+ All Categories
Home > Retail > Encimera Zanussi ZGG65414XA

Encimera Zanussi ZGG65414XA

Date post: 11-Apr-2017
Category:
Upload: alsako-electrodomesticos
View: 331 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
64
CS Návod k použití 2 PT Manual de instruções 14 RO Manual de utilizare 26 SK Návod na používanie 39 ES Manual de instrucciones 50 Varná deska Placa Plită Varný panel Placa de cocción ZGG65414 CZ PT RO SK ES
Transcript
Page 1: Encimera Zanussi ZGG65414XA

CS Návod k použití 2PT Manual de instruções 14RO Manual de utilizare 26SK Návod na používanie 39ES Manual de instrucciones 50

Varná deskaPlacaPlităVarný panelPlaca de cocción

ZGG65414

CZ PT RO SK ES

Page 2: Encimera Zanussi ZGG65414XA

ObsahBezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7Užitečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8

Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Poznámky k ochraně životního prostředí_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12

Zmĕny vyhrazeny.

Bezpečnostní informace

Upozornění Tyto pokyny platí jen pro tyzemě, jejichž zkratky jsou uvedeny na

obalu návodu k použití.

Přečtěte si pečlivě tento návod ještěpřed instalací spotřebiče a jeho prvním

použitím k zajištění bezpečného a správnéhoprovozu. Tento návod k použití vždy uchovej-te spolu se spotřebičem, i při případném stě-hování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonaleseznámeni s obsluhou a bezpečnostnímifunkcemi spotřebiče.

Všeobecné bezpečnostní informace

Upozornění Tento spotřebič nesmějípoužívat osoby (včetně dětí) se

sníženými fyzickými, smyslovými neboduševními schopnostmi, nebo bez patřičnýchzkušeností a znalostí. Spotřebič mohoupoužívat jen v případě, že je sledují osobyodpovědné za jejich bezpečnost, nebo jimdávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.

Dětská pojistka• Tento spotřebič smějí používat pouze do-

spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si sespotřebičem nehrály.

• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dě-tí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.

• Dbejte na to, aby se děti ke spotřebičinepřibližovaly během a po jeho používání,a to až do doby, než spotřebič vychladne.

Použití spotřebiče• Před prvním použitím odstraňte ze

spotřebiče všechny obaly, nálepky aochrannou fólii nerezového panelu varnédesky (pokud je součástí spotřebiče). Ne-

odstraňujte typový štítek. Mohlo by dojít kporušení záruky.

• Po každém použití nastavte varné zóny dopolohy vypnuto.

• Hořáky a přístupné části jsou během a popoužití horké. Na varnou desku nepoklá-dejte příbory nebo pokličky. Nádobí a jehoobsah se mohou převrhnout. Hrozí nebez-pečí popálení.

• Horké tuky a oleje se mohou velmi rychlevznítit. Hrozí nebezpečí požáru.

• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-ru.

• Při vaření spotřebič vždy sledujte.• Nedovolte, aby do otvorů na povrchu varné

desky přetekly tekutiny.• Nepoužívejte varnou desku bez nádobí.• Tento spotřebič je určen pouze k domácí-

mu použití. Nepoužívejte jej ke komerčnímnebo průmyslovým účelům.

Pozor Tento spotřebič je určenvýhradně pro přípravu jídel. Nesmí

být používán k jiným účelům, napříkladk vytápění místností.

• Používejte pouze nádobí s průměremvhodným pro rozměry hořáků. Hrozí ne-bezpečí přehřátí a prasknutí skleněné des-ky (je-li součástí spotřebiče).

• Nepoužívejte pánve s průměrem menšímnež rozměr hořáku. Plameny by mohlyohřát držadlo pánve. Viz tabulka v kapitole„Užitečné rady a tipy“.

• Nádobí nesmí přesahovat do zóny s ovla-dači.

2

www.zanussi.com

Page 3: Encimera Zanussi ZGG65414XA

• Ujistěte se, že nádobí nepřesahuje přesokraje varné desky a že je umístěno nastřed hořáků, aby se zabránilo bezpečnost-ním rizikům.

• Nepoužívejte nestabilní nádobí nebo nád-obí s poškozeným dnem. Hrozí riziko jehonáhodného převržení.

• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo naspotřebič neumisťujte hořlavé předměty,předměty nasáklé hořlavinami, spékavépředměty (například z plastu nebo hliníku)nebo tkaniny. Hrozí nebezpečí výbuchu ne-bo požáru.

• Používejte pouze příslušenství dodávanése spotřebičem.

• Během připojování spotřebiče do síťovézásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, abyse elektrické přívodní kabely nedotýkalyspotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrickékabely nesmí být zamotané.

Instalace• Přečtěte si tyto pokyny. Výrobce nezod-

povídá za úrazy osob či zvířat nebo zaškody na majetku způsobené nedodrže-ním těchto požadavků.

• Aby nedošlo k poškození zařízení nebozranění osob, smí instalaci a připojeníspotřebiče k napájení a plynu nebo jehoseřízení a údržbu provádět pouze kvali-fikovaní pracovníci v souladu s platnýminormami a místními předpisy.

• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravěnepoškodil. Poškozený spotřebič nezapo-jujte. V případě potřeby se obraťte na do-davatele.

• Vestavné spotřebiče se smějí používat po-uze pro zabudování do vhodných vestav-ných modulů a pracovních ploch, které spl-ňují příslušné normy.

• Neinstalujte varnou desku nad domácíspotřebiče, pokud to pokyny k instalaci ne-dovolují.

• Spotřebič instalujte pouze na pracovní plo-chu s rovným povrchem.

• Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňtejeho technické parametry. Hrozí nebezpečíúrazu nebo poškození spotřebiče.

• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnicea normy platné v zemi použití spotřebiče(bezpečnostní a recyklační předpisy, elek-trické bezpečnostní normy atd.).

• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-ních spotřebičů a nábytku.

• Instalujte ochranu před úrazem elektrickýmproudem, například při instalaci zásuvekpřímo pod varnou desku je nutné podspotřebič umístit ochrannou desku.

• Oříznuté okraje pracovní desky chraňtepřed poškozením a izolujte před vlhkostísprávným těsnicím prostředkem.

• Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsnivatak, aby mezi pracovní deskou a spotřebi-čem nebyla žádná mezera.

• Chraňte spodní stranu spotřebiče před po-škozením vlhkem a párou, např. z myčkynádobí nebo trouby.

• Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebopod okna. Při otevření dveří nebo oken by-ste mohli srazit horké nádoby z varné des-ky.

• Před instalací se ujistěte, že místní pod-mínky přívodní sítě (typ a tlak plynu) odpo-vídají potřebám spotřebiče. Podmínky pronastavení spotřebiče jsou uvedeny na ty-povém štítku, který se nachází u přívodníplynové trubky.

• Tento spotřebič není připojen k zařízení naodvod spalin. Musí být instalován a připo-jen podle platných instalačních předpisů.Zvláštní pozornost věnujte požadavkům nasprávné větrání.

• Při použití plynového varného spotřebi-če vzniká v místnosti, ve které jespotřebič instalovaný, teplo a vlhko. Za-jistěte, aby bylo v kuchyni dobré odvě-trávání: přirozené větrací otvory nechteotevřené, nebo instalujte mechanickévětrací zařízení (mechanickou odsávacídigestoř).

• Dlouhodobé intenzivní používáníspotřebiče vyžaduje dodatečné větrání

3www.zanussi.com

Page 4: Encimera Zanussi ZGG65414XA

(například otevřením okna nebo zvýše-ním stupně mechanického větrání – po-kud je jím místnost vybavena).

• Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickémupřipojení. Hrozí nebezpečí úrazu elektric-kým proudem.

• Před každou údržbou nebo čištěním od-pojte spotřebič od zdroje elektrickéhonapájení.

• Elektrická svorkovnice je pod napětím.• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje

napětí.• Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťo-

vala ochranu před úrazem elektrickým pro-udem.

• Volné a nesprávné spojení síťové zástrčkyse zásuvkou může mít za následekpřehřátí svorky.

• Správné připojení svorek musí provést kva-lifikovaný elektrikář.

• K odlehčení silového pnutí v kabelu použi-jte odlehčovací sponu.

• Použijte správný přívodní kabel a poškoze-ný síťový kabel nahraďte správným kabe-

lem. Obraťte se na místní servisní středi-sko.

• Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,která umožňuje odpojení všech pólůspotřebiče od sítě s mezerou mezi kontaktynejméně 3 mm.

• Pokud je blízko svorkovnice upevňovacíkonzole, vždy dbejte na to, aby připojovacíkabel nepřišel do styku s hranou konzole.

• Je nutné instalovat správná izolační zaříze-ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po-jistky šroubového typu se musí odstranit zdržáku), ochranné jističe a stykače.

Likvidace spotřebiče• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:

– Odpojte zařízení od elektrické sítě.– Odřízněte napájecí kabel v místě napo-

jení na spotřebič a zlikvidujte jej.– Pokud jsou osazeny vnější plynové trub-

ky, zbruste je.– Informace o likvidaci spotřebiče získáte

od místních autorizovaných zařízení.

Instalace

Upozornění Následující pokyny kinstalaci a údržbě smí provádět pouze

kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnýmipředpisy.

Připojení plynuZvolte pevné přípojky nebo použijte hadici znerezové oceli v souladu s platnými předpisy.Pokud použijete kovové hadice, dbejte na to,aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí,ani nebyly nikde stlačené. Stejně opatrníbuďte u instalace varné desky spolu s trou-bou.

Důležité Zajistěte, aby tlak přívodu plynu dozařízení odpovídal doporučeným hodnotám.Nastavitelná přípojka je připevněna k úplnérampě pomocí matice se závitem G 1/2".Sešroubujte celou připojovací trubku (nebohadici) nejprve bez dotažení, zafixujte ji ve

správném směru a teprve potom ji pevnědotáhněte.

12

2

3

4

1 Konec hřídele s maticí

2 Podložka (dodatková podložka pouze proSlovinsko a Turecko)

4

www.zanussi.com

Page 5: Encimera Zanussi ZGG65414XA

3 Potrubní koleno

4 Gumový držák na potrubí pro kapalnýplyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)

Zkapalněný plyn: použijte držák gumové ha-dice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte spřipojením plynu. Pružnou hadici lze použítza těchto podmínek:– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou te-

plotu, vyšší než 30 °C;– nesmí být delší než 1500 mm;– nesmí být přiškrcena;– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo

rohy;– musí být snadno přístupná, aby mohl být

kontrolován její stav.Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje,zda:– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,

zářezy nebo známky ohoření;– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální

pružnost;– spojovací svorky nejsou rezavé;– doba její životnosti není prošlá.Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadicineopravujte, ale vyměňte ji.

Důležité Po dokončení instalace se ujistěte,že jsou těsnění u všech spojek v pořádku.Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!

Výměna trysek1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.3. Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte

vstřikovací trysky a nahraďte je tryskamipotřebnými pro používaný druh plynu (viztabulka v kapitole „Technické údaje“).

4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným po-stupem v opačném pořadí.

5. Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz-kosti přívodního plynového potrubí) za ta-kový, který odpovídá novému druhu do-dávaného plynu. Tento štítek můžete na-jít v balíčku dodávaném se spotřebičem.

Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než jepožadovaný tlak, je nutné instalovat napřívodní plynové potrubí vhodný nastavovačtlaku.Nastavení minimální hodnotyNastavení minimální intenzity plamenehořáků:1. Zapalte hořák.2. Otočte ovladač do minimální polohy.3. Demontujte regulační knoflík.4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu ob-

tokového šroubu.

1

1 Obtokový šroub

– Jestliže přejdete ze zemního plynuG20 20 mbar (nebo na zemní plyn G2013 mbar 1)) na zkapalněný plyn obto-kový šroub zcela zašroubujte a utáh-něte.

– Při přechodu ze zkapalnělého plynu nazemní plyn G20 20 mbar povolte obto-kový šroub asi o 1/4 otáčky.

– Při přechodu ze zemního plynu G20 20mbar na zemní plyn G20 13 mbar1) po-volte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.

– Při přechodu ze zkapalnělého plynu nazemní plyn G20 13 mbar1) povolte ob-tokový šroub asi o 1/2 otáčky.

– Při přechodu ze zemního plynu G20 13mbar1) na zemní plyn G20 20 mbarutáhněte obtokový šroub asi o 1/4 ot-áčky.

1) pouze pro Rusko

5www.zanussi.com

Page 6: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Upozornění Zkontrolujte, zda plamennezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z

maximální do minimální polohy.

Připojení k elektrické síti• Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-

nostními pokyny.• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ

napájení na typovém štítku odpovídají na-pětí a výkonu místního zdroje napájení.

• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.Ten musí být vybaven správnou zástrčkouvhodnou pro danou zátěž vyznačenou natypovém štítku. Zástrčka musí být zasunutado správné zásuvky.

• Jakoukoliv elektrickou součást smí nainsta-lovat či vyměnit pouze technik servisníhostřediska nebo jiný kvalifikovaný servisnípracovník.

• Vždy používejte správně instalovanou síťo-vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek-trickým proudem.

• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčkanadále dostupná.

• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahemza kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

• Spotřebič nesmí být připojen pomocí pro-dlužovacího kabelu, rozdvojky ani vícená-sobného připojení (nebezpečí požáru).Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje platnénormy a nařízení.

• Napájecí kabel musí být veden tak, aby senedotýkal horkých částí.

• Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení,které umožňuje odpojení všech pólůspotřebiče od zdroje napájení s mezeroumezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např.ochranné vypínače vedení, spouštěčeuzemnění nebo pojistky.

• Žádná z části připojovacího kabelu nesmímít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulovývodič musí být připojen do svorkovniceoznačené písmenem „N“. Hnědě (nebočerně) zabarvený fázový vodič (připojenýve svorkovnici ke kontaktu označenémupísmenem „L“) musí být vždy připojen k fá-zi (živý).

Výměna připojovacího kabeluPřipojovací kabel vyměňte pouze za kabelH05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Uji-stěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí aprovozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlu-tozeleně musí být přibližně o 2 cm delší nežhnědý (nebo černý) fázový vodič.Vestavba

min. 55 mmmin. 650 mm

560 mm

min. 100 mm

30 mm480 mm

10 mm11 mm

11 mm

A

3 mm

A) dodávané těsnivo

B

A

A) dodávané těsnivoB) dodávané konzoleMožnosti zapuštění

Kuchyňská skříňka s dvířkyPanel instalovaný pod varnou deskou musíbýt snadno odnímatelný a umožňovat snadnýpřístup v případě, že je nutný technický zá-sah.

6

www.zanussi.com

Page 7: Encimera Zanussi ZGG65414XA

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Odnímatelný panelb) Prostor pro přípojky

Kuchyňská skříňka s troubouRozměry výřezu pro varnou desku musí od-povídat uvedeným hodnotám a kuchyňská

linka musí být vybavena otvory pro trvalýpřívod vzduchu. Elektrické připojení varnédesky a trouby musí být z bezpečnostníchdůvodů instalováno odděleně a umožňovatsnadné vyjmutí trouby z linky.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Popis spotřebičeUspořádání varné desky

3

45

1 2

1 Povrch varné desky

2 Středně rychlý hořák

3 Rychlý hořák

4 Pomocný hořák

5 Ovladače

Ovladače

Symbol Popisbez přívodu plynu / po-loha vypnuto

Symbol Popis

poloha pro zapálení /maximální přívod plynu

minimální přívod plynu

Provoz

Zapálení hořáku

Upozornění Při používání otevřenéhoohně v kuchyni buďte velmi opatrní.

Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost zachybné použití plamene.

Hořák vždy zapalte před tím, než na nějpostavíte nádobu.

Zapálení hořáku:1. Otočte ovladačem doleva do mezní polo-

hy ( ) a stiskněte jej.

7www.zanussi.com

Page 8: Encimera Zanussi ZGG65414XA

2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund,aby se termočlánek zahřál. V opačnémpřípadě bude přívod plynu přerušen.

3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho in-tenzitu.

Jestliže se hořák ani po několika poku-sech nezapálí, zkontrolujte, zda je rozdě-

lovač plamene a jeho víčko ve správné polo-ze.

3

4

2

1

1 Kryt hořáku

2 Koruna hořáku

3 Zapalovací svíčka

4 Termočlánek

Upozornění Ovladač stiskněte namaximálně 15 sekund.

Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekundnezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho dopolohy vypnuto a před dalším pokusem ozapálení hořáku alespoň jednu minutupočkejte.

Důležité Při přerušení dodávky elektrickéhoproudu můžete hořák zapálit i bezelektrického zařízení. V takovém případěpřiložte k hořáku plamen, zatlačte napříslušný ovladač a otočte jím proti směruhodinových ručiček na maximální pozicipuštěného plynu.

Jestliže plamen z nějakého důvoduzhasne, otočte ovladačem do polohy vy-

pnuto a po nejméně 1 minutě se pokustehořák znovu zapálit.

Generátor jisker se může spustit auto-maticky při zapnutí elektrické sítě, po in-

stalaci nebo výpadku proudu. Je to normálníjev.

Zavření hořákuChcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem nasymbol .

Upozornění Před sejmutím nádobyz hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo

zhasněte plamen.

Užitečné rady a tipy

Úspora energie• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po-

kličkami.• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla-

men, aby se jen dusilo.

Upozornění Používejte hrnce a pánve,jejichž průměr je vhodný pro rozměr

hořáku.Nepoužívejte nádoby na vaření, kterépřesahují přes okraje desky.

Hořák Průměry nádobíRychlý 160 - 260 mm

Hořák Průměry nádobíPřední středně

rychlý120 - 180 mm

Zadní středněrychlý

120 - 220 mm

Pomocný 80 - 160 mm

8

www.zanussi.com

Page 9: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Upozornění Hrnce nesmí přesahovat dozóny s ovladači. Plamen ohřeje ovládací

oblast.Nedávejte stejnou pánev na dva hořáky.

Upozornění K dosažení co největšístability a nižší spotřeby plynu postavte

hrnce vždy tak, aby držadla nepřečnívala

přes okraje varné desky a hrnce bylyumístěné na středu hořáků.

Abyste zabránili rozlití a případnému poraně-ní, nepokládejte na hořáky nestabilní nebodeformované hrnce.

Upozornění Nedoporučujeme používatrozptylovače plamene.

Varování ohledně akrylamidůDůležité Podle nejnovějších vědeckýchpoznatků mohou akrylamidy vznikající přismažení jídel dohněda (zejména uškrobnatých potravin) poškozovat zdraví.Doporučujeme proto vařit při nejnižšíchteplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.

Čištění a údržba

Upozornění Před čištěním spotřebičvypněte a nechte ho vychladnout. Před

každou údržbou nebo čištěním odpojtespotřebič od zdroje elektrického napájení.

Upozornění Z bezpečnostních důvodůnečistěte spotřebič parními nebo

vysokotlakými čisticí přístroji.

Upozornění Nepoužívejte drátěnky,kyseliny nebo abrazivní materiály.

Spotřebič by se mohl poškodit.

Škrábance nebo tmavé skvrny na po-vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.

• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější či-štění vyjmout.

• Smaltované části, kryt a korunku hořákůumyjte vlažnou vodou se saponátem apřed jejich vložením zpět je řádně osušte.

• Části z nerezavějící oceli omyjte vodou apak osušte měkkým hadrem.

• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro my-tí v myčce. Musí být myty ručně.

• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďteopatrní při jejich osušování, protože smal-tování někdy zanechává drsné hrany. Vpřípadě potřeby odstraňte odolné skvrnypomocí pastového čisticího prostředku.

• Po vyčistění mřížky pod nádoby správněumístěte.

• Mají-li hořáky správně fungovat, musí býtramena mřížek pod nádoby ve středuhořáků.

• Při snímání mřížek pod nádoby buďtevelmi opatrní, aby nedošlo k poškozenívarné desky.

Po vyčištění spotřebič osušte měkkým had-rem.Při vysokém zahřátí může nerezová ocelztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit vnádobách z mastku, v kameninových pánvíchnebo na litinových plátech. Povrch varné des-ky nechraňte při používání hliníkovou fólií.Odstranění nečistot:1. – Okamžitě odstraňte: roztavený plast,

plastovou folii nebo jídlo obsahujícícukr.

9www.zanussi.com

Page 10: Encimera Zanussi ZGG65414XA

– Spotřebič vypněte a nechte jej vy-chladnout před čištěním: skvrn odvodního kamene, vodových kroužků,tukových skvrn nebo kovově leskléhozbarvení. Použijte speciální čisticíprostředek vhodný na povrch varnédesky.

2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s ma-lým množstvím čisticího prostředku.

3. Nakonec spotřebič vytřete čistým had-rem do sucha.

Čištění zapalovací svíčkyElektrické zapalování se provádí pomocí ke-ramické zapalovací svíčky s kovovou elektro-dou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořákydobře zapalovaly, a kontrolujte průchodnostotvorů v koruně hořáků.Pravidelná údržbaPravidelně si v servisním středisku objedná-vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky anastavovače tlaku, je-li instalován.

Co dělat, když...

Problém Možná příčina ŘešeníPři zapalování plynu nevznikájiskra.

• Je přerušena dodávka elek-trického proudu.

• Zkontrolujte, zda je spotřebičpřipojen a zda je zapnut zdrojelektrického proudu.

• Zkontrolujte pojistku. Jestližepojistka vypadne vícekrát, ob-raťte se na kvalifikovanéhoelektrikáře.

• Víčko hořáku a rozdělovačplamene jsou nasazeny nesy-metricky.

• Zkontrolujte, zda jsou víčkohořáku a rozdělovač plamenesprávně nasazeny.

Plamen zhasíná ihned po zapá-lení.

• Termočlánek není zahřátý nadostatečnou teplotu.

• Po zapálení plamene podržteovladač stisknutý ještě asi 5sekund.

Plynový kroužek hoří nerovno-měrně.

• Rozdělovač plamene je ucpa-ný zbytky jídla.

• Zkontrolujte, zda není hlavnítryska zanesená a zda na roz-dělovači plamene nejsou zbyt-ky jídel.

10

www.zanussi.com

Page 11: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprvezávadu odstranit sami. Pokud problém nemů-žete vyřešit sami, obraťte se prosím na svéhoprodejce nebo místní servisní středisko.

V případě chyby v obsluze spotřebičenebo v případě, že instalaci neprovedl

autorizovaný technik, budete muset návštěvuservisního technika nebo prodejce zaplatit, ikdyž je spotřebič ještě v záruce.

Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvímNalepte samolepící štítky následujícím způ-sobem:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Nalepte jej na záruční list a odešlete tutočást

2 Nalepte jej na záruční list a uschovejte situto část

3 Nalepte jej na návod k použitíK rychlé a účinné pomoci jsou nezbytnétyto údaje. Tyto údaje jsou k dispozici natypovém štítku.• Označení modelu ............

• Výrobní číslo (PNC) ............• Sériové číslo (S.N.) ............Používejte pouze originální náhradní díly.Můžete je zakoupit pouze v našem servisnímstředisku a autorizovaných obchodech s ná-hradními díly.

Technické údaje

Rozměry varné deskyŠířka: 594 mm

Délka: 510 mm

Rozměry výřezu pro varnoudeskuŠířka: 560 mm

Délka: 480 mm

Tepelný výkonRychlý hořák: 3,0 kW

Středně rychlý hořák: 2,0 kW

Pomocný hořák: 1,0 kW

CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 8kW

G30 (3B/P) 30 mbar =567 g/h

G31 (3B/P) 30 mbar =557 g/h

11www.zanussi.com

Page 12: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz

Připojení plynu: G 1/2"

Kategorie: II2H3B/P

Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar

Třída spotřebiče: 3

Průměry ventilů

Hořák Ø trysek v 1/100 mmPomocný 28

Středně rychlý 32

Rychlý 42

Plynové hořáky

HOŘÁK

NORMÁLNÍVÝKON

SNÍŽENÝVÝKON

NORMÁLNÍ VÝKON

ZEMNÍ PLYNG20 (2H) 20 mbar

LPG(Propan-butan) G30/G31 (3B/P)

30/30 mbar

kW kWvstřiko-

vání1/100 mm

m³/hvstřiko-

vání1/100 mm

G30 G31

g/h g/h

Pomocný 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71

Středněrychlý 2.0 0.45 96 0.190 71 145 143

Rychlý3.0 (zemní

plyn)2.8 (LPG)

0.75 119 0.286 86 204 200

Plynové hořáky G20 13 mbar - jen RuskoHOŘÁK NORMÁLNÍ

VÝKONSNÍŽENÝ VÝKON NORMÁLNÍ VÝKON

ZEMNÍ PLYNG20 (2H) 13 mbar

kW kW vstřikování 100/mm

m³/h

Pomocný 0.9 0.33 80 0.095

Středně rychlý 1.4 0.45 105 0.148

Rychlý 1.9 0.75 120 0.201

Poznámky k ochraně životního prostředí

Symbol na výrobku nebo jeho baleníudává, že tento výrobek nepatří do domácíhoodpadu. Je nutné odvézt ho do sběrnéhomísta pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správnélikvidace tohoto výrobku pomůžete zabránitnegativním důsledkům pro životní prostředí a

lidské zdraví, které by jinak byly způsobenynevhodnou likvidací tohoto výrobku.Podrobnější informace o recyklaci tohotovýrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,služby pro likvidaci domovního odpadu nebov obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

12

www.zanussi.com

Page 13: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Obalový materiál

Obalové materiály neškodí životnímuprostředí a jsou recyklovatelné. Plastové

díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS<apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový ma-teriál jako domácí odpad ve vhodném kontej-neru v místě svého bydliště.

13www.zanussi.com

Page 14: Encimera Zanussi ZGG65414XA

ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 21

Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Advertência Estas instruções são apenasválidas nos países cujos símbolos são

apresentados na capa deste manual.

Para sua segurança e funcionamento cor-recto da máquina, leia este manual cuida-

dosamente antes da instalação e utilização.Guarde sempre estas instruções com a máqui-na mesmo que seja transferida ou vendida. Osutilizadores devem conhecer por completo ofuncionamento e as características de seguran-ça da máquina.

Segurança geral

Advertência O aparelho não deve serutilizado por pessoas (incluindo crianças)

com capacidades físicas, sensoriais e mentaisreduzidas, ou que não possuam oconhecimento e a experiência necessários.Devem ser vigiadas ou receber formação paraa utilização do aparelho por parte de umapessoa responsável pela sua segurança.

Segurança para crianças• O aparelho só pode ser utilizado por adultos.

As crianças têm de ser supervisionadas demodo a não brincarem com o aparelho.

• Mantenha todas as embalagens fora do al-cance das crianças. Existe o risco de asfixiae ferimentos pessoais.

• Mantenha as crianças afastadas do aparelho,durante e após o seu funcionamento, até oaparelho arrefecer.

Utilização• Antes da primeira utilização, remova do apa-

relho todo o material de embalagem, os au-tocolantes e a película de protecção do pai-

nel da placa em aço inoxidável (se aplicável).Não remova a placa de características. Issopode invalidar a garantia.

• Desactive (posição "off") as zonas de coze-dura após cada utilização.

• Os queimadores e as partes acessíveis ficamquentes durante e após a utilização. Não co-loque talheres ou tampas de panelas sobre amesa de trabalho. O tacho e o respectivoconteúdo podem virar. Existe o risco dequeimaduras.

• As gorduras e os óleos quentes podem infla-mar muito rapidamente. Existe o risco de in-cêndio.

• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigi-lância.

• Monitorize sempre o aparelho durante o fun-cionamento.

• Não deixe verter líquidos para os orifícios naparte superior da placa

• Não utilize a placa sem tachos.• Este aparelho destina-se apenas a uso do-

méstico. Não utilize o aparelho para fins co-merciais e industriais.

Cuidado Este aparelho destina-seapenas para cozinhar. Não pode ser

usado para outras funções como, porexemplo, aquecimento de divisões.

• Utilize apenas tachos com um diâmetro ade-quado às dimensões dos queimadores. Exis-te o risco de sobreaquecimento e ruptura daplaca de vidro (se aplicável).

• Não utilize uma panela com um diâmetro in-ferior à dimensão do queimador. As chamaspodem aquecer as pegas da panela. Consul-

14

www.zanussi.com

Page 15: Encimera Zanussi ZGG65414XA

te as tabelas no capítulo "Sugestões e con-selhos úteis".

• Os tachos não devem alcançar a zona decomando.

• Certifique-se de que os tachos não ultrapas-sam as extremidades da mesa de trabalho eque estão posicionados nos centros dosanéis, de forma a evitar riscos de segurança.

• Não utilize tachos instáveis ou tachos que te-nham a base danificada. Existe o risco detombamento e acidente.

• Não coloque produtos inflamáveis, artigosembebidos em produtos inflamáveis e/ou ob-jectos que derretam (feitos de plástico oualumínio) dentro, perto ou sobre o aparelho.Existe o risco de explosão ou incêndio.

• Utilize apenas os acessórios fornecidos como aparelho.

• Tenha cuidado quando ligar o aparelho àstomadas próximas. Não permita que as liga-ções eléctricas entrem em contacto com oaparelho ou com tachos quentes. Não permi-ta que as ligações eléctricas fiquem enreda-das.

Instalação• Leia atentamente estas instruções. O

fabricante não se responsabiliza porquaisquer ferimentos causados empessoas e animais ou por danos a pro-priedade causados pela não observân-cia destes requisitos.

• Para evitar os riscos de danos estrutu-rais ou ferimentos pessoais, a instala-ção, a ligação do aparelho à alimenta-ção eléctrica e ao sistema de gás, aconfiguração e a manutenção apenasdevem ser efectuadas por pessoal qua-lificado, em conformidade com as nor-mas e regulamentos locais em vigor.

• Certifique-se de que o aparelho não está da-nificado devido ao transporte. Não ligue umaparelho danificado. Caso seja necessário,contacte o fornecedor.

• Utilize aparelhos de encastrar apenas após amontagem dos mesmos em unidades de en-castrar adequadas e superfícies de trabalhoem conformidade com as normas.

• Não instale a placa sobre aparelhos domésti-cos se as instruções de instalação não per-mitirem fazê-lo.

• Instale o aparelho apenas numa bancadaplana.

• Não altere as especificações, nem modifiqueeste produto. Existe o risco de ferimentos edanos no aparelho.

• Respeite na totalidade as leis, regulamentos,directivas e normas vigentes no país ondeutiliza o aparelho (normas de segurança, nor-mas de reciclagem, regras de segurançaeléctrica, etc.).

• Respeite as distâncias mínimas relativamentea outros aparelhos e unidades.

• Instale uma protecção anti-choque, porexemplo, as gavetas só devem ser instaladascom um painel protector directamente porbaixo do aparelho.

• Evite danos nas superfícies de corte da ban-cada devido à humidade utilizando um ve-dante adequado.

• Instale o aparelho na bancada sem deixar fol-ga e utilizando um vedante adequado.

• Evite danos na parte inferior do aparelho de-vido ao vapor e à humidade, por exemplo,originários de uma máquina de lavar loiça oude um forno.

• Não instale o aparelho perto de portas oudebaixo de janelas. Os tachos quentes po-dem ser derrubados da placa ao abrir portasou janelas.

• Antes de proceder à instalação, certifique-sede que as condições de fornecimento locais(tipo de gás e pressão) estão de acordo como ajuste do aparelho. As condições de ajustepara este aparelho estão indicadas na placade características que pode ser encontradano tubo de fornecimento de gás.

• Este aparelho não está ligado a um dispositi-vo de evacuação de produtos de combustão.O mesmo deverá ser instalado e ligado deacordo com as normas de instalação vigen-tes. Deve tomar especial atenção aos requi-sitos relativos à ventilação.

• A utilização de um aparelho para coze-dura a gás resulta em calor e humidade

15www.zanussi.com

Page 16: Encimera Zanussi ZGG65414XA

na divisão na qual está instalado. Certi-fique-se da existência de uma boa ven-tilação na cozinha: mantenha as aber-turas naturais de ventilação abertas ouinstale um dispositivo de ventilaçãomecânica (exaustor).

• É necessária ventilação adicional (porexemplo, a abertura de uma janela ou oaumento do nível da ventilação mecâni-ca existente) aquando do funcionamen-to intensivo do aparelho durante umperíodo de tempo alargado.

• Cumpra cuidadosamente as instruções rela-tivas às ligações eléctricas. Existe o risco deferimentos devido à corrente eléctrica.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica antes de executar qualquertrabalho de manutenção ou limpeza.

• A tomada da rede eléctrica está sob tensão.• Desligue a tomada da rede eléctrica.• Assegure-se de que a instalação é realizada

correctamente de forma a proporcionar pro-tecção anti-choque.

• Uma ligação de fichas de alimentação eléc-trica e de tomadas soltas ou inadequadaspoderão provocar o sobreaquecimento doterminal.

• Todas as ligações devem ser efectuadas porum electricista qualificado.

• Utilize um aperta-cabo para libertar a tensãodo mesmo.

• Utilize o cabo de ligação à alimentação cor-recto e substitua o cabo de alimentação da-nificado por um cabo adequado. Contacte ocentro de assistência local.

• O aparelho deve dispor de uma instalaçãoeléctrica que lhe permita desligar o aparelhoda fonte de alimentação em todos os póloscom uma largura de abertura de contacto de,no mínimo, 3 mm.

• Se o suporte de fixação estiver próximo dobloco de terminais, certifique-se sempre deque o cabo de ligação não entra em contac-to com a extremidade do suporte.

• Deve dispor de dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusíveis(os fusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), barras de fuga à terra e contacto-res.

Eliminação do aparelho• Para evitar riscos de ferimentos pessoais ou

danos– Desligue o aparelho da corrente.– Corte o cabo de alimentação no ponto de

ligação com o aparelho e elimine-o.– Achate os tubos de gás externos se estes

estiverem instalados.– Contacte as autoridades locais responsá-

veis pela eliminação do seu aparelho.

Instalação

Advertência As seguintes instruções deinstalação, ligação e manutenção devem

ser executadas por pessoal qualificado emconformidade com as normas e leis locais emvigor.

Ligação do gásEscolha ligações fixas ou utilize um tubo flexívelem aço inoxidável em conformidade com asnormas em vigor. Caso utilize tubos metálicosflexíveis, tome as medidas necessárias paraque estes não entrem em contacto com partesmóveis ou para que não sejam esmagados. Se-

ja igualmente cuidadoso quando a placa estiverinstalada em conjunto com um forno.

16

www.zanussi.com

Page 17: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Importante Certifique-se de que a pressão dofornecimento de gás ao aparelho cumpre osvalores recomendados. A ligação ajustável éfixada no suporte global através de uma porcaroscada G 1/2". Aparafuse as peças sem forçaexcessiva, ajuste a ligação na direcçãonecessária e aperte tudo.

12

2

3

4

1 Extremidade do veio com porca

2 Anilha (anilha adicional apenas para Eslo-vénia e Turquia)

3 Cotovelo

4 Suporte de tubo em borracha para gás lí-quido (apenas para Eslovénia e Turquia)

Gás líquido: utilize o suporte de tubo em bor-racha. Encaixe sempre a junta. De seguida,prossiga com a ligação de gás. O tubo flexívelestá pronto para aplicação quando:– não ultrapassa a temperatura ambiente, ou

seja, não ultrapassa os 30 °C;– não ultrapassa 1500 mm de comprimento;– não apresenta estrangulamentos;– não está sujeito a tracção ou torção;– não entra em contacto com extremidades ou

cantos cortantes;– pode ser facilmente examinado para verifica-

ção do seu estado.O controlo e a preservação do tubo flexívelconsistem em verificar se:– não apresenta fendas, cortes ou marcas de

queimaduras em nenhuma extremidade, nemem toda a sua extensão;

– o material não apresenta sinais de endureci-mento, mas sim a sua correcta elasticidade;

– os grampos de fixação não estão enferruja-dos;

– o prazo de validade não foi ultrapassado.Caso sejam detectáveis uma ou mais anomali-as, não repare o tubo e substitua-o.

Importante Quando a instalação estiverconcluída, certifique-se de que a vedação decada tubo foi realizada correctamente. Utilizeuma solução à base de sabão e não umachama!

Substituição dos injectores1. Remova os suportes para panelas.2. Remova as tampas e as coroas do queima-

dor.3. Com uma chave de porcas de 7 mm, re-

mova os injectores e substitua-os pelosnecessários para o tipo de gás que utiliza(consulte a tabela no capítulo "Dados Téc-nicos").

4. Monte novamente as peças, siga o mesmoprocedimento na ordem inversa.

5. Substitua a placa de características (locali-zada perto do tubo de fornecimento degás) pela correspondente ao novo tipo defornecimento de gás. Pode encontrar estaplaca na embalagem fornecida com o apa-relho.

Se a pressão de gás for inconstante ou diferen-te da pressão necessária, deve instalar um re-gulador de pressão adequado ao tubo de for-necimento de gás.

Regulação para o nível mínimoPara regular o nível mínimo dos queimadores:1. Acenda o queimador.2. Rode o botão para a posição do nível míni-

mo.3. Remova o botão.4. Com uma chave de fendas fina, regule a

posição do parafuso de by-pass.

17www.zanussi.com

Page 18: Encimera Zanussi ZGG65414XA

1

1 Parafuso de by-pass

– Se mudar de gás natural G20 20 mbarpara gás líquido, aperte totalmente o pa-rafuso de ajuste.

– Se mudar de gás líquido para gás natu-ral G20 20 mbar, desaperte o parafusode by-pass cerca de 1/4 de volta.

Advertência Certifique-se de que achama não se apaga se rodar rapidamente

o botão da posição do nível máximo para aposição do nível mínimo.

Ligação eléctrica• Ligue o aparelho de acordo com as precau-

ções de segurança.• Certifique-se de que a tensão nominal e o ti-

po de alimentação na placa de característi-cas estão em conformidade com a tensão ea potência da corrente eléctrica local.

• Este aparelho é fornecido com um cabo dealimentação. Este tem de ser fornecido comuma ficha adequada e capaz de suportar acarga assinalada na placa de características.A ficha tem de ficar instalada numa tomadaadequada.

• Qualquer componente eléctrico tem de serinstalado ou substituído pelo técnico do cen-tro de assistência ou por um técnico de as-sistência qualificado.

• Utilize sempre uma tomada devidamente ins-talada e à prova de choques eléctricos.

• Certifique-se de que existe acesso à ficha dealimentação após a instalação.

• Não puxe o cabo de alimentação eléctricapara desligar o aparelho. Puxe sempre a fi-cha de alimentação.

• O aparelho não deve ser ligado a um cabode extensão, a um adaptador ou a uma liga-ção múltipla (risco de incêndio). Verifique sea ligação à terra está em conformidade comas normas e leis vigentes.

• O cabo de alimentação deve ser colocadode forma a que não possa entrar em contac-to com qualquer peça quente.

• Ligue o aparelho à alimentação com um dis-positivo que permita desligar o aparelho daalimentação em todos os pólos com uma lar-gura de abertura de contacto de, pelo me-nos, 3 mm, por exemplo, corte automático deprotecção da linha ou fusíveis de corte dealimentação.

• Nenhuma das partes do cabo de ligação po-de atingir uma temperatura de 90 °C. O ca-bo azul neutro deve ser ligado ao bloco determinais com uma etiqueta onde consta aletra "N". O cabo de fase castanho (ou preto)(instalado no terminal indicado com a letra"L") tem de estar sempre ligado à fase comcorrente.

Substituição do cabo de ligaçãoPara substituir o cabo de ligação, utilize apenasum do tipo H05V2V2-F T90 ou equivalente.Certifique-se de que a secção do cabo é ade-quada à voltagem e à temperatura de funciona-mento. O cabo de terra amarelo/verde tem deser aproximadamente 2 cm mais comprido doque o cabo de fase castanho (ou preto).

Encastre

min. 55 mmmin. 650 mm

560 mm

min. 100 mm

30 mm480 mm

18

www.zanussi.com

Page 19: Encimera Zanussi ZGG65414XA

10 mm11 mm

11 mm

A

3 mm

A) vedante fornecido

B

A

A) vedante fornecidoB) suportes fornecidos

Possibilidade de encastrar

Unidade de cozinha com portaO painel instalado por baixo da placa tem deser de fácil remoção e permitir um acesso fácilno caso de ser necessária a intervenção da as-sistência técnica.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Painel amovível

b) Espaço para ligações

Unidade de cozinha com fornoAs dimensões da cavidade destinada à placadevem respeitar as indicações e o móvel decozinha deve estar equipado com aberturas deventilação para permitir um fornecimento de arcontínuo. As ligações eléctricas da placa e doforno devem ser efectuadas separadamentepor razões de segurança e para permitir a fácilremoção do forno do móvel.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

19www.zanussi.com

Page 20: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Descrição do produtoDisposição da mesa de trabalho

3

45

1 2

1 Placa

2 Queimador semi-rápido

3 Queimador rápido

4 Queimador auxiliar

5 Botões de controlo

Botões de comando

Símbolo Descrição

sem fornecimento degás / posição desligado

Símbolo Descrição

posição de ignição /fornecimento máximo degás

fornecimento mínimo degás

Funcionamento

Ignição do queimador

Advertência Seja extremamentecuidadoso aquando da utilização de

chama aberta no ambiente da cozinha. Ofabricante declina qualquer responsabilidadeem caso de utilização incorrecta da chama.

Acenda o queimador sempre antes de co-locar o tacho.

Para acender o queimador:1. Rode o botão de comando para a esquer-

da para a posição do nível máximo ( ) e pressione-o.

2. Mantenha o botão de controlo pressionadodurante aproximadamente 5 segundos; talirá permitir o aquecimento do termopar.Caso contrário, o fornecimento de gás se-rá interrompido.

3. Regule a chama após a regularização damesma.

Se, após algumas tentativas, o queimadornão acender, verifique se a coroa e a res-

pectiva tampa estão nas posições correctas.

3

4

2

1

1 Tampa do queimador

2 Coroa do queimador

3 Ignição

4 Termóstato

20

www.zanussi.com

Page 21: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Advertência Não mantenha o botão decomando pressionado por mais de 15

segundos.Se o queimador não acender após 15segundos, solte o botão de comando, rode-opara a posição off (desligado) e aguarde nomínimo 1 minuto antes de tentar acendernovamente o queimador.

Importante Na ausência de electricidade, épossível acender o queimador sem odispositivo eléctrico. Neste caso, aproxime umachama do queimador, pressione o respectivobotão e rode-o para a esquerda para a posiçãode libertação máxima de gás.

Se o queimador se apagar acidentalmen-te, rode o botão de comando para a posi-

ção de desligado e aguarde no mínimo 1 minu-to antes de tentar acender o queimador nova-mente.

A ignição pode iniciar-se automaticamenteao ligar a rede eléctrica, após a instalação

ou após um corte de energia. Isto é normal.

Desligar o queimadorPara apagar a chama, rode o botão para o sím-bolo .

Advertência Reduza sempre a chama ouapague-a antes de retirar as panelas do

queimador.

Sugestões e conselhos úteis

Poupança de energia• Sempre que possível, coloque as tampas

nas panelas.• Quando o líquido começa a ferver, reduza a

chama para cozinhar em lume brando.

Advertência Utilize tachos e panelas comdiâmetro adequado à dimensão do

queimador.Não utilize recipientes para cozinhar comdimensões superiores às extremidades dodisco em utilização.

Queimador Diâmetros do tacho

Rápido 160 - 260 mm

Semi-rápidofrontal

120 - 180 mm

Semi-rápidotraseiro

120 - 220 mm

Auxiliar 80 - 160 mm

Advertência Os tachos não devemalcançar a zona de comando. As chamas

poderiam aquecer a zona de comando.Não coloque a mesma panela sobre doisqueimadores.

Advertência Certifique-se de que aspegas dos tachos não ultrapassam a

extremidade dianteira da placa e de que ostachos estão posicionados centralmente nosanéis, de forma a conseguir estabilidademáxima e uma redução do consumo de gás.

Não coloque tachos instáveis ou deformadosnos anéis, para evitar que sejam derramados lí-quidos ou haja ferimentos.

Advertência Não é recomendável utilizardifusores de chamas.

Informação relativa à acrilamida

Importante De acordo com os conhecimentoscientíficos mais recentes, se deixar tostaralimentos (especialmente alimentos quecontenham amido), a acrilamida poderepresentar um risco para a saúde. Assim,aconselhamos que cozinhe a baixa

21www.zanussi.com

Page 22: Encimera Zanussi ZGG65414XA

temperaturas e não deixe tostar demais osalimentos.

Manutenção e limpeza

Advertência Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Desligue o

aparelho da alimentação eléctrica antes deexecutar qualquer trabalho de limpeza oumanutenção.

Advertência Por motivos de segurança,não limpe o aparelho com aparelhos de

limpeza a vapor ou agentes de limpeza de altapressão.

Advertência Não utilize produtos delimpeza abrasivos, palha de aço ou ácidos.

Podem danificar o aparelho.

Riscos ou manchas escuras na superfícienão afectam o funcionamento do aparelho.

• Pode remover os suportes para panelas paralimpar facilmente a placa.

• Para limpar as partes esmaltadas, a tampa ea coroa, lave-as com água e detergente eseque-as cuidadosamente antes de voltar acolocá-las.

• Limpe as peças de aço inoxidável com águae seque com um pano macio.

• Os suportes para panelas não são resisten-tes à máquina de lavar loiça. É necessário la-vá-los à mão.

• Quando lavar os suportes para panelas àmão, tenha cuidado quando os secar porqueo processo de aplicação do esmalte podedeixar extremidades pouco polidas. Se ne-cessário, remova as manchas difíceis comum produto de limpeza em pasta.

• Certifique-se de que posiciona os suportespara panelas correctamente após a limpeza.

• Para que os queimadores funcionem correc-tamente, certifique-se de que os braços dossuportes para panelas se encontram no cen-tro do queimador.

• Tenha muito cuidado quando substituiros suportes para panelas, para evitardanos na superfície da placa.

Após a limpeza, seque o aparelho com um pa-no macio.O aço inoxidável pode escurecer quando so-breaquecido. Consequentemente, não devecozinhar utilizando tachos de barro, panelas deterracota ou chapas de ferro fundido. Não utili-ze folha de alumínio para evitar danos na super-fície durante o funcionamento.

Remoção de sujidades:1. – Remova imediatamente: plástico der-

retido, película de plástico e resíduos dealimentos que contenham açúcar.

– Desligue o aparelho e deixe-o arre-fecer antes de limpar: manchas de cal-cário, de água, salpicos de gordura,descolorações metálicas brilhantes. Uti-lize um agente de limpeza especial ade-quado à superfície da placa.

2. Limpe o aparelho com um pano húmido eum pouco de detergente.

3. No final, seque o aparelho com um pa-no limpo.

Limpeza do disparadorEsta funcionalidade é obtida através de umavela cerâmica de ignição com um eléctrodo demetal. Mantenha estes componentes bem lim-pos para evitar dificuldades ao ligar e verifiquese os orifícios da coroa do queimador não es-tão obstruídos.

22

www.zanussi.com

Page 23: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Manutenção periódicaEntre em contacto periodicamente com o seucentro de assistência local para verificar as

condições do tubo de fornecimento de gás edo regulador de pressão, se instalado.

O que fazer se…

Problema Possível causa Solução

Não existe faísca quando acendeo gás.

• Não existe alimentação eléctri-ca.

• Certifique-se de que a unidadeestá ligada e de que a alimenta-ção eléctrica está activa.

• Verifique o fusível. Se o fusívelse soltar mais do que uma vez,contacte um electricista qualifi-cado.

• A tampa e a coroa do queima-dor não estão bem colocadas.

• Certifique-se de que a tampa ea coroa do queimador estãonas posições correctas.

A chama apaga-se imediatamenteapós a ignição.

• O termopar não é aquecido deforma suficiente.

• Após acender a chama, mante-nha o botão pressionado duran-te aproximadamente 5 segun-dos.

O anel de gás arde irregularmente. • A coroa do queimador está blo-queada com resíduos de ali-mentos.

• Certifique-se de que o injectornão está bloqueado e de que acoroa do queimador está isentade partículas de alimentos.

23www.zanussi.com

Page 24: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Se existir uma falha, tente primeiro encontraruma solução para o problema. Se não conse-guir encontrar uma solução para o problema,contacte o seu fornecedor ou o centro de as-sistência local.

Se tiver utilizado o aparelho de forma in-correcta ou se a instalação não tiver sido

executada por um engenheiro qualificado, a vi-

sita do técnico do serviço de assistência ou dofornecedor pode não ser gratuita, mesmo du-rante o período de garantia.

Etiquetas fornecidas juntamente com osaco de acessóriosColoque os autocolantes tal como indicadoabaixo:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Cole-o no Cartão de Garantia e envie estaparte

2 Cole-o no Cartão de Garantia e guardeesta parte

3 Cole-o no manual de instruçõesEstes dados são necessários para o aju-dar rapidamente e correctamente. Estesdados estão disponíveis na placa de ca-racterísticas fornecida.• Descrição do modelo ................

• Número do produto (PNC) .................• Número de série (S.N.) ........................................Utilize apenas peças sobresselentes originais.Estas peças sobresselentes estão disponíveisjunto do centro de assistência e lojas autoriza-das para a venda das mesmas.

Dados técnicos

Dimensões da placaLargura: 594 mm

Comprimento: 510 mm

Dimensões da cavidade daplacaLargura: 560 mm

Comprimento: 480 mm

Entrada de calorQueimador rápido: 3,0 kW

Queimador semi-rápido: 2,0 kW

Queimador auxiliar: 1,0 kW

24

www.zanussi.com

Page 25: Encimera Zanussi ZGG65414XA

POTÊNCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbar = 8kW

G30 (3+) 28-30 mbar= 567 g/h

G31 (3+) 37 mbar =557 g/h

Alimentação eléctrica: 230 V ~ 50 Hz

Ligação do gás: G 1/2 "

Categoria: II2H3+

Fornecimento de gás: G20 (2H) 20 mbar

Classe do aparelho: 3

Diâmetros de bypassQueimador Ø bypass em 1/100

mm

Auxiliar 28

Semi-rápido 32

Rápido 42

Queimadores a gásQUEIMA-

DORPOTÊNCIANORMAL

POTÊN-CIA RE-DUZIDA

POTÊNCIA NORMAL

GÁS NATURALG20 (2H) 20 mbar

GPL(Butano/Propano) G30/G31 (3+)

28-30/37 mbar

kW kW inj. 1/100mm

m³/h inj. 1/100mm

G3028–30mbar

G3137 mbar

g/h g/h

Auxiliar 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71

Semi-rápi-do

2.0 0.45 96 0.190 71 145 143

Rápido 3.0 (gás nat.)2.8 (GPL)

0.75 119 0.286 86 204 200

Preocupações ambientais

O símbolo no produto ou na embalagemindica que este produto não pode ser tratadocomo lixo doméstico. Em vez disso, deve serentregue ao centro de recolha selectiva para areciclagem de equipamento eléctrico eelectrónico. Ao garantir uma eliminaçãoadequada deste produto, irá ajudar a evitareventuais consequências negativas para o meioambiente e para a saúde pública, que, de outraforma, poderiam ser provocadas por umtratamento incorrecto do produto. Para obter

informações mais pormenorizadas sobre areciclagem deste produto, contacte os serviçosmunicipalizados locais, o centro de recolhaselectiva da sua área de residência ou oestabelecimento onde adquiriu o produto.

Material de embalagem

O material de embalagem é ecológico epode ser reciclado. Os componentes de

plástico são identificados por marcas:>PE<,>PS<, etc. Elimine o material de emba-lagem como resíduo doméstico nas instalaçõesde eliminação de resíduos da sua zona.

25www.zanussi.com

Page 26: Encimera Zanussi ZGG65414XA

CuprinsInformaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 26Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Funcţionarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33

Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 37

Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

Informaţii privind siguranţa

Avertizare Prezentele instrucţiuni suntvalabile numai în ţările ale căror

simboluri apar pe coperta manualului deinstrucţiuni.

Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizareacorectă a aparatului, citiţi cu atenţie

acest manual înainte de instalare şi de utiliza-re. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuniîmpreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţisau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoascăîn mod complet modul de funcţionare şi ele-mentele de siguranţă ale aparatului.

Siguranţa generală

Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale

reduse, sau lipsite de experienţă şicunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul.Acestea trebuie să fie supravegheate sauinstruite în legătură cu utilizarea aparatului,de către o persoană răspunzătoare pentrusiguranţa lor.

Dispozitivul de siguranţă pentru copii• Acest aparat trebuie utilizat numai de către

adulţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca sănu se joace cu aparatul.

• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.Există pericolul sufocării şi vătămării fizicea acestora.

• Nu lăsaţi copii în apropierea aparatului întimpul funcţionării şi după funcţionare,până nu se răceşte aparatul.

Utilizare• Înlăturaţi ambalajul, autocolantele şi înveli-şul protector al panoului plitei din oţel inoxi-

dabil (dacă este în dotare) înainte de primautilizare. Nu înlăturaţi plăcuţa cu datele teh-nice. În caz contrar garanţia poate fi anu-lată.

• După fiecare utilizare, opriţi zonele de gătit.• Arzătoarele şi părţile accesibile devin fier-

binţi pe durata utilizării şi după utilizare. Nupuneţi tacâmuri sau capace de oale pe su-prafaţa de gătit. Vasele şi conţinutul lor sepot răsturna. Există pericol de arsuri.

• Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se potaprinde foarte uşor. Există pericol de in-cendiu.

• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim-pul funcţionării.

• Supravegheaţi întotdeauna aparatul pe du-rata funcţionării.

• Nu lăsaţi lichidele să se verse în orificiiledin partea superioară a plitei

• Nu utilizaţi plita fără vase.• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz

casnic. Nu utilizaţi aparatul în scopuri co-merciale sau industriale.

Atenţie Acest aparat poate fi utilizatdoar la gătit. Nu trebuie utilizat în alte

scopuri, de exemplu pentru încălzireacamerei.

• Folosiţi doar veselă cu diametrul funduluicorespunzător dimensiunilor arzătoarelor.Există riscul de supraîncălzire şi fisurare aplăcii din sticlă (dacă este disponibilă).

• Nu folosiţi veselă cu diametrul mai mic de-cât dimensiunea arzătorului. Este posibil caflacăra să încălzească mânerul vasului uti-

26

www.zanussi.com

Page 27: Encimera Zanussi ZGG65414XA

lizat. Consultaţi tabelul din capitolul "Reco-mandări ajutătoare".

• Vasele de gătit nu trebuie să intre în zonade control.

• Asiguraţi-vă că vasele nu se extind dincolode marginile plitei de gătit şi că sunt pozi-ţionate central pe inele pentru a evita oricerisc privind siguranţa.

• Nu folosiţi vase instabile sau vase a cărorparte inferioară este deteriorată. Există ris-cul răsturnării vasului şi de producere aunui accident.

• Nu aşezaţi produse sau articole inflamabileude alături de produse inflamabile, obiectefuzibile (realizate din plastic sau aluminiu)şi/sau materiale textile în apropierea apara-tului sau pe acesta. Există pericol de explo-zie sau incendiu.

• Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreunăcu aparatul.

• Aveţi grijă când conectaţi aparatul la prize-le din apropiere. Nu lăsaţi conexiunile elec-trice să atingă aparatul sau vasele fierbinţi.Nu permiteţi încâlcirea conexiunilor electri-ce.

Instalarea• Citiţi aceste instrucţiuni. Producătorul

nu este responsabil pentru vătămareapersoanelor sau animalelor sau pentrudistrugerea bunurilor, ca urmare a ne-respectării acestor cerinţe.

• Pentru prevenirea deteriorării structura-le sau a vătămărilor corporale, instala-rea, conectarea aparatului la sursa deenergie electrică şi la sistemul de ali-mentare cu gaz, configurarea şi întreţi-nerea trebuie realizate numai de cătrepersonal calificat, în conformitate custandardele şi reglementările locale învigoare.

• Verificaţi dacă aparatul a fost deteriorat întimpul transportului. Nu conectaţi un aparatdeteriorat. Dacă este nevoie, adresaţi-văfurnizorului.

• Utilizaţi aparatele încastrate numai dupăasamblarea acestora în unităţi de mobilier

şi suprafeţe de lucru ce corespund standar-delor.

• Nu instalaţi plita deasupra unui aparat elec-trocasnic dacă instrucţiunile de instalare nuo permit.

• Instalaţi aparatul doar pe un blat de lucrucu suprafaţă plată.

• Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţiacest produs. Există riscul vătămării per-soanelor şi deteriorării aparatului.

• Respectaţi în întregime legile, ordonanţele,directivele şi standardele în vigoare în ţarade utilizare (reglementările privind siguran-ţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)

• Respectaţi distanţele minime faţă de alteaparate şi corpuri de mobilier.

• Instalaţi dispozitive de protecţie împotrivaşocului electric, de exemplu, instalaţi serta-rele numai cu un panou protector poziţionatdirect sub aparat.

• Suprafeţele decupate ale blatului de lucrutrebuie protejate împotriva umezelii folosin-du-se un agent de etanşare adecvat.

• Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu unagent de etanşare corespunzător, fără alăsa spaţiu liber.

• Protejaţi partea inferioară a aparatului deaburul şi umezeala care pot proveni de la omaşină de spălat vase sau de la un cuptor.

• Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub fe-restre. Uşile şi ferestrele care se deschidpot să răstoarne vasele de gătit de pe plită.

• Înainte de instalare asiguraţi-vă că aparatulcorespunde condiţiilor locale de alimentarecu gaz (tipul şi presiunea gazului). Condiţii-le de funcţionare ale plitei sunt menţionatepe plăcuţa cu date tehnice, aflată lângăţeava de alimentare cu gaz.

• Acest aparat nu este conectat la un dispo-zitiv de evacuare a produselor de combus-tie. Trebuie să fie instalat şi racordat înconformitate cu reglementările curente pri-vind instalarea. O atenţie deosebită trebuieacordată cerinţelor relevante privind venti-laţia.

27www.zanussi.com

Page 28: Encimera Zanussi ZGG65414XA

• Utilizarea unei plite cu gaz genereazăcăldură şi umiditate în încăperea în careeste instalată. Asiguraţi-vă că ventilareaeste corespunzătoare în bucătărie: ţineţideschise orificiile de ventilaţie naturalăsau instalaţi un dispozitiv mecanic deventilare (hotă cu tiraj forţat).

• Când utilizaţi aparatul în mod intensivpentru o perioadă lungă de timp estenevoie de ventilaţie suplimentară (deexemplu, deschiderea unei ferestre saucreşterea vitezei hotei, unde există).

• Respectaţi întocmai instrucţiunile privindefectuarea conexiunilor electrice. Existăpericolul vătămării prin curentare.

• Înainte de a efectua operaţii de curăţaresau de întreţinere deconectaţi aparatulde la sursa de alimentare cu energieelectrică.

• Borna racordului de reţea se află sub ten-siune.

• Scoateţi de sub tensiune borna de racorda-re la reţeaua electrică.

• Pentru a asigura protecţia la şoc electricaparatul trebuie instalat corect.

• Conexiunile slabe sau necorespunzătoaredintre ştecăr şi priză pot supraîncălzi bor-na.

• Conexiunile cu cleme trebuie instalate co-rect de către un electrician calificat.

• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru redu-cerea tensionării.

• Pentru conectarea la sursa de alimentareelectrică utilizaţi cablul aferent, iar în cazuldeteriorării acestuia, înlocuiţi-l cu un cablucorespunzător. Apelaţi la centrul de servicelocal.

• Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţieelectrică care să permită deconectareaacestuia de la reţea la toţi polii, cu o des-chidere între contacte de cel puţin 3 mm.

• Dacă suportul de fixare este aproape decutia de conexiune, asiguraţi-vă întotdeau-na că cablul de conectare nu intră în con-tact cu marginea suportului.

• Trebuie să dispuneţi de dispozitive de izo-lare adecvate: întrerupătoare pentru pro-tecţia circuitului, siguranţe fuzibile (siguran-ţele cu şurub trebuie scoase din suport),mecanisme de decuplare pentru scurgeride curent şi contactoare.

Casarea maşinii• Pentru prevenirea vătămărilor corporale

sau deteriorării bunurilor– Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-

mentare electrică.– Tăiaţi cablul electric în locul de conecta-

re cu aparatul şi aruncaţi-l.– Aplatizaţi conductele de gaz externe

dacă acestea sunt montate.– Apelaţi la facilităţile autorizate locale

pentru casarea aparatului.

Instalarea

Avertizare Următoarele instrucţiunireferitoare la instalare, conectare şi

întreţinere trebuie efectuate de personalcalificat, în conformitate cu standardele şireglementările locale în vigoare.

Racordul de gazAlegeţi racorduri fixe sau utilizaţi o ţeavă fle-xibilă din oţel inox conformă cu reglementări-le în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexi-bile, aveţi grijă să nu vină în contact cu părţilemobile şi să nu fie strivite. De asemenea ave-

ţi grijă atunci când plita este montată îm-preună cu un cuptor.

28

www.zanussi.com

Page 29: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Important Presiunea de alimentare cu gaz aaparatului trebuie să respecte valorilerecomandate. Racordul ajustabil este fixat decapătul conductei cu ajutorul unei piuliţefiletate G 1/2". Înşurubaţi piesele fără a leforţa, reglaţi racordul în direcţia necesară şistrângeţi toate piesele.

12

2

3

4

1 Capăt al axului cu piuliţă

2 Şaibă (şaiba suplimentară este numaipentru Slovenia şi Turcia)

3 Cot

4 Suport de ţeavă din cauciuc pentru gaz li-chid (numai pentru Slovenia şi Turcia)

Gaz lichefiat (îmbuteliat): utilizaţi suportuldin cauciuc pentru ţeavă. Montaţi întotdeaunagarnitura. După aceea continuaţi racordareala gaz. Racordul flexibil este gata de montaredacă:– nu poate ajunge la o temperatură mai mare

decât cea a camerei (30 °C);– are o lungime de maximum 1500 mm;– nu prezintă puncte de strangulare;– nu este supus la tracţiune sau torsiune;– nu intră în contact cu muchii sau colţuri as-

cuţite;– poate fi inspectat cu uşurinţă pentru a-i ve-

rifica starea.Inspectarea stării racordurilor flexibile constăîn verificarea următoarelor aspecte:– să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de

arsuri la capete sau pe lungimea sa;

– materialul să nu fie întărit şi să prezinteelasticitatea sa normală;

– colierele să nu fie ruginite;– să nu fi depăşit termenul de garanţie.Dacă observaţi defecte, nu reparaţi ţeava, ciînlocuiţi-o.

Important După ce instalarea s-a terminat,verificaţi etanşeitatea corectă a fiecăruiracord de ţeavă. În acest sens folosiţi osoluţie de apă şi săpun, nu flacărădeschisă!

Înlocuirea injectoarelor1. Scoateţi suporturile pentru vase.2. Scoateţi capacele şi coroanele arzătoru-

lui.3. Scoateţi injectoarele cu o cheie tubulară

de 7 şi înlocuiţi-le cu cele necesare pen-tru tipul de gaz utilizat (consultaţi tabeluldin capitolul "Date Tehnice").

4. Montaţi la loc piesele, urmând aceeaşiprocedură în ordine inversă.

5. Înlocuiţi plăcuţa cu datele tehnice (aflatălângă ţeava de alimentare cu gaz) cu ceacorespunzătoare noului tip de gaz.Această plăcuţă se găseşte în pachetullivrat împreună cu aparatul.

Dacă presiunea de alimentare a gazului estevariabilă sau diferită faţă de presiunea nece-sară, trebuie să montaţi un regulator de pre-siune adecvat pe ţeava de alimentare cu gaz.Reglarea nivelului minimPentru reglarea nivelului minim al arzătoare-lor:1. Aprindeţi arzătorul.2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.3. Scoateţi butonul de control.4. Reglaţi poziţia şurubului de by-pass cu o

şurubelniţă subţire.

29www.zanussi.com

Page 30: Encimera Zanussi ZGG65414XA

1

1 Şurubul de by-pass

– Dacă treceţi de la gaz natural (de la re-ţea) G20 de 20 mbari (sau gaz naturalde G20 de 13 mbari 2)) la gaz lichefiat(îmbuteliat), înfiletaţi complet şurubulde by-pass.

– Dacă se trece de la gaz lichefiat (îmbu-teliat) la gaz natural (de la reţea) G20de 20 mbari, slăbiţi şurubul de by-passcu circa 1/4 rotaţie.

– Dacă se trece de la gaz natural (de lareţea) G20 de 20 mbari la gaz natural(de la reţea) G20 de 13 mbari,2) slăbiţişurubul de by-pass cu circa 1/4 rotaţie.

– Dacă se trece de la gaz lichefiat (îmbu-teliat) la gaz natural (de la reţea) G20de 13 mbari,2), slăbiţi şurubul de by-pass cu circa 1/2 rotaţie.

– Dacă se trece de la gaz natural (de lareţea) G20 de 13 mbari2) la gaz natural(de la reţea) G20 de 20 mbari, strânge-ţi şurubul de by-pass cu circa 1/4 rota-ţie.

Avertizare Când rotiţi brusc butonul dela poziţia de maxim la cea de minim

asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge.

Conectarea electrică• Legaţi la împământare aparatul în confor-

mitate cu prevederile de siguranţă.• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul

de energie electrică specificate pe plăcuţacu datele tehnice coincid cu tensiunea şiputerea reţelei electrice locale.

• Acest aparat este livrat împreună cu un ca-blu de alimentare electrică. Cablul trebuiesă fie livrat cu un ştecher adecvat, care săpoată suporta sarcina indicată pe plăcuţacu datele tehnice. Ştecherul trebuie intro-dus într-o priză corespunzătoare.

• Toate componentele electrice trebuie insta-late sau înlocuite de către un tehnician dela centrul de service sau de personal califi-cat de service.

• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie laelectrocutare, montată corect.

• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesatădupă instalare.

• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru ascoate din priză aparatul. Trageţi întot-deauna de ştecher.

• Aparatul nu trebuie conectat cu un cablude prelungire, un adaptor sau o conexiunemultiplă (risc de incendiu). Verificaţi dacăconexiunea la împământare este în confor-mitate cu standardele şi reglementările învigoare.

• Cablul electric trebuie să fie plasat astfelîncât să nu atingă nicio componentă fier-binte.

• Conectaţi aparatul la priză cu un dispozitivmultipolar cu o distanţă între contacte decel puţin 3 mm, de exemplu întrerupător deprotecţie automat, dispozitiv de decuplarepentru scurgeri de curent sau siguranţă fu-zibilă.

• Niciuna dintre componentele cablului de ra-cordare nu trebuie să atingă temperaturade 90 °C. Cablul neutru albastru trebuieconectat la borna "N" din cutia de joncţiu-ne. Cablul de culoare maro (sau negru)pentru fază (montat în contactul marcat cu"L" din cutia de joncţiune) trebuie să fie co-nectat întotdeauna la faza reţelei.

Înlocuirea cablului de conectarePentru a înlocui cablul de conectare, utilizaţidoar tipul H05V2V2-F T90 sau echivalent.Secţiunea cablului trebuie să suporte tensiu-nea şi temperatura de lucru. Firul galben/ver-de de împământare trebuie să fie cu aproxi-

2) numai pentru Rusia30

www.zanussi.com

Page 31: Encimera Zanussi ZGG65414XA

mativ 2 cm mai lung decât firul de fază maro(sau negru).Încorporarea în mobilier

min. 55 mmmin. 650 mm

560 mm

min. 100 mm

30 mm480 mm

10 mm11 mm

11 mm

A

3 mm

A) sigiliu furnizat

B

A

A) sigiliu furnizatB) coliere furnizatePosibilităţi de încorporare

Dulap de bucătărie cu uşăPanoul instalat sub plită trebuie să fie uşor descos şi să permită accesul uşor în cazul în

care este necesară o intervenţie de asistenţătehnică.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Panou demontabilb) Spaţiu pentru conexiuni

Element de mobilier de bucătărie cucuptorDimensiunile locaşului plitei trebuie să fieconforme cu instrucţiunile, iar mobilierul debucătărie trebuie prevăzut cu orificii de aerisi-re pentru a permite un aflux continuu de aer.Conexiunea electrică a plitei se instaleazăseparat de cea a cuptorului din motive de si-guranţă şi pentru a permite o scoatere uşoarăa cuptorului din mobilier.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

31www.zanussi.com

Page 32: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Descrierea produsuluiStructura plitei de gătit

3

45

1 2

1 Plită

2 Arzător semi-rapid

3 Arzător rapid

4 Arzător auxiliar

5 Butoane de comandă

Butoane de comandă

Simbol Descrierenu există alimentare cugaz / poziţia oprit

Simbol Descriere

poziţie de aprindere/alimentare maximă cugaz

alimentare minimă cugaz

Funcţionarea

Aprinderea arzătorului

Avertizare Procedaţi cu atenţie cândutilizaţi flacără deschisă în mediul

bucătăriei. Producătorul nu îşi asumă nicioresponsabilitate în cazul utilizăriinecorespunzătoare a flăcării

Aprindeţi întotdeauna arzătorul anteriorpunerii vaselor pe plită.

Pentru a aprinde arzătorul:1. Rotiţi butonul de comandă la stânga în

poziţia maximă ( ) şi apăsaţi-l.2. Menţineţi apăsat butonul de comandă

timp de aproximativ 5 secunde; astfel seva încălzi termocuplul. În caz contrar, ali-mentarea cu gaz va fi întreruptă.

3. După ce flacăra este constantă, o puteţiajusta.

Dacă după câteva încercări arzătorul nuse aprinde, verificaţi dacă sunt corect

poziţionate coroana şi capacul arzătorului.

3

4

2

1

1 Capacul arzătorului

2 Coroana arzătorului

3 Lumânare de aprindere

4 Termocuplu

32

www.zanussi.com

Page 33: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Avertizare Nu ţineţi apăsat butonul decontrol mai mult de 15 secunde.

Dacă arzătorul nu se aprinde nici după 15secunde, eliberaţi butonul de control, rotiţi-lpe poziţia "oprit" şi încercaţi să aprindeţi dinnou arzătorul după ce a trecut cel puţin 1minut.

Important În lipsa curentului electric, puteţiaprinde arzătorul fără dispozitivul electric; înacest caz, apropiaţi o flacără de arzător,apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în sensantiorar până când ajunge pe poziţia demaxim.

Dacă arzătorul se stinge din întâmplare,rotiţi butonul de control pe poziţia "off"

(oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul dinnou după cel puţin 1 minut.

Generatorul de scântei poate porni auto-mat în momentul în care porniţi sursa de

curent, după instalare sau după o pană decurent. Acest lucru este normal.

Stingerea arzătoruluiPentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe sim-bolul .

Avertizare Micşoraţi întotdeauna flacărasau stingeţi-o înainte de a lua vasele de

pe arzător.

Sfaturi utile

Economia de energie• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele

cu capace.• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi in-

tensitatea flăcării astfel încât lichidul săfiarbă liniştit.

Avertizare Folosiţi oale şi cratiţe cudiametrul corespunzător dimensiunii

arzătorului.Nu utilizaţi vase de gătit care depăşescmarginile plitei.

Arzător Diametre pentru veselăRapid 160 - 260 mm

Semi-rapid faţă 120 - 180 mm

Semi-rapidspate

120 - 220 mm

Auxiliar 80 - 160 mm

Avertizare Vasele nu trebuie să intrepeste zona comenzilor. Flacăra va

încălzi zona de comandă.Nu aşezaţi acelaşi vas pe două arzătoare.

Avertizare Verificaţi ca mânerelevaselor de gătit să nu iasă în afara

marginii frontale a plitei şi ca vasele de gătitsă fie poziţionate central pe inele, pentru aobţine stabilitate maximă şi un consum redusde gaz.

Pentru prevenirea vărsărilor şi accidentărilornu plasaţi vase instabile sau deformate peinele.

Avertizare Nu sunt recomandatedifuzoarele de foc.

Informaţii despre acrilamideImportant Conform celor mai noi informaţiiştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustăarsă (mai ales cea care conţine amidon),acrilamidele pot fi un factor de risc alsănătăţii. De aceea, vă recomandăm să gătiţila cele mai mici temperaturi şi să nu vărumeniţi prea mult mâncarea.

33www.zanussi.com

Page 34: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Îngrijirea şi curăţarea

Avertizare Înainte de curăţare, opriţicuptorul şi lăsaţi-l să se răcească.

Înainte de a efectua operaţii de curăţare saude întreţinere, deconectaţi aparatul de lasursa de alimentare cu energie electrică.

Avertizare Din motive de siguranţă, nucurăţaţi aparatul cu un sistem de curăţat

cu aburi sau cu presiune mare.

Avertizare Nu folosiţi produse abrazive,bureţi din sârmă sau acizi. Aceştia pot

cauza deteriorarea aparatului.

Zgârieturile sau petele închise la culoarede pe suprafaţa plitei nu au niciun efect

asupra modului de funcţionare a aparatului.

• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţiscoate suporturile pentru vase.

• Pentru a curăţa piesele emailate, capaculşi coroana, spălaţi-le cu apă caldă cusăpun şi uscaţi-le atent înainte de a le pu-ne la loc.

• Spălaţi elementele din oţel inoxidabil cuapă, după care le uscaţi cu o cârpă moale.

• Suporturile pentru vase nu sunt potrivitepentru spălarea în maşina de spălat vase.Acestea trebuie spălate cu mâna.

• Când spălaţi manual suporturile pentru va-se, procedaţi cu atenţie la uscarea acesto-ra, deoarece procesul de emailare poatelăsa uneori margini dure. Dacă este nece-sar, înlăturaţi petele persistente folosindpastă de curăţat.

• Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturilepentru vase după ce le-aţi curăţat.

• Pentru o funcţionare corectă a arzătoare-lor, asiguraţi-vă că braţele suporturilor pen-tru vase se află în centrul arzătorului.

• Pentru a preveni deteriorarea suprafeţeiplitei, procedaţi cu atenţie când reaşeza-ţi suporturile pentru vase.

După curăţare, uscaţi aparatul cu o cârpămoale.Oţelul inoxidabil îşi poate pierde luciul dacăeste încălzit prea mult. Cu acest aparat nueste permis gătitul în vase din ceramică, oaledin lut sau tigăi din fontă. Nu folosiţi folie dealuminiu pentru a proteja plita în timpul uti-lizării.Înlăturarea murdăriei:1. – Înlăturaţi imediat: plasticul topit, foliile

de plastic şi alimentele care conţinzahăr.

– Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să serăcească înainte de a curăţa: depuneride calcar, pete de apă şi de grăsime,decolorări metalice strălucitoare. Folo-siţi un agent de curăţare special, apli-cabil pentru suprafaţa plitei.

2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şipuţin detergent.

3. La final uscaţi aparatul ştergându-l cuo lavetă curată.

Curăţarea bujiei cu scânteieAceastă funcţie este obţinută prin intermediulunei bujii ceramice cu aprindere cu un elec-trod de metal. Păstraţi aceste componentefoarte curate, pentru a evita aprinderea cu di-ficultate, şi verificaţi ca găurile coroaneiarzătorului să nu fie astupate.Întreţinerea periodicăCereţi periodic service-ului autorizat local săverifice starea de funcţionare a ţevii de ali-

34

www.zanussi.com

Page 35: Encimera Zanussi ZGG65414XA

mentare cu gaz şi a regulatorului de presiu-ne, dacă este prevăzut.

Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă SoluţieNu se produce scânteie pentruaprinderea gazului

• Nu există alimentare cu curent • Asiguraţi-vă că unitatea esteconectată la sursa de energieelectrică şi este pornită.

• Verificaţi siguranţa. Dacă sigu-ranţa declanşează mai multdecât o dată, adresaţi-vă unuielectrician calificat.

• Capacul şi coroana arzătoruluisunt aşezate neuniform

• Capacul şi coroana arzătoruluitrebuie să fie aşezate în pozi-ţiile corecte.

Flacăra se stinge imediat dupăaprindere

• Termocuplul nu se încălzeştesuficient

• După aprinderea flăcării, ţineţiapăsat butonul de comandă agazului timp de aproximativ 5secunde.

Flacără nu este constantă • Coroana arzătorului este blo-cată cu resturi de alimente

• Verificaţi dacă injectorul princi-pal nu este blocat şi coroanaarzătorului nu este obstrucţio-nată de resturi alimentare.

35www.zanussi.com

Page 36: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâisă găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacănu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei,contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul deservice local.

Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit,sau dacă instalarea nu a fost efectuată

de un tehnician autorizat, este posibil ca vizi-

ta tehnicianului de service sau a distribuitoru-lui să nu fie gratuită, chiar şi pe durata pe-rioadei de garanţie.

Etichete furnizate împreună cu punga deaccesoriiLipiţi etichetele adezive conform celor indica-te mai jos:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Lipiţi pe documentul de garanţie şi trimi-teţi această parte

2 Lipiţi pe documentul de garanţie şipăstraţi această parte

3 Lipiţi pe manualul de instrucţiuniPentru a vă putea ajuta în mod rapid şi co-rect sunt necesare următoarele date.Aceste date sunt menţionate pe plăcuţa cudatele tehnice.• Descrierea modelului .................

• Numărul produsului (PNC) .................• Numărul de serie (S.N.) .................Utilizaţi numai piese de schimb originale.Acestea sunt disponibile la centrul de serviceşi la magazinele cu piese de schimb autoriza-te.

Date tehnice

Dimensiunile pliteiLăţime: 594 mm

Lungime: 510 mm

Dimensiunile cavităţii pliteiLăţime: 560 mm

Lungime: 480 mm

Absorbţie de căldurăArzător rapid: 3,0 kW

Arzător semi-rapid: 2,0 kW

Arzător auxiliar: 1,0 kW

36

www.zanussi.com

Page 37: Encimera Zanussi ZGG65414XA

PUTERE TOTALĂ: G20 (2H) 20 mbar = 8kW

G30 (3B/P) 30 mbar =567 g/h

G31 (3B/P) 30 mbar =557 g/h

Alimentare electrică: 230 V ~ 50 Hz

Racordul la gaz: G 1/2"

Categoria: II2H3B/P

Alimentare cu gaz: G20 (2H) 20 mbar

Clasa aparatului: 3

Diametre de by-passArzător Ø By-pass în 1/100

mmAuxiliar 28

Semi-rapid 32

Rapid 42

Arzătoarele de gaz

ARZĂTOR

PUTERENORMALĂ

PUTEREREDUSĂ

PUTERE NORMALĂ

GAZ NATURALG20 (2H) 20 mbari

GPL(Butan/Propan) G30/G31 (3B/P)

30/30 mbari

kW kWDuză(inj.)

1/100 mmm³/h

Duză(inj.)

1/100 mm

G30 G31

g/h g/h

Auxiliar 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71

Semi-rapid 2.0 0.45 96 0.190 71 145 143

Rapid3.0 (gaz na-

tural)2.8 (GPL)

0.75 119 0.286 86 204 200

Arzătoare gaz G20 13 mbari - numai RusiaARZĂTOR PUTERE

NORMALĂPUTERE RE-

DUSĂPUTERE NORMALĂ

GAZ NATURALG20 (2H) 13 mbari

kW kW Duză (inj.) 100/mm

m³/h

Auxiliar 0.9 0.33 80 0.095

Semi-rapid 1.4 0.45 105 0.148

Rapid 1.9 0.75 120 0.201

Protejarea mediului înconjurător

Simbolul e pe produs sau de pe ambalajindică faptul că produsul nu trebuie aruncatîmpreună cu gunoiul menajer. Trebuie predatla punctul de colectare corespunzător pentrureciclarea echipamentelor electrice şi

electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat înmod corect produsul, ajutaţi la evitareapotenţialelor consecinţe negative pentrumediul înconjurător şi pentru sănătateapersoanelor, consecinţe care ar putea derivadin aruncarea necorespunzătoare a acestui

37www.zanussi.com

Page 38: Encimera Zanussi ZGG65414XA

produs. Pentru mai multe informaţii detaliatedespre reciclarea acestui produs, vă rugămsă contactaţi biroul local, serviciul pentrueliminarea deşeurilor sau magazinul de lacare l-aţi achiziţionat.Materialele de ambalare

Materialele de ambalare sunt prietenoa-se cu mediul şi pot fi reciclate. Compo-

nentele din plastic sunt identificate prin mar-caje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialelede ambalare ca şi gunoi menajer în instalaţii-le pentru gunoi comunitare.

38

www.zanussi.com

Page 39: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Obsah

Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44Prevádzka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45

Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46Čo robiť, keď... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48Ochrana životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49

Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

Bezpečnostné pokyny

Varovanie Tento návod platí iba v krajinách,ktorých symboly sa uvádzajú na jeho obálke.

V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnostispotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním

spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návodmusí ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovaniaalebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznaťspôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri používa-ní spotrebiča.

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Varovanie Spotrebič nesmú používať osoby(vrátane detí) so zníženými zmyslovými a

duševnými schopnosťami alebo bez potrebnýchskúseností a vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľadalebo ich poučenie o používaní spotrebiča osobouzodpovednou za ich bezpečnosť.

Detská poistka• Spotrebič smú používať výhradne dospelé osoby.

Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpe-

čenstvo udusenia a fyzického zranenia.• Počas prevádzky spotrebiča a po nej udržujte deti

mimo spotrebiča, až kým spotrebič nevychladne.Používanie• Pred prvým použitím zo spotrebiča odstráňte všetky

obaly, nálepky a ochrannú vrstvu na ovládacom pa-neli z nehrdzavejúcej ocele (ak sa na ňom nachá-dzajú). Neodstraňujte typový štítok. Môže tým zanik-núť záruka.

• Po každom použití varné zóny nastavte do polohy„vypnuté“ (off).

• Horáky a dostupné diely sa počas používania a poňom môžu veľmi zohriať. Na varnú plochu neklaďte

príbor ani pokrievky. Kuchynský riad a jeho obsah samôžu prevrhnúť. Hrozí riziko popálenín.

• Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Hrozínebezpečenstvo požiaru.

• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.• Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.• Dbajte na to, aby vykypené kvapaliny nevtiekli do

otvorov vo vrchnej časti varného panela.• Varný panel nepoužívajte bez kuchynského riadu.• Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácno-

sti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné ani priemy-selné účely.

Pozor Tento spotrebič je určený ibana varenie. Nesmie byť použitý na iné

účely, napríklad na ohrev miestnosti.

• Používajte iba riad s priemerom zodpovedajúcimrozmerom horákov. Hrozí nebezpečenstvo prehriatiaa prasknutia skleneného panela (ak je k dispozícii).

• Nepoužívajte varné nádoby, ktorých priemer je men-ší ako veľkosť horáka. Plamene by mohli zohriať ru-koväť nádoby. Pozrite si tabuľku v časti „Užitočné ra-dy a tipy“.

• Riad sa nesmie dostať na ovládací panel.• Dbajte na to, aby kuchynský riad neprečnieval za

okraje varného povrchu a aby bol položený presne vstrede varných zón. Vyhnete sa tak možným bez-pečnostným rizikám.

• Nepoužívajte nestabilný kuchynský riad ani riad spoškodeným dnom. Hrozí riziko prevrátenia a neho-dy.

• Horľavé výrobky alebo veci, ktoré obsahujú horľavélátky, predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (zhotove-né z plastu alebo hliníka) ani tkaniny nevkladajte do

39www.zanussi.com

Page 40: Encimera Zanussi ZGG65414XA

spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. Hrozí nebezpe-čenstvo výbuchu alebo požiaru.

• Používajte iba príslušenstvo dodané so spotrebičom.• Pri pripájaní spotrebiča k okolitým zásuvkám postu-

pujte opatrne. Elektrické napájacie káble sa nesmúdotýkať spotrebiča ani horúceho riadu. Elektrické na-pájacie káble sa nesmú zamotať.

Inštalácia• Prečítajte si tieto pokyny. Výrobca ne-

zodpovedá za telesnú ujmu osôb anidomácich zvierat, ani za ujmu na majet-ku spôsobenú nedodržiavaním nasledu-júcich požiadaviek.

• Aby sa predišlo riziku poškodenia spo-trebiča a majetku a fyzickému zraneniu,inštaláciu, pripojenie spotrebiča k elek-trickej sieti a plynovému rozvodu, na-stavenie a údržbu spotrebiča zverte ibakvalifikovanému pracovníkovi; všetkyúkony musia byť vykonané podľa prí-slušných noriem a miestnych predpisov.

• Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave poškode-ný. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to po-trebné, obráťte sa na dodávateľa.

• Zabudovateľné spotrebiče sa môžu používať až pozabudovaní do vhodnej skrinky alebo pracovnej do-sky, ktoré vyhovujú platným normám.

• Neinštalujte varný panel nad domáce spotrebiče, po-kiaľ to inštalačné pokyny nedovoľujú.

• Spotrebič inštalujte iba do pracovného priestoru srovným povrchom.

• Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani ho ne-modifikujte. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebopoškodenia spotrebiča.

• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernicea normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pra-vidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bez-pečnosti atď.)

• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotre-bičov a nábytku.

• Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahuelektrickým prúdom správnou inštaláciou spotrebiča,napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu sochranným panelom pod spotrebičom.

• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte protivlhkosti vhodným tesniacim materiálom.

• Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnymtesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľ-ný priestor.

• Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou avlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry.

• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod oknami.Inak môžu dvere alebo okno zhodiť horúci kuchyn-ský riad z varného panela.

• Pred inštaláciou skontrolujte, či podmienky v miest-nych rozvodoch (druh a tlak plynu) súhlasia s nasta-vením spotrebiča. Podmienky nastavenia pre tentospotrebič sú uvedené na typovom štítku, ktorý sa na-chádza v blízkosti rúry prívodu plynu.

• Tento spotrebič nie je zapojený k zariadeniu na od-vod spalín. Musí byť nainštalovaný a pripojený v sú-lade s platnými predpismi na inštaláciu. Mimoriadnupozornosť venujte príslušným požiadavkám na ve-tranie.

• Používanie plynového spotrebiča naprípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla avlhkosti v miestnosti, v ktorej je nain-štalovaný. Skontrolujte, či je vetranie vkuchyni dostatočné: otvory na prirodze-né vetranie nechávajte otvorené alebonainštalujte mechanické vetracie zaria-denie (mechanický odsávací digestor).

• Ak intenzívne používate spotrebič dlhýčas, je potrebné doplnkové vetranie(napríklad otvorenie okna alebo zvýše-nie intenzity mechanického vetrania, akje k dispozícii).

• Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elektrické zapoje-nie. Hrozí riziko zranenia elektrickým prúdom.

• Pred akýmikoľvek čistiacimi prácamialebo údržbou odpojte spotrebič odelektrickej siete.

• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je pod napä-tím.

• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej energie odnapätia.

• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu predúrazom elektrickým prúdom.

• Voľné a neodborne zhotovené spoje zásuvky alebozástrčky môžu spôsobiť prehriatie svorkovnice.

• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.

40

www.zanussi.com

Page 41: Encimera Zanussi ZGG65414XA

• Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej káblovej svor-ky.

• Použite vhodný prívodný elektrický kábel a poškode-ný kábel vymeňte za správny príslušný kábel. Obráť-te sa na autorizované servisné stredisko.

• Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať za-riadenie s možnosťou odpojenia všetkých pólov spo-trebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zaria-denia musí byť aspoň 3 mm.

• Ak je upevňovacia konzola v blízkosti svorkovnice,vždy sa uistite, že sa napájací kábel nedotýka okrajakonzoly.

• Musia sa používať správne izolačné zariadenia:ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky trebavybrať z držiaka).

Likvidácia spotrebiča• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia alebo po-

škodenia– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.– Odrežte prívodný kábel na mieste, kde vstupuje

do spotrebiča a zlikvidujte ho.– Ak je k spotrebiču pripojené vonkajšie plynové po-

trubie, zlisujte ho.– Informácie o likvidácii spotrebiča vám poskytnú

miestne úrady.

Inštalácia

Varovanie Úkony podľa nasledujúcich pokynovna inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vykonať

výhradne vyškolený pracovník v súlade s platnýminormami a miestnymi predpismi.

Plynová prípojkaZvoľte pevné prípojky alebo použite ohybné antikorovétrubičky, v súlade s platnými normami. Ak použijeteohybné kovové trubičky, dávajte pozor, aby sa nedotý-kali pohyblivých častí alebo aby neboli zalomené anistlačené. Dávajte pozor predovšetkým pri montáži var-nej dosky v kombinácii s rúrou.

Dôležité upozornenie Ubezpečte sa, že tlakprívodu plynu do spotrebiča zodpovedá odporúčanýmhodnotám. Nastaviteľná prípojka je upevnená kústrednej prípojke plynu pomocou matice so závitom G1/2". Dielce zaskrutkujte bez použitia sily, prípojkunastavte do požadovaného smeru a všetko dotiahnite.

12

2

3

4

1 Koniec hriadeľa s maticou

2 Podložka (doplnková podložka je k dispozícii lenpre Slovinsko a Turecko)

3 Koleno

4 Držiak gumenej hadičky pre propán-bután (len preSlovinsko a Turecko)

Skvapalnený plyn: použite držiak na gumenú ha-dicu. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte spotrebična prívod plynu. Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy,keď:– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplotu, te-

da na viac ako 30 °C,– nie je dlhšia ako 1 500 mm,

41www.zanussi.com

Page 42: Encimera Zanussi ZGG65414XA

– nie je priškrtená,– nie je napnutá ani stočená,– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov predme-

tov,– možno ľahko skontrolovať jej stav.Kontrola stavu ohybnej hadice pozostáva z kontroly, či:– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhorenia na

koncoch, ale aj po celej dĺžke,– materiál nestvrdol a či je stále správne ohybný,– upevňovacia svorka nezhrdzavela,– neuplynula doba životnosti.Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu neopra-vujte, ale ju vymeňte.

Dôležité upozornenie Po dokončení inštaláciesa uistite, že každý spoj správne tesní. Na kontrolupoužite mydlový roztok, nie plameň!

Výmena dýz1. Vyberte mriežky nad horákmi.2. Vyberte viečka a korunky horákov.3. Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy a nahraďte

ich dýzami potrebnými pre druh plynu, ktorý použí-vate (pozrite si tabuľku v časti „Technické údaje“).

4. Namontujte diely, postupujte v opačnom poradí.5. Typový štítok (nachádza sa v blízkosti rúrky prívo-

du plynu) vymeňte za štítok pre nový druh privá-dzaného plynu. Tento štítok nájdete vo vrecku pri-balenom k spotrebiču.

Ak je tlak plynu nerovnomerný alebo je odlišný od po-žadovaného tlaku, musíte na plynovú prípojku namon-tovať regulátor tlaku.Nastavenie minimálnej úrovneÚprava minimálnej úrovne horákov:1. Zapáľte horák.2. Otočte gombík do minimálnej polohy.3. Vyberte ovládací gombík.4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu obtokovej

skrutky.

1

1 Obtoková skrutka

– Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar(alebo zemného plynu G20 13 mbar3)) naskvapalnený plyn úplne dotiahnite obtokovúskrutku.

– Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem-ný plyn G20 20 mbar odskrutkujte obtokovúskrutku o približne 1/4 otáčky.

– Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbarna zemný plyn G20 13 mbar3) odskrutkujte ob-tokovú skrutku o približne 1/4 otáčky.

– Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem-ný plyn G20 13 mbar3) odskrutkujte obtokovúskrutku o približne 1/2 otáčky.

– Pri prechode zo zemného plynu G20 13 mbar3)

na zemný plyn G20 20 mbar dotiahnite obtoko-vú skrutku o približne 1/4 otáčky.

Varovanie Nakoniec skontrolujte, či plameňnezhasne pri rýchlom otočení gombíka z

maximálnej do minimálnej polohy.

Zapojenie do elektrickej siete• Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnostnými pred-

pismi.• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a prí-

kon uvedené na štítku spotrebiča zodpovedajú para-metrom elektrickej siete.

• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káb-lom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zástrčku, ktorázodpovedá zaťaženiu uvedenému na typovom štítku.Zástrčku treba zapojiť do vhodnej zásuvky.

• Akýkoľvek elektrický komponent smie vymeniť ibatechnik autorizovaného servisného strediska alebokvalifikovaný servisný pracovník.

3) iba pre Rusko42

www.zanussi.com

Page 43: Encimera Zanussi ZGG65414XA

• Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenúzásuvku.

• Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštaláciiprístupný.

• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajteza napájací kábel. Vždy ťahajte za zástrčku napája-cieho kábla.

• Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou predlžovacie-ho kábla, adaptéra alebo rozdvojky (hrozí riziko po-žiaru). Skontrolujte, či je uzemnenie v súlade s prí-slušnou normou a predpismi.

• Napájací kábel nesmie byť umiestnený tak, aby sadotýkal horúcich častí.

• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete musítepoužiť elektrické odpojovacie zariadenie, ktoréumožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete navšetkých póloch a ktoré má vzdialenosť medzi kon-taktmi aspoň 3 mm, napr. automatický istič alebo po-istku.

• Žiadna časť napájacieho kábla nesmie byť vystave-ná teplote vyššej ako 90 °C. Modrý nulový vodič mu-sí byť pripojený k svorke označenej „N“ na svorkov-nici. Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripojený ksvorke označenej „L“ na svorkovnici) sa vždy musípripojiť k fázovému (živému) kontaktu.

Výmena napájacieho káblaAk chcete napájací kábel vymeniť, použite ibaH05V2V2-F T90 alebo ekvivalentný typ. Skontrolujte, čizvolený kábel vyhovuje danému napätiu a pracovnej te-plote. Žlto/zelený uzemňovací vodič musí byť o približ-ne 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.Zabudovanie

min. 55 mmmin. 650 mm

560 mm

min. 100 mm

30 mm480 mm

10 mm11 mm

11 mm

A

3 mm

A) dodané tesnenie

B

A

A) dodané tesnenieB) dodané konzolyMožnosti zabudovania

Kuchynský dielec s dvierkamiOchranná priečka nainštalovaná pod varným panelomsa musí jednoducho vyberať a v prípade potreby zása-hu servisného pracovníka musí byť spotrebič jednodu-cho prístupný.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Odnímateľný panelb) Priestor pre prípojky

43www.zanussi.com

Page 44: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Kuchynský dielec s rúrouRozmery priestoru pre varný panel musia zodpovedaťpríslušným údajom a kuchynská jednotka musí maťotvory na nepretržitý prívod vzduchu. Elektrická prípoj-ka varného panela a rúry sa musí z bezpečnostných

dôvodov inštalovať samostatne aj preto, aby sa dala rú-ra z jednotky jednoducho vybrať.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Popis výrobkuRozloženie varného povrchu

3

45

1 2

1 Varná doska

2 Stredne rýchly horák

3 Rýchly horák

4 Pomocný horák

5 Otočné ovládače

Ovládacie gombíky

Symbol Popis

plyn sa neprivádza / polohavypnutia

Symbol Popis

zapaľovacia poloha/maxi-málny prívod plynu

minimálny prívod plynu

Prevádzka

Zapálenie horáka

Varovanie Buďte opatrní, keď používateotvorený oheň v kuchyni. Výrobca odmieta

akúkoľvek zodpovednosť za nevhodné zaobchádzanies plameňom.

Pred položením kuchynského riadu horák vždyzapáľte.

Zapálenie horáka:

1. Otočte otočným ovládačom proti smeru hodino-vých ručičiek do maximálnej polohy ( ) azatlačte ho nadol.

2. Nechajte otočný ovládač stlačený na približne 5sekúnd, čím sa zahreje termočlánok. Ak tak ne-urobíte, prívod plynu sa preruší.

3. Keď bude plameň pravidelný, upravte ho.

Ak sa horák po opakovaných pokusoch správnenezapáli, skontrolujte, či je v správnej polohe ko-

runka a kryt horáka.

44

www.zanussi.com

Page 45: Encimera Zanussi ZGG65414XA

3

4

2

1

1 Viečko horáka

2 Korunka horáka

3 Zapaľovacia sviečka

4 Termočlánok

Varovanie Otočný ovládač nedržte stlačenýdlhšie ako 15 sekúnd.

Ak sa horák nezapáli ani po 15 sekundách, uvoľniteotočný ovládač a otočte ho do vypnutej polohy.

Počkajte najmenej 1 minútu a skúste znova zapáliťhorák.

Dôležité upozornenie Ak nemáte k dispozíciielektrinu, horák môžete zapáliť aj bez elektrickéhozapaľovača. V tomto prípade sa priblížte k horáku splameňom, stlačte príslušný otočný ovládač a otočte hoproti smeru hodinových ručičiek do maximálnej polohy.

Ak horák náhodou zhasne, otočte ovládací gom-bík do polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 minútu a

skúste znovu zapáliť horák.

Po inštalácii alebo zapnutí napájania po výpadkusa môže generátor iskier aktivovať automaticky.

Je to normálne.

Vypnutie horákaAby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol .

Varovanie Pred odstraňovaním hrncov zhoráka vždy stíšte plameň na minimum alebo ho

vypnite.

Užitočné rady a tipy

Úspora energie• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte pokrievka-

mi.• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kvapalina

iba mierne vrela.

Varovanie Používajte hrnce a panvice spriemerom vhodným pre rozmery horáka.

Nepoužívajte varnú nádobu na varnej zóne, ktorápresahuje za okraje varnej nádoby.

Horák Priemery kuchynského riadu

Rýchly 160 - 260 mmPredný stredne

rýchly120 - 180 mm

Zadný strednerýchly

120 - 220 mm

Pomocný 80 - 160 mm

Varovanie Hrnce sa nesmú dostať na ovládacípanel. Plameň zohreje ovládací panel.

Jednu varnú nádobu nikdy nedávajte na dva horáky.

Varovanie Dbajte nato, aby rukoväte hrncovnevyčnievali cez predný okraj varného panela a

aby boli varné nádoby umiestnené v strede napodstavcoch a tým sa dosiahla maximálna stabilita aspotreba plynu sa znížila na čo najnižšiu úroveň.

Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo deformovanénádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a zraneniu.

Varovanie Neodporúča sa používaťrozptyľovače plameňa.

Informácie o akrylamidoch

Dôležité upozornenie Podľa najnovšíchvedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce prizapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom

45www.zanussi.com

Page 46: Encimera Zanussi ZGG65414XA

škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie.Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čonajnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.

Ošetrovanie a čistenie

Varovanie Pred čistením spotrebič vypnite anechajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek čistiacimi

prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickejnapájacej siete.

Varovanie Z bezpečnostných dôvodovspotrebič nečistite parnými ani vysokotlakovým

čističmi.

Varovanie Neodporúčame vám používaťabrazívne čistiace prostriedky, drôtenky ani

kyseliny. Spôsobilo by to poškodenie spotrebiča.

Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyv-ňujú funkčnosť spotrebiča.

• Za účelom jednoduchšieho čistenia varného panelaje možné podstavce na hrnce odstrániť.

• Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a koruniekodstráňte teplou mydlovou vodou a pred opätovnýmnasadením ich dôkladne osušte.

• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a utriteich dosucha mäkkou handrou.

• Podstavce na hrnce sa nesmú umývať v umývač-ke riadu. Musíte ich umývať ručne.

• Pri ručnom umývaní podstavcov na hrnce postupujteopatrne, pretože smaltovací proces niekedy zane-cháva ostré hrany. V prípade potreby odstráňte odol-né škvrny použitím čistiacej pasty.

• Po čistení skontrolujte, či sú podstavce umiestnenésprávne.

• Aby horáky správne fungovali, skontrolujte, či súpodstavce na hrnce umiestnené v strede horáka.

• Pri umiestňovaní podstavcov postupuj-te opatrne, aby ste zabránili poškode-niu hornej časti varného panela.

Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou.Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejúcej oceli vznika-jú škvrny. Vzhľadom na to nesmiete variť v keramic-kých, kameninových hrncoch ani na liatinových plat-niach. Nepoužívajte na ochranu varného panelu počasprevádzky hliníkovú fóliu.Odstráňte nečistoty:1. – Okamžite odstráňte: taviaci sa plast, pla-

stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.– Spotrebič vypnite a nechajte ho vy-

chladnúť, až potom vyčistite: usadeniny vod-ného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny,lesklé farebné škvrny na kove. Používajte špe-ciálny čistič určený na povrch varného panela.

2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a malýmmnožstvom čistiaceho prostriedku.

3. Nakoniec utrite spotrebič dosucha či-stou handričkou.

Čistenie zapaľovacej sviečkyFunkciu zapaľovania zabezpečuje keramická zapaľova-cia sviečka s kovovou elektródou. Tieto časti udržiavaj-te vždy čisté, aby ste predišli ťažkostiam pri zapaľova-ní, a kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka zane-sené.Pravidelná údržbaPravidelne požiadajte svoje miestne servisné strediskoo kontrolu stavu rúrok na prívod plynu a regulátora, akje namontovaný.

46

www.zanussi.com

Page 47: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Čo robiť, keď...

Problém Možná príčina Riešenie

Pri zapaľovaní plynu chýba iskra • Nie je k dispozícii elektrické napätie • Skontrolujte, či je spotrebič zapojenýa či je zapnuté elektrické napájanie.

• Skontrolujte poistku. Ak sa poistkavypáli viackrát, opravu zverte kvalifi-kovanému elektrikárovi.

• Kryt a korunka horáka nie sú v správ-nej polohe

• Skontrolujte, či sú kryt a korunka ho-ráka v správnej polohe.

Plameň zhasína ihneď po zapálení • Termočlánok nie je dostatočne zo-hriaty

• Po zapálení plameňa držte ovládačstlačený približne 5 sekúnd.

Plameň horáka je nerovnomerný • Korunka horáka je upchaná zvyškamipotravín

• Skontrolujte, či nie je upchaná dýza ači korunka horáka nie je znečistenázvyškami potravín.

Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť ho sa-mi. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajtepredajcu alebo servisné stredisko.

Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inšta-láciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa

stať, že za návštevu pracovníka servisného strediska

alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď k poruchedôjde počas záručnej doby.

Štítky dodané vo vrecku s príslušenstvomSamolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvedených po-kynov:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Nalepte ho na záručný list a túto časť pošlite.

2 Nalepte ho na záručný list a túto časť si odložte.

3 Nalepte ho na návod na používanie.Tieto údaje sú potrebné na rýchle a správ-ne poskytnutie pomoci. Tieto údaje nájde-te na dodanom typovom štítku.• Popis modelu .................

• Výrobné číslo (PNC) .................• Sériové číslo (S.N.) .................Používajte iba originálne náhradné diely. Získate ich vautorizovanom servisnom stredisku alebo v autorizova-ných predajňach s náhradnými dielmi.

47www.zanussi.com

Page 48: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Technické údaje

Rozmery varného panelaŠírka: 594 mmDĺžka: 510 mm

Rozmery priestoru pre varnýpanelŠírka: 560 mmDĺžka: 480 mm

Tepelný výkonRýchly horák: 3,0 kWStredne rýchly horák: 2,0 kWPomocný horák: 1,0 kWCELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 8 kW

G30 (3B/P) 30 mbar = 567g/h

G31 (3B/P) 30 mbar = 557g/h

Elektrické napájanie: 230 V ~ 50 HzPrívod plynu: G 1/2"Kategória: II2H3B/PPrívod plynu: G20 (2H) 20 mbarTrieda spotrebiča: 3

Priemery prívodovHorák Ø prívodu v 1/100

mm

Pomocný 28Stredne rýchly 32

Rýchly 42

Plynové horáky

HORÁK

NORMÁL-NY VÝKON

ZNÍŽENÝVÝKON

NORMÁLNY VÝKON

ZEMNÝ PLYNG20 (2H) 20 mbar

Propán-bután(bután/propán) G30/G31 (3B/P)

30/30 mbar

kW kWtryska1/100mm

m³/htryska1/100mm

G30 G31

g/h g/h

Pomocný 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71Stredne rých-ly 2.0 0.45 96 0.190 71 145 143

Rýchly

3.0 (zemnýplyn)

2.8 (propán-bu-tán)

0.75 119 0.286 86 204 200

Plynové horáky G20 13 mbar – iba pre Rusko

48

www.zanussi.com

Page 49: Encimera Zanussi ZGG65414XA

HORÁK NORMÁLNYVÝKON

ZNÍŽENÝ VÝKON NORMÁLNY VÝKON

ZEMNÝ PLYNG20 (2H) 13 mbar

kW kW tryska 100/mm m³/h

Pomocný 0.9 0.33 80 0.095Stredne rýchly 1.4 0.45 105 0.148Rýchly 1.9 0.75 120 0.201

Ochrana životného prostredia

Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode napoužitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sanesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšiehozmluvného zberného dvora vykonávajúceho zberodpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšiehozhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpenového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätnýodber.Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený azneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak,

aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životnéprostredie a ľudské zdravie.Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránkewww.envidom.sk.Materiál obalu

Materiály obalov nepoškodzujú životné prostrediea dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené

značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoď-te do príslušných zberných nádob na odpad.

49www.zanussi.com

Page 50: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 50Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 57

Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 61

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Advertencia Estas instrucciones sonválidas únicamente en los países cuyos

símbolos aparecen en la tapa de este folleto.

Por su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antes de

instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atenta-mente este manual. Conserve siempre estasinstrucciones con el aparato, aunque lo cambiede lugar o lo venda. Los usuarios deben cono-cer a la perfección el funcionamiento y las ca-racterísticas de seguridad del aparato.

Seguridad general

Advertencia Las personas (incluidosniños) con discapacidad física, sensorial o

mental, o con experiencia y conocimientoinsuficientes, no deben usar el aparato. Sólopodrán usarlo bajo la supervisión o instrucciónde la persona responsable de su seguridad.

bloqueo de seguridad para niños• Este aparato sólo puede ser utilizado por

personas adultas. No permita que los niñosjueguen con el electrodoméstico.

• Mantenga los materiales de embalaje aleja-dos de los niños. Existe riesgo de asfixia y delesiones corporales.

• Mantenga el aparato fuera del alcance de losniños durante y después del funcionamiento,hasta que éste se enfríe.

Uso• Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesi-

vas y las láminas de protección de panel dela placa de acero inoxidable (en su caso) an-tes del primer uso. No retire la placa de ca-racterísticas. Puede anular la garantía.

• Apague las zonas de cocción después decada uso.

• Los quemadores y las piezas accesibles secalientan mucho durante y después del fun-cionamiento. No deposite cubiertos ni tapa-deras sobre la superficie de cocción. Los re-cipientes y su contenido pueden volcar. Pue-de quemarse.

• Las grasas y los aceites calientes se encien-den con facilidad. ¡Peligro de incendio!

• No deje nunca el aparato desatendido mien-tras está en funcionamiento.

• No deje el aparato desatendido mientras es-té en funcionamiento.

• Evite que los líquidos se desborden y entrenpor los orificios de la parte superior de laplaca.

• No utilice la placa sin recipientes.• Este aparato está diseñado exclusivamente

para uso doméstico. No utilice el aparato confines comerciales o industriales.

Precaución Este aparato estádiseñado exclusivamente para

cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.

• Utilice recipientes con el diámetro adecuadopara el tamaño de los quemadores. Existeriesgo de sobrecalentamiento y rotura de laplaca de vidrio (en su caso).

• No utilice sartenes con base de diámetro in-ferior al del quemador. Las llamas puedencalentar el asa de la sartén. Consulte la tabladel capítulo "Consejos útiles:

• Los utensilios de cocina no deben sobresaliren la zona de control.

50

www.zanussi.com

Page 51: Encimera Zanussi ZGG65414XA

• Asegúrese de que los recipientes no sobre-salen de los bordes de la superficie de coc-ción y de que están centrados en los anillospara reducir los riesgos de seguridad.

• No utilice utensilios de cocina inestables ocon la base dañada. Hay riesgo de vuelco yaccidente.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables, comotampoco objetos que se puedan fundir (fabri-cados con plástico o aluminio) y/o tejidosdentro, cerca o encima del aparato. Existeriesgo de incendio o explosión.

• Utilice únicamente los accesorios suministra-dos con el aparato.

• Tenga mucho cuidado cuando enchufe elaparato a las tomas de corriente. No permitaque los cables eléctricos entren en contactocon el aparato ni con utensilios de cocinacalientes. Coloque los cables eléctricos deforma que no se puedan enredar.

Instalación• Lea atentamente estas instrucciones. El

fabricante no se responsabiliza de laslesiones a personas y animales, ni delos daños a la propiedad, que se pro-duzcan como consecuencia del incum-plimiento de estos requisitos.

• A fin de evitar el riesgo de que se pro-duzcan lesiones y daños, la instalación,la conexión del aparato a la toma dered y al suministro de gas, la configura-ción y el mantenimiento sólo deben serllevados a cabo por personal cualifica-do de conformidad con la legislación ynormativa vigentes.

• Asegúrese de que el aparato no ha sufridodaños durante el transporte. No enchufe elaparato si está dañado. En caso necesario,póngase en contacto con el proveedor.

• Los aparatos que han de ir integrados en lacocina sólo deben utilizarse una vez encas-trados en los muebles adecuados y con lasencimeras y superficies de trabajo apropia-das.

• No instale la placa sobre electrodomésticossi las instrucciones de instalación lo prohí-ben.

• Coloque el aparato únicamente sobre enci-meras de superficie plana.

• No cambie las especificaciones ni modifiqueeste producto en modo alguno. Existe riesgode lesiones y de daños al aparato.

• Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, di-rectivas y normas (por ejemplo, de seguri-dad, eliminación de residuos, instalacioneseléctricas, etc.) vigentes en el país donde sevaya a utilizar el aparato.

• Respete siempre las distancias mínimas en-tre el aparato y los demás electrodomésticosy mobiliario.

• La instalación deberá disponer de la protec-ción adecuada contra descargas eléctricas,por ejemplo, sólo podrán instalarse directa-mente por debajo del aparato cajones quecuenten con panel protector.

• Proteja las superficies cortadas de la enci-mera con un material sellante antihumedad.

• El sellante permite fijar el aparato a la enci-mera sin dejar huecos.

• Proteja la parte inferior del aparato contra elvapor y la humedad, por ejemplo, proceden-tes de un lavavajillas o un horno.

• No instale el aparato junto a una puerta o de-bajo de una ventana. De lo contrario, la aper-tura brusca de puertas y ventanas puedeprovocar la caída de recipientes calientes dela zona de cocción.

• Antes de realizar la instalación, asegúrese deque las condiciones del suministro energéti-co local (tipo de gas y presión) son compati-bles con los requisitos del aparato. Las con-diciones para el ajuste del electrodomésticofiguran en la placa de datos técnicos, la cualse encuentra al lado del tubo de suministrode gas.

• Este aparato no está conectado a un dispo-sitivo de evacuación de productos de com-bustión. Debe instalarse y conectarse con-forme a las normas de instalación vigentes.Es necesario prestar especial atención a lasprescripciones pertinentes sobre ventilación.

51www.zanussi.com

Page 52: Encimera Zanussi ZGG65414XA

• El uso de una cocina a gas produce ca-lor y vaho en la habitación donde seinstala. Asegúrese de que la cocina es-tá bien ventilada: mantenga abiertaslas salidas de ventilación natural o ins-tale un dispositivo de ventilación (ex-tractor mecánico).

• El uso intensivo y prolongado del apa-rato puede exigir mayor ventilación (porejemplo, la apertura de una ventana oel aumento del nivel de ventilación me-cánica, si se dispone de ella).

• Siga atentamente las instrucciones para lasconexiones eléctricas. Existe riesgo de sufrirlesiones ocasionadas por la corriente eléctri-ca.

• Desconecte el aparato de la red eléctri-ca antes de realizar cualquier tarea delimpieza o mantenimiento.

• Las bornas de conexión eléctrica a la red tie-nen corriente.

• Desconecte de la tensión las bornas de co-nexión eléctrica a la red.

• Asegure la protección contra las descargaseléctricas mediante una instalación correcta.

• Las conexiones flojas e inadecuadas de en-chufes y tomas pueden sobrecalentar lasbornas.

• Asegúrese de que las conexiones a las bor-nas las realiza correctamente un electricistahomologado.

• Utilice una fijación de alivio de la tracción delcable.

• Utilice el cable correcto de conexión a la redy, si estuviera dañado, sustitúyalo con un ca-ble adecuado. Póngase en contacto con elCentro de servicio técnico local.

• El aparato debe ir provisto de un dispositivoque permita desconectarlo del suministro dered en todos los polos y que al abrirse tengauna separación mínima entre contactos de 3mm.

• Si la abrazadera de sujeción se encuentracerca de la regleta de conexiones, asegúresesiempre de que el cable de conexión no en-tre en contacto con el borde de la abrazade-ra.

• Asimismo, debe contar con los dispositivosde aislamiento correctos: disyuntores deprotección de línea, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.

Eliminación del aparato• A fin de evitar el riesgo de que se produzcan

lesiones y daños– Desconecte el aparato de la toma de red.– Corte el cable de red donde se conecta al

aparato y deséchelo.– Aplaste las tuberías de gas externas si es-

tán instaladas.– Póngase en contacto con las autoridades

locales competentes para desechar suelectrodoméstico.

Instalación

Advertencia Las siguientes instruccionesde montaje, conexión y mantenimiento las

debe llevar a cabo personal cualificado deacuerdo con la legislación y la normativavigentes.

Conexión de gasElija conexiones fijas o utilice un tubo flexiblede acero inoxidable que cumpla la normativa vi-gente. Si utiliza tubos metálicos flexibles, tengacuidado de que no entren en contacto con laspartes móviles ni estén retorcidos. Preste tam-

bién atención cuando la placa se instale juntocon un horno.

52

www.zanussi.com

Page 53: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Importante Asegúrese de que la presión delsuministro de gas del aparato cumple losvalores recomendados. La conexión ajustablese fija a la rampa por medio de una tuercaroscada G 1/2". Atornille las piezas sin fuerza,ajuste la conexión en la dirección adecuada yapriete todo.

12

2

3

4

1 Extremo del eje con tuerca

2 Arandela (la arandela adicional sólo es pa-ra Eslovenia y Turquía)

3 Codo

4 Soporte del tubo de goma para el gas lí-quido (solo para Eslovenia y Turquía)

Gas líquido: utilice el soporte de tubos de go-ma. Acople siempre la junta. Continúe con laconexión del gas. El tubo flexible se puede apli-car cuando:– la temperatura que alcance no supere la

temperatura ambiente (más de 30 °C);– no tenga una longitud superior a 1.500 mm;– no presente obturaciones;– no esté sometido a tracción o torsión;– no entre en contacto con bordes o esquinas

cortantes;– se pueda revisar con facilidad para compro-

bar su estado.El control de la correcta conservación del tuboflexible consiste en comprobar lo siguiente:– no presenta arañazos, cortes, marcas de

quemaduras en ambos extremos y toda lalongitud;

– el material no está endurecido, sino que pre-senta una elasticidad correcta;

– las abrazaderas de sujeción no están oxida-das;

– el plazo de caducidad no ha vencido.Si observa uno o más defectos, no repare el tu-bo: cámbielo.

Importante Cuando la instalación estéterminada, asegúrese de que el cierrehermético de cada racor del tubo es correcto.Utilice una solución jabonosa, nunca unallama.

Sustitución de los inyectores1. Retire los soportes para cacerolas.2. Retire las tapas y las coronas del quema-

dor.3. Con una llave tubular del 7, desatornille y

retire los inyectores y sustitúyalos por losadecuados al tipo de gas que va a utilizar(consulte la tabla del capítulo “Datos técni-cos”).

4. Vuelva a montar las piezas siguiendo elprocedimiento anterior en orden inverso.

5. Sustituya la placa de características (situa-da cerca del tubo de suministro de gas)por la correspondiente al nuevo tipo de su-ministro de gas. Encontrará esta placa enel embalaje del aparato.

Si la presión del suministro de gas se puedecambiar o es diferente de la necesaria, debeinstalar un regulador de presión adecuado en eltubo del suministro de gas.

Ajuste del nivel mínimoPara ajustar el nivel mínimo de los quemadores:1. Encienda el quemador.2. Gire el mando hasta la posición mínima.3. Retire el mando de control.4. Con un destornillador plano, ajuste la posi-

ción del tornillo de derivación.

53www.zanussi.com

Page 54: Encimera Zanussi ZGG65414XA

1

1 Tornillo de derivación

– Si cambia de gas natural G20 de 20mbares a gas líquido, apriete totalmenteel tornillo de ajuste.

– Si cambia de gas líquido a gas naturalG20 de 20 mbares, desatornille el torni-llo de derivación aproximadamente uncuarto de vuelta.

Advertencia Asegúrese de que la llamano se apaga cuando gire rápidamente el

mando de la posición máxima a la posiciónmínima.

Conexión eléctrica• Conecte el aparato a tierra conforme a las

precauciones de seguridad.• Asegúrese de que el voltaje nominal y el tipo

de suministro que indica la placa de datostécnicos coinciden con los del lugar dondese va a instalar el aparato

• Este aparato se suministra con un cable dealimentación. Debe estar equipado con unenchufe adecuado, capaz de soportar la car-ga indicada en la placa de características. Elenchufe se debe colocar en una toma de co-rriente adecuada.

• Cualquier sustitución de los componenteseléctricos debe dejarse en manos del perso-nal del Centro de servicio técnico o de unprofesional cualificado y homologado.

• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.

• Asegúrese de que se puede acceder al en-chufe del suministro de red una vez instaladoel aparato.

• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre del enchu-fe.

• El aparato no se debe conectar con un cablede prolongación, adaptador o conexión múlti-ple (riesgo de incendio). Asegúrese de quela conexión a tierra cumple la legislación ynormas vigentes.

• El cable de alimentación se debe colocar deforma que no entre en contacto con ningunapieza caliente.

• El aparato debe conectarse al suministroeléctrico con un dispositivo que permita des-conectar el aparato de dicho suministro entodos los polos con separación mínima de 3mm entre sí; por ejemplo, disyuntores auto-máticos de protección en línea, fusibles odisyuntores de fuga a tierra.

• Ninguna parte del cable de conexión debealcanzar una temperatura de 90°C. El cableneutro de color azul debe ir conectado a laborna "N" de la regleta. El cable de fase decolor marrón (o negro) (conectado a la borna"L" de la regleta) debe estar siempre conec-tado a la fase con corriente.

Sustitución del cable de conexiónSi desea cambiar el cable de conexión, utiliceúnicamente H05V2V2-F T90 o un tipo equiva-lente. Asegúrese de que la sección de cablesea adecuada para la tensión y la temperaturade funcionamiento. El cable de puesta a tierrade color amarillo/verde debe ser unos 2 cmmás largo que el cable de fase marrón (o ne-gro).

Encastrado

min. 55 mmmin. 650 mm

560 mm

min. 100 mm

30 mm480 mm

54

www.zanussi.com

Page 55: Encimera Zanussi ZGG65414XA

10 mm11 mm

11 mm

A

3 mm

A) sello suministrado

B

A

A) sello suministradoB) abrazaderas suministradas

Posibilidades de inserción

Unidad de cocina con puertaEl panel instalado debajo de la placa debe po-der retirarse fácilmente y permitir el acceso encaso de que sea necesario realizar una inter-vención de asistencia técnica.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Panel extraíble

b) Espacio para las conexiones

Unidad de cocina con hornoLas dimensiones del hueco para la encimeradeben respetar las indicaciones y el mueble decocina debe contar con ventilaciones que per-mitan un suministro continuo de aire. La cone-xión eléctrica de la encimera y el horno debeinstalarse por separado para garantizar la segu-ridad y poder retirar fácilmente el horno de launidad.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

55www.zanussi.com

Page 56: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Descripción del productoDisposición de las zonas de cocción

3

45

1 2

1 Placa de fuegos

2 Quemador semi rápido

3 Quemador rápido

4 Quemador auxiliar

5 Mandos de control

Mandos de control

Símbolo Descripción

No se suministra gas /posición de apagado

Símbolo Descripción

Posición de encendido /suministro de gas máxi-mo

Suministro de gas míni-mo

Funcionamiento

Encendido del quemador

Advertencia Tenga mucho cuidadocuando utilice el fuego al máximo en el

entorno de la cocina. El fabricante declina todaresponsabilidad en caso de uso indebido de lallama.

Encienda siempre el quemador antes decolocar las cacerolas o sartenes.

Para encender el quemador:1. Gire el mando de control hacia la izquierda

hasta la posición máxima ( ) y pre-siónelo.

2. Manténgalo presionado durante aproxima-damente 5 segundos; de esta forma el ter-mopar se calentará. De lo contrario, el su-ministro de gas se interrumpirá.

3. Ajuste la llama después de que se normali-ce.

Si el quemador no se enciende tras variosintentos, compruebe que el anillo y la tapa

del quemador están bien colocados.

3

4

2

1

1 Tapa del quemador

2 Corona del quemador

3 Bujía de encendido

4 Termopar

56

www.zanussi.com

Page 57: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Advertencia No mantenga pulsado elmando durante más de 15 segundos.

Si el quemador no se enciende al cabo de 15segundos, suelte el mando de control, gírelohasta la posición de apagado y espere almenos 1 minuto antes de volver a intentarencender el quemador.

Importante Si no hay suministro eléctricopodrá encender el quemador sin necesidad deldispositivo eléctrico; en este caso arrime unallama al quemador, empuje el mando de controlpertinente hacia abajo y gírelo a izquierdashasta la posición de máxima salida de gas.

Si el quemador se apaga accidentalmente,gire el mando de control hasta la posición

de apagado y espere al menos 1 minuto antesde volver a intentar encenderlo.

Cuando se enciende la corriente, tras lainstalación o después de un corte en el

suministro eléctrico, suele ser normal que elgenerador de las chispas se active automática-mente. Esto es correcto.

Apagado del quemadorPara apagar la llama, gire el mando hasta elsímbolo .

Advertencia Recuerde que debe bajar oapagar la llama antes de retirar los

recipientes de los quemadores.

Consejos útiles

Menos consumo de energía• En la medida de lo posible, cocine siempre

con los recipientes tapados.• Cuando el líquido comience a hervir, reduzca

la llama de tal forma que el líquido siga co-ciendo.

Advertencia Utilice recipientes cuyodiámetro sea adecuado al tamaño del

quemador.No coloque encima de la placa de cocciónrecipientes de cocina que sobresalgan de laencimera.

Quemador Diámetro de los utensilios

Rápido 160 - 260 mm

Quemador semirápido delante-

ro

120 - 180 mm

Quemador tra-sero semi rápi-

do

120 - 220 mm

Auxiliar 80 - 160 mm

Advertencia Las cacerolas no debenentrar en la zona de control. La llama

calienta la zona de control.No coloque un mismo recipiente en dosquemadores.

Advertencia Asegúrese de que las asasde los recipientes no sobresalen de los

bordes delanteros de la placa y de que dichosrecipientes están colocados en el centro de losanillos para reducir el consumo de gas.

No coloque recipientes inestables o deforma-dos en los anillos para evitar salpicaduras y le-siones.

Advertencia No se recomiendandifusores de llama.

Información sobre acrilamidas

Importante Según los nuevosdescubrimientos científicos, el tostadointensivo de los alimentos, especialmente delos productos que contienen almidón, puedeser un riesgo para la salud. Por esta razón, serecomienda cocinar a bajas temperaturas y notostar excesivamente los alimentos.

57www.zanussi.com

Page 58: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Mantenimiento y limpieza

Advertencia Apague el aparato y déjeloenfriar antes de limpiarlo. Desconecte el

aparato de la red eléctrica antes de realizarcualquier tarea de limpieza o mantenimiento.

Advertencia Por razones de seguridad,no limpie el aparato con limpiadores de

chorro de vapor ni de alta presión.

Advertencia No use productos delimpieza abrasivos, estropajos de acero ni

ácidos para la limpieza. El aparato podríadañarse.

Los arañazos o las marcas oscuras en lasuperficie no afectan al funcionamiento

normal del aparato.

• Puede retirar las rejillas para facilitar la lim-pieza de la placa.

• Para limpiar las partes esmaltadas, la tapa yla corona, utilice agua jabonosa templada yséquelas cuidadosamente antes de volver acolocarlas en su sitio.

• Lave las partes de acero inoxidable con aguay séquelas a fondo con un paño suave.

• Las rejillas no son aptas para lavar en el la-vavajillas. Deben lavarse a mano.

• Cuando lave las rejillas a mano, tenga cuida-do al secarlas, ya que el esmaltado deja enocasiones aristas rugosas. Si fuera necesa-rio, elimine las manchas difíciles con un lim-piador en pasta.

• Una vez limpias, asegúrese de que las vuelvea colocar en su lugar.

• A fin de que los quemadores funcionen co-rrectamente, asegúrese de que los brazos delas rejillas están en el centro del quemador.

• Tenga mucho cuidado cuando cambielas rejillas para evitar dañar la parte su-perior de la placa.

Después de limpiarlo, seque el aparato con unpaño suave.Si el calor es demasiado intenso, el acero inoxi-dable se ennegrece. No debe cocinar confuentes de barro cocido ni placas de hierro fun-dido. No proteja la placa de cocción con papelde aluminio mientras la usa.

Eliminar la suciedad1. – Elimine de inmediato: restos fundidos

de plástico, papel de aluminio y alimen-tos que contengan azúcar.

– Apague el aparato y déjelo enfriarantes de limpiar: restos de cal, marcasde agua, manchas de grasa y decolora-ciones metálicas. Utilice un limpiador es-pecial para placas o superficies.

2. Limpie el aparato con un paño suave hu-medecido con agua y detergente.

3. Al final seque el aparato con un pañolimpio.

Limpieza de la bujía de encendidoEsta función se obtiene a través de una bujíade encendido cerámica con un electrodo metá-lico. Mantenga siempre limpios estos compo-nentes para evitar problemas de encendido yasegúrese de que los orificios de la corona delquemador no estén obstruidos.

Mantenimiento periódicoHaga revisar la instalación de gas y el ajustadorde presión, si lo hubiera, regularmente y por elCentro de servicio técnico local.

58

www.zanussi.com

Page 59: Encimera Zanussi ZGG65414XA

Qué hacer si…

Problema Causa probable Solución

No se produce chispa al tratar deencender el gas

• No hay suministro eléctrico • Asegúrese de que la unidad es-tá enchufada y de que el inte-rruptor eléctrico está encendi-do.

• Compruebe los fusibles Si elfusible salta más de una vez,póngase en contacto con unelectricista cualificado.

• La tapa y la corona del quema-dor no están bien colocadas.

• Compruebe que la corona y latapa del quemador están biencolocadas.

La llama se apaga justo despuésde encenderse

• El termopar no está lo suficien-temente caliente

• Después de encender la llama,mantenga pulsado el mandodurante unos 5 segundos.

El círculo de gas no arde unifor-memente

• La corona del quemador estábloqueada con restos de comi-da

• Asegúrese de que el inyectorprincipal no esté bloqueado yde que el anillo del quemadoresté limpio.

59www.zanussi.com

Page 60: Encimera Zanussi ZGG65414XA

En caso de fallo, trate primero de solucionar elproblema por sus medios. Si no logra subsanarel problema, póngase en contacto con el Cen-tro de servicio técnico local.

Si el aparato se ha utilizado de forma inco-rrecta o si la instalación no ha sido realiza-

da por un técnico homologado, se facturará la

visita del técnico del servicio o del distribuidor,incluso en el caso de que aparato se encuentreaún en garantía.

Etiquetas incluidas en la bolsa deaccesoriosPegue las etiquetas adhesivas como se mues-tra a continuación:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Péguela en la etiqueta de garantía y envíeesta parte

2 Péguela en la etiqueta de garantía y guar-de esta parte

3 Péguela en el manual de instruccionesEstos datos son necesarios para poderayudarle de manera rápida y correcta. Es-tos datos están disponibles en la placade características suministrada.• Descripción del modelo ................

• Número de producto (PNC) .................• Número de serie (S.N.) .................Utilice sólo piezas de recambio originales. Pue-den obtenerse del Centro de servicio técnico yen las tiendas de repuestos autorizadas.

Datos técnicos

Dimensiones de la encimeraAnchura: 594 mm

Longitud: 510 mm

Dimensiones del hueco para laencimeraAnchura: 560 mm

Longitud: 480 mm

Consumo caloríficoQuemador rápido 3,0 kW

Quemador semi rápido: 2,0 kW

Quemador auxiliar: 1,0 kW

60

www.zanussi.com

Page 61: Encimera Zanussi ZGG65414XA

POTENCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbares =8 kW

G30 (3+) 28-30 mba-res = 567 g/h

G31 (3+) 37 mbares =557 g/h

Suministro eléctrico: 230 V ~ 50 Hz

Conexión del gas: G 1/2 "

Categoría: II2H3+

Suministro de gas: G20 (2H) 20 mbares

Clase de aparato: 3

Diámetros de las derivacionesQuemador Ø de la derivación en

1/100 mm.

Auxiliar 28

Semi rápido 32

Rápido 42

Quemadores de gasQUEMA-

DORPOTENCIANORMAL

POTEN-CIA RE-DUCIDA

POTENCIA NORMAL

GAS NATURALG20 (2H) 20 mbares

GLP(Butano/Propano) G30/G31 (3+)

28-30/37 mbar

kW kW iny. 1 /100 mm

m³/h iny. 1 /100 mm

G3028–30

mbares

G3137 mba-

res

g/h g/h

Auxiliar 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71

Semirrápi-do

2.0 0.45 96 0.190 71 145 143

Rápido 3.0 (gas nat.)2.8 (GLP)

0.75 119 0.286 86 204 200

Aspectos medioambientales

El símbolo que aparece en el aparato o ensu embalaje, indica que este producto no sepuede tratar como un residuo normal del hogar.Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,bien al distribuidor, en el acto de la compra deun nuevo producto similar al que se deshecha,bien a un punto municipal de recolecciónselectiva de equipos eléctricos y electrónicospara su reciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se desecha correctamente, ustedayudará a evitar posibles consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la salud

pública, lo cual podría ocurrir si este productono se gestionara de forma adecuada. Paraobtener información más detallada sobre elreciclaje de este producto, póngase encontacto con el Ayuntamiento de su Municipio,ó con la tienda donde lo compró.

Material de embalaje

Los materiales de embalaje son ecológi-cos y totalmente reciclables. Los compo-

nentes de plástico se identifican con marcados:>PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales deembalaje como residuos domésticos en el con-tenedor correspondiente de su municipio.

61www.zanussi.com

Page 62: Encimera Zanussi ZGG65414XA

62

www.zanussi.com

Page 63: Encimera Zanussi ZGG65414XA

63www.zanussi.com

Page 64: Encimera Zanussi ZGG65414XA

www.zanussi.com/shop

3972

2860

2-B

-152

012


Recommended