krom kovu na těle nalezneme také vysoce odolné minerální sklo, které je použito jako kryt displeje a rovněž pro čočky fotoaparátu.

Zadní kryt Porsche Design P’9982 je vyrobený z italské kůže v různých barevných variantách. Telefon se díky tomu nejen skvěle drží a neklouže, ale zároveň je to opravdu výjimečný pocit, když držíte v rukou něco tak příjemného a špičkového.

Operační systém BlackBerry 10.2.1 je hnacím motorem P’9982. Samotný operační systém běží naprosto excelent-ně. Neočekávejte žádné záseky, čekání nebo pády aplikací. Vše je rychlé, plynulé a stabilní. Stejný systém pro jeho sta-bilitu používají automobilky či elektrárny. S novou verzí OS pak máte možnost například instalovat aplikace pro Android přímo z paměti zařízení, díky čemuž se může rozšířit progra­mové vybavení, na jaké jsou zvyklí majitelé jiných značek smartphonů, což je dokonalé pojítko mezi různými ope­račními systémy.

Funkční výbava je velice bohatá a nabízí geniální komunikační centrum BlackBerry Hub, které umožňuje rychle zpracovat a třídit velké množství zpráv. Učí se, jak komunikujete, řadí na konec předměty s nízkou prioritou a důležité zprávy po-souvá do popředí, čímž vám šetří čas. Nejchytřejší dotyková klávesnice se přizpůsobuje podle toho, co a jak píšete. Učí se slova, která používáte a kde se dotýkáte kláves na disple-ji. Navrhovaná slova jsou vám přímo ušita na míru pro ještě rych lejší a přesnější psaní textových zpráv či mailů.

Program BBM vám umožní komunikovat s těmi nejdůležitějšími, i když brouzdáte na internetu a díváte se na video, nebo dokonce jste v aplikaci. Můžete odpovědět na SMS či mail z jakékoli otevřené aplikace, což posouvá uživatelský komfort na hranici dokonalosti. Skvělé funkce pro organizaci času, kancelářský balík a mnoho dalšího, díky čemuž je Porsche Design P’9982 připraveno na práci i na mnoho zábavy.

Na zadní straně Porsche Design P’9982 nalezneme čočku 8Mpx fotoaparátu s automatickým ostřením, která dokáže zachytit také video ve FullHD rozlišení. Funkce HDR zdokonaluje a zkvalitňuje pořízený snímek. Kromě této funkce fotoaparát nabídne například digitální stabilizaci obrazu, povedenou funkci Time Shift (vyfocení několika snímků před stiskem a po stisku spouště, přičemž můžete následně vybrat ten nejlepší), scénické režimy nebo sériové snímání.

Ve výbavě Porsche Design je kvalitní IPS LCD displej s rozlišením 1280 × 768 pixelů, baterie o kapacitě 1800 mAh, dvoujádrový 1,5GHz procesor Qualcomm Snapdragon S4 Plus, GPU Adreno 305 nebo 2 GB RAM. Napros-to fantastická je vnitřní paměť 64 GB, což představuje prostor pro slušnou porci dat, připočteme­li ještě slot na paměťové karty až do kapacity 64 GB.Nový smartphone P’9982 od Porsche Design je naprosto jednoduše a zcela intuitivně ovla-datelný mobil pro rychlou a přesnou komu-nikaci. Více informací o mobilu jsou na našich stránkách www.porsche-design-prague.cz. První recenze a články si přečtěte na www.mobilnet.cz.

Pařížská 21 | Prague 1

Airport Prague | Terminal 1 | Duty Free Zone

Shopping centrum Kotva náměstí Republiky 8 | Prague 1

Page 89: Audi Magazín 01/2014

Zadní kryt Porsche Design P’9982 je vyrobený z italské kůže v různých barevných variantách. Telefon se díky tomu nejen skvěle drží a neklouže, ale zároveň je to opravdu výjimečný pocit, když držíte v rukou něco tak příjemného a špičkového.

Operační systém BlackBerry 10.2.1 je hnacím motorem P’9982. Samotný operační systém běží naprosto excelent-ně. Neočekávejte žádné záseky, čekání nebo pády aplikací. Vše je rychlé, plynulé a stabilní. Stejný systém pro jeho sta-bilitu používají automobilky či elektrárny. S novou verzí OS pak máte možnost například instalovat aplikace pro Android přímo z paměti zařízení, díky čemuž se může rozšířit progra­mové vybavení, na jaké jsou zvyklí majitelé jiných značek smartphonů, což je dokonalé pojítko mezi různými ope­račními systémy.

Funkční výbava je velice bohatá a nabízí geniální komunikační centrum BlackBerry Hub, které umožňuje rychle zpracovat a třídit velké množství zpráv. Učí se, jak komunikujete, řadí na konec předměty s nízkou prioritou a důležité zprávy po-souvá do popředí, čímž vám šetří čas. Nejchytřejší dotyková klávesnice se přizpůsobuje podle toho, co a jak píšete. Učí se slova, která používáte a kde se dotýkáte kláves na disple-ji. Navrhovaná slova jsou vám přímo ušita na míru pro ještě rych lejší a přesnější psaní textových zpráv či mailů.

Program BBM vám umožní komunikovat s těmi nejdůležitějšími, i když brouzdáte na internetu a díváte se na video, nebo dokonce jste v aplikaci. Můžete odpovědět na SMS či mail z jakékoli otevřené aplikace, což posouvá uživatelský komfort na hranici dokonalosti. Skvělé funkce pro organizaci času, kancelářský balík a mnoho dalšího, díky čemuž je Porsche Design P’9982 připraveno na práci i na mnoho zábavy.

Na zadní straně Porsche Design P’9982 nalezneme čočku 8Mpx fotoaparátu s automatickým ostřením, která dokáže zachytit také video ve FullHD rozlišení. Funkce HDR zdokonaluje a zkvalitňuje pořízený snímek. Kromě této funkce fotoaparát nabídne například digitální stabilizaci obrazu, povedenou funkci Time Shift (vyfocení několika snímků před stiskem a po stisku spouště, přičemž můžete následně vybrat ten nejlepší), scénické režimy nebo sériové snímání.

Ve výbavě Porsche Design je kvalitní IPS LCD displej s rozlišením 1280 × 768 pixelů, baterie o kapacitě 1800 mAh, dvoujádrový 1,5GHz procesor Qualcomm Snapdragon S4 Plus, GPU Adreno 305 nebo 2 GB RAM. Napros-to fantastická je vnitřní paměť 64 GB, což představuje prostor pro slušnou porci dat, připočteme­li ještě slot na paměťové karty až do kapacity 64 GB.Nový smartphone P’9982 od Porsche Design je naprosto jednoduše a zcela intuitivně ovla-datelný mobil pro rychlou a přesnou komu-nikaci. Více informací o mobilu jsou na našich stránkách www.porsche-design-prague.cz. První recenze a články si přečtěte na www.mobilnet.cz.

Pařížská 21 | Prague 1

Airport Prague | Terminal 1 | Duty Free Zone

Shopping centrum Kotva náměstí Republiky 8 | Prague 1

Page 90: Audi Magazín 01/2014

Tiráž

PublisherMEDIAFORCE, s.r.o.Veselská 699199 00 Praha 9 – Letňany

Mezinárodní koordinaceAUDI AG International Customer and Retail Marketing, Liane Scheinert, Ulrich Schwarze 85045 Ingolstadt Germany

Národní zastoupeníPorsche Česká republika s.r.o. Divize Audi, Radlická 740/113d CZ – 158 00 Praha 5tel.: +420 251 033 831fax: +420 251 033 [email protected]

Marketing AUDIPavla Vokrouhlíková

DirectorTomáš Novák

Account executiveAndrej Poliaktel.: +420 606 667 696

Jazykové korekturyJana Vaculčiaková

Grafická úprava Stanislav Vošta

Předplatné a distribuceAndrej Poliak [email protected]

InzerceMEDIAFORCE, s.r.o.

Obchodní ředitelka Lenka Maureryová

Manažer inzerce Zdeňka Trávnická

Registrace MK ČR 7962

ISSN 1211-9857

Vydání Toto vydání vychází v dubnu 2014.

Nevyžádané materiály se stávají vlastnictvím Audi magazínu. Žádná část nesmí být reprodukována ani jinak užita bez předchozího písem-ného souhlasu. V případě zájmu o další informace kontaktujte redakci Audi magazínu. Všechna práva vyhrazena.

Prodejní a servisní síť Audi //

Pouze servis

BRNO Porsche Brno Řipská 13a 627 00 Brno-Slatinatel.: 548 421 310, 311, 321–3fax: 548 421 399

ROS, a.s. Poříčí 3639 00 Brnotel.: 530 501 111servis: 530 501 121fax: 530 501 151

ČESKÉ BUDĚJOVICE Porsche České Budějovice Okružní 2557370 01 České Budějovicecentrála: 387 000 011 prodej Audi: 387 000 036příjem zakázek: 387 000 051–3fax: 387 000 013

HRADEC KRÁLOVÉ Autocentrum BARTH a.s. Bratří Štefanů 985500 03 Hradec Královétel.: 494 945 100fax: 494 945 129

KARLOVY VARY CAR POINT Karlovy Vary o.z. Chebská ul. 55360 06 Karlovy Varytel.: 353 505 910fax: 353 505 935

KYJOV TOP CENTRUM car s. r. o. Strážovská 958697 01 Kyjovtel.: 518 309 111fax: 518 309 167

LIBEREC Auto Liberec s. r. o. Tanvaldská 1585463 11 Liberec 30tel.: 482 739 915fax: 482 739 918

OLOMOUC SAMOHÝL OLOMOUC a.s. Kosmonautů 846/2 772 00 Olomouctel.: 585 560 218servis: 585 560 227fax: 585 560 248

OSTRAVA Auto Heller s. r. o. Cihelní 3160/49b, Ostrava 702 00prodej: 596 606 171servis: 596 606 168 fax: 596 606 250

PARDUBICE Autosalon Louda spol. s r. o. Hradecká 555 530 09 Pardubice prodej: 466 797 840 servis: 466 797 835fax: 466 797 841

PLZEŇ Porsche Plzeň Podnikatelská 1301 00 Plzeň-Borská poletel.: 377 432 616 fax: 377 432 612

PRAHA Auto I.S.R. a. s. V Oblouku 121 251 01 Čestlice Praha-východtel.: 272 084 111fax: 272 084 126

Auto Jarov, s. r. o. Osiková 2 130 00 Praha 3tel.: 251 002 211fax: 266 315 286

Autosalon Klokočka a.s. Karlovarská 660163 00 Praha 6 tel.: 222 197 553,554,555,556fax: 222 197 540

Porsche Praha-Prosek Liberecká ul. 12 P. O. Box č. 52180 00 Praha 8tel.: 286 001 730servis: 286 001 739fax: 286 001 799

Porsche Praha-Smíchov Vrchlického 31 150 00 Praha 5tel.: 257 107 220servis: fax: 257 107 299

TEPLICE Autocentrum Elán, s.r.o. Ústecká 83415 01 Teplice-Srbicetel.: 417 590 555fax: 417 590 571

ZLÍNBV Auto Zlín s r. o. 4. května 806 763 11 Zlín-Želechovice tel.: 577 111 911servis: 577 111 915fax: 577 111 919

HRADEC KRÁLOVÉ Porsche Hradec Králové Na Okrouhlíku 1708/25500 02 Hradec Královétel.: 495 070 111fax: 495 070 199

HODONÍN TOP CENTRUM car Brněnská 4031695 01 Hodoníntel.: 518 389 815fax: 518 389 816

KLADNO Amond, spol. s r.o. Smečenská 833 272 04 Kladno IVtel.: 312 817 111fax: 312 817 126

OLOMOUCAUTO Hlaváček a.s. Týnecká 669/5779 00 Olomouctel.: 585 151 054fax: 585 151 065

Porsche Olomouc Kafkova 474/1 779 00 Olomouc tel.: 584 100 441fax: 584 100 449

OPAVA Auto Heller s.r.o. Bruntálská 7 747 07 Opava-Jaktařtel.: 553 666 931fax: 553 666 930

OSTRAVA AR CARS s.r.o. Krmelínská 7 720 00 Ostrava-Hrabovátel.: 596 710 183fax: 596 710 183

RT TORAX s. r. o. Sjízdná 2721 00 Ostrava-Porubatel.: 599 527 001–8fax: 599 527 009

PODĚBRADY Autosalon Louda, spol. s r.o. Choťánky 166290 01 Poděbradytel.: 325 600 703fax: 325 600 707

PRAHA NH Car, s.r.o. (provozovna Černý Most) Broumarská 1503,198 00 Praha 9 – Kyjetel.: 281 021 611fax: 281 021 644

Tukas a. s. Štěrboholská 391102 00 Praha 10tel.: 272 705 410 fax: 272 703 631

SLAVKOV U BRNA Auto – Bayer, s. r. o. Bučovická 299 684 01 Slavkov u Brnatel.: 244 227 123 fax: 544 227 347

ZLÍN EURO CAR Zlín s. r. o. Bartošova čtvrť 4097760 01 Zlíntel.: 577 057 100fax: 577 057 181

Takto označení prodejci mají v nabídce Audi R8.

090 Audi magazín

0000000432.indd 1 19.03.2014 07:12:38

Page 91: Audi Magazín 01/2014

0000000432.indd 1 19.03.2014 07:12:38

Page 92: Audi Magazín 01/2014

TAG Heuer boutique | Pařížská 15, Praha 1+420 222 311 823 | [email protected]


Recommended