+ All Categories
Home > Documents > EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova...

EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova...

Date post: 06-Feb-2018
Category:
Upload: vuongphuc
View: 217 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
68
Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká 11 (areál Mendelovy univerzity) 603 00 Brno Tel./Fax: +420- 543 211 615 www.baxi.cz www.baxigroup.com Návod k instalaci EuroCondens SGB 90 - 250 C Stacionární kondenzační plynové kotle D
Transcript
Page 1: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

Baxi Heating (Czech republic) s.r.o.Jeseniova 2770/56130 00 Praha 3

Tel.: +420-271 001 627Fax: +420-271 001 620

středisko Brno:Pisárecká 11 (areál Mendelovy univerzity)603 00 Brno

Tel./Fax: +420-543 211 615www.baxi.czwww.baxigroup.com

Návod k instalaci

EuroCondens SGB 90 - 250 CStacionární kondenzační plynové kotle

D

Page 2: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

2

OBSAH

1. K příručce .............................................................................................................................41.1 Obsah návodu ................................................................................................................41.2 Použité symboly ..............................................................................................................51.3 Pro koho je určen tento návod? ......................................................................................5

2. Bezpečnost ...........................................................................................................................62.1 Použití podle předpisů ....................................................................................................62.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...................................................................................62.3 Předpisy a normy ............................................................................................................62.4 Značka CE ......................................................................................................................72.5 Prohlášení o shodě (konformitě) .....................................................................................8

3. Technické údaje ..................................................................................................................103.1 Rozměry a připojení SGB .............................................................................................103.2 Technické údaje SGB ................................................................................................... 113.3 Elektrické schéma .........................................................................................................12

4. Před instalací ......................................................................................................................134.1 Otvory pro sání vzduchu a odvětrání ............................................................................134.2 Ochrana proti korozi .....................................................................................................134.3 Požadavky na topnou vodu ..........................................................................................134.4 Použití přísad (např. stabilizátor tvrdosti, nemrznoucí směs, těsnící materiál) .............154.5 Pokyny k místu montáže ...............................................................................................154.6 Příklad použití ...............................................................................................................16

5. Instalace .............................................................................................................................185.1 Připojení topného okruhu ..............................................................................................185.2 Odvod kondenzátu ........................................................................................................185.3 Naplnění systému a kontrola těsnosti ...........................................................................185.4 Odvod spalin .................................................................................................................195.5 Všeobecné pokyny k systému odvodu spalin ...............................................................205.6 Práce se systémem odvodu spalin SAS .......................................................................215.7 Otvory pro čištění a kontrolu .........................................................................................225.8 Připojení plynu ..............................................................................................................235.9 Obsah CO2 ...................................................................................................................245.10 Přestavba z tekutého plynu na zemní plyn a naopak .................................................245.11 Plynová armatura ........................................................................................................255.12 Orientační hodnoty pro tlak plynu před tryskami ........................................................265.13 Elektrické připojení (všeobecně) .................................................................................275.14 Bezpečnostní omezovač (termostat) proti přetopení ..................................................28

6. Uvedení do provozu ...........................................................................................................296.1 Zapnutí ..........................................................................................................................296.2 Teploty pro vytápění a přípravu TUV ............................................................................296.3 Individuální časový program .........................................................................................296.4 Programování povinných parametrů .............................................................................296.5 Nouzový provoz (ruční provoz) .....................................................................................306.6 Pokyny pro provozovatele ............................................................................................306.7 Kontrolní záznam prvního uvedení do provozu ............................................................31

7. Obsluha ..............................................................................................................................327.1 Obslužné části ..............................................................................................................327.2 Zobrazení - displej ........................................................................................................33

Page 3: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

3

OBSAH

7.3 Obsluha ........................................................................................................................34

8. Programování .....................................................................................................................368.1 Postup programování ...................................................................................................368.2 Změny parametrů .........................................................................................................378.3 Tabulka nastavení .........................................................................................................388.4 Vysvětlení k tabulce nastavení .....................................................................................448.5 Obslužná jednotka ........................................................................................................44

9. Všeobecně..........................................................................................................................599.1 Prostorový přístroj RGT ................................................................................................59

10. Údržba ..............................................................................................................................6010.1 Provádění údržby ........................................................................................................6010.2 Sifón pro kondenzát ....................................................................................................6110.3 Demontáž plynového hořáku ......................................................................................6110.4 Pohled na kotel SGB ..................................................................................................6210.5 Zkouška elektrod ........................................................................................................6210.6 Řídící a regulační centrála LMU .................................................................................6310.7 Vypnutí z důvodu poruchy ..........................................................................................6410.8 Kódy poruch ................................................................................................................6410.9 Kódy údržby ................................................................................................................6610.10 Provozní fáze řídící a regulační centrály LMU (stiskněte tlačítko „Informace“) ........66

Záruční a pozáruční prohlídky plynového kotle ..................................................................67

Page 4: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

4

1. K PŘÍRUČCE

1.1 Obsah návodu

Před uvedením kotle do provozu si pečlivě prostudujte tento návod!

V návodu je popsána instalace kondenzačního plynového kotle řady SGB pro standardní použití jednoho čerpadlového topného okruhu a jednoho zásobníkového ohřívače TUV.Možnosti aplikací lze rozšířit použitím rozšiřujících modulů ClipIn (směšo-vací topný okruh, připojení soláru, atd.).Veškerou příslušnou dokumentaci ukládejte v blízkosti montážního místa plynového kotle!

Page 5: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

5

1.2 Použité symboly

Nebezpečí! Při nedodržení upozornění může dojít k ohrožení zdraví a života.

Nebezpečí elektrického úderu! Při nedodržení upozornění může dojít k ohrožení zdraví a života elektrickým proudem!

Upozornění! Při nedodržení upozornění může dojít k poškození životní-ho prostředí a přístroje.

Poznámka / tip: zde najdete doplňující informace a pomocné tipy.

Odkaz na doplňující informace v dalších podkladech.

Návod je určen pro odborníky, kteří instalují systém vytápění.(To je nejen topenáře, ale také plynaře, vodaře, stavaře, elektrikáře, spe-cialisty měření a regulace,...)

1.3 Pro koho je určen tento návod?

1. K PŘÍRUČCE

Page 6: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

6

2. BEZPEČNOST

Nebezpečí! Bezpodmínečně dodržujte následné bezpečnostní pokyny! V opačném případě ohrožujete sebe i své okolí.

Kondenzační plynové kotle řady SGB jsou navrženy jako zdroje tepla do teplovodních systémů vytápění podle DIN EN 12828.Odpovídají normám DIN EN 676, DIN 4702 část 6 a DIN EN 677, prove-dení dle odtahu spalin B23, C33, C53, C63 a C83.Poznámka: při provedení C33, C53, C63 a C83 je nutné se řídit návodem k použití příslušenství!

Nebezpečí! Při instalaci systému vytápění vzniká nebezpečí poškození osob, okolí a majetku. Proto topná zařízení může dodávat a instalovat pouze speciali-zovaná fi rma a první uvádění do provozu mohou provádět pouze autori-zovaní odborníci.Nastavení, údržbu a čištění kondenzačních plynových kotlů mohou pro-vádět pouze kvalifi kovaní odborníci na plynové vytápění!Veškeré příslušenství musí odpovídat technickým předpisům a musí být schváleno výrobcem pro použití v kombinaci s příslušným plynovým kotlem. Lze používat pouze originální náhradní součásti.Svévolné rozšíření a změny na plynovém kotli nejsou přípustné, protože mohou způsobit ohrožení osob a poškození přístroje. Nebezpečí elektrického úderu! Všechny elektrické práce související s instalací může provádět pouze vyškolený elektro-odborník!

Kromě všeobecných technických pravidel je nutné dodržovat příslušné normy, předpisy, vyhlášky a směrnice:- DIN 4109; Hluková izolace v pozemním stavitelství- DIN EN 12828; Technické bezpečnostní vybavení systémů vytápění- DIN 4756; Zařízení na spalování plynu- EnEV – Předpisy pro úsporu energie- Předpisy pro ochranu proti imisím 3. BlmSchV- DVGW-TRGI 1986 (DVGW-pracovní list G 600), vydání 8/96, Technické předpisy pro plynové instalace- TRF 1988, Technické předpisy pro tekutý plyn- DVGW – protokol G 613

2.1 Použití podle předpisů

2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny

2.3 Předpisy a normy

Page 7: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

7

2. BEZPEČNOST

- DIN 18380; Systémy vytápění a centrální systémy ohřívání vody (VOB)- DIN EN 12831; Systémy vytápění v budovách- DIN 4753; Systémy ohřívání vody pro užitkovou a topnou vodu- DIN 1988; Technické předpisy pro instalaci užitkové vody (TRWI)- DIN VDE 0100; EN 50165; - DIN VDE 0116; vybavení spalovacích zařízení- Opatření pro spalování, místní předpisy- Předpisy místní elektrárny- Ohlášení u místních úřadů- Vymezení obecních úřadů ohledně odvodu kondenzátu

2.4 Značka CE Značka CE potvrzuje, že plynové kotle řady SGB splňují požadavky směrnic pro plynové spotřebiče 90/396/EWG, směrnic pro nízké napětí 73/23/EWG a směrnic pro elektromagnetickou kompatibilitu EMV 89/336/EWG Rady pro sjednocování právních norem členských států.Dodržování bezpečnostních požadavků podle směrnic 89/336/EWG je nutné zohlednit podle místní aplikace provozu kotle.Je nutné dodržovat okolní podmínky podle EN 55014. Provoz je přípust-ný pouze s ochranným krytem namontovaným podle předpisů.Elektrické uzemnění podle předpisů je nutno zajištit pravidelným pře-zkoušením kotle (např. každoroční inspekce).Při výměně částí kotle musí být použity pouze originální náhradní díly od výrobce.Tyto kondenzační kotle splňují základní požadavky směrnice pro stupně účinnosti 92/42/EWG. Použití zemního plynu odpovídá požadavkům uvedeným v paragrafu 7 pro malá spalovací zařízení ze dne 7.9. 1996 (1. BlmSchV), jelikož emise NOX kotlů jsou nižší než 80 mg/kWh.

Page 8: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

8

2. BEZPEČNOST 1

14-3

95 3

18.4

04.

08 F

h

2.5 Konformitätserklärung

Page 9: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

9

2. BEZPEČNOST

Prohlášení výrobce o shodě (o konformitě) Výrobek: Kondenzační plynový kotel

Obchodní značka EcoCondens

ID číslo výrobku CE-0085 BN 0577

Typ, model SGB 90-250 C/D, SGB 320-500 C/D

Směrnice EU 90/396/EWG, 92/42/EWG 89/336/EWG, 73/23/EWGNormy DIN VDE 0722 DIN EN 50081-1, DIN EN 50082-2 DIN EN 50165, DIN EN 60335-1 DIN EN 483, DIN EN 677, DINEN 656 DIN EN 676

Kontrola stavebních prototypů EG DVGW Německé sdružení plynárenských a vodních oborů e.V.53123 Bonn

Jako výrobci zde prohlašujeme:Příslušné označené výrobky splňují požadavky uvedených směrnic a norem.Odpovídají prozkoušenému stavebnímu prototypuVýroba podléhá uvedeným postupům kontroly.Označený výrobek je určen výhradně pro použití do teplovodních systémů vytápění. Výrobce kotle si vyhra-zuje, aby byly dodrženy platné předpisy pro montáž a provoz kotle.

AUGUST BRÖTJE GmbH

........................................ ..............Vedoucí vývoje / Vedoucí zkoušek/a konstrukce a laboratoří

Rastede, 10.4.2008

August Brötje GmbhAugust Brötje Strasse 1726180 RastedePostfach 135426171 RastedeTelefon(04402) 80-0Telefax (04402) 8 05 83http://www.broetje.de

Obchodní ředitel společnosti:Dipl.-Kfm.Sten Daugaard-Hansen

Amtsgeicht OldenburgHRB 120714

Page 10: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

10

3. TECHNICKÉ ÚDAJE

3.1 Rozměry a připojení SGB

Rozměry v [mm]

Model kotle A B C D Di E F G H I J K L M N O P R S

SGB 90 C 760 50 667 531 152 68 579 98 1309 1065 795 382 333 270 249 404 537 134 717

SGB 120 C 841 50 667 531 152 64 689 83 1309 1065 795 382 327 255 270 404 647 120 717

SGB 160 C 1062 52 712 576 182 68 809 128 1440 1165 785 472 359 34 124 457 757 134 764

SGB 200 C 1142 52 712 576 182 108 919 113 1440 1165 785 472 359 325 434 457 867 134 764

SGB 250 C 1292 52 712 576 182 117 1029 143 1440 1165 785 472 359 355 499 457 977 134 764

Model kotlePřipojení

KV/KR Plyn

SGB 90 C 2“

vnější závit1“

vnější závitSGB 120 C

SGB 160 C

SGB 200 C 2 ½“vnější závit

1 ½“vnější závitSGB 250 C

Obr. 1: Rozměry a připojení

PlynPlyn

Odvodkondenzátu

RLUA

KR

KV

KR

KV

Odtah

KV Topná voda-výstup do topeníKR Topná voda-vratná z topení

DDDDD příruba

340

Page 11: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

11

3. TECHNICKÉ ÚDAJE

Model kotle SGB 90 D 120 D 160 D 200 D 250 DID Č. výrobku CE 0085 BN 0577

Reg. č. VDE A 117

Jmenovitý příkonZemní / kapalný plyn

kW 22,5-90,0

30,0-120,0

40,0-160,0

50,0-200,0

62,5-250,0

Jmenovitý výkon80/60˚C kW 21,8-

86,729,1-115,6

38,6-153,0

48,1-190,2

59,4-237,0

50/30˚C kW 23,8-92,3

31,6-123,0

42,2-163,5

52,6-250,0

66,1-252,3

Jmenovitý výkon80/60˚C kW 43,5-

86,758,1-115,6

77,1-153,0

96,1-190,2

120,0-237,0

50/30˚C kW 47,4-92,3

63,1-123,0

84,3-163,5

105,1-205,0

130,0-252,3

Údaje pro výpočet komínu podle DIN EN 13384 (fungování je závislé na větrání prostoru)

Teplota spalin (plný výkon)80/60˚C ˚C 60-67 60-68 60-71 60-73 60-7450/30˚C ˚C 30-43 30-43 34-48 34-50 35-53

Hmotnostní průtok spalin metanu / kapalného plynu

80/60˚C kg/s 0,012-0,044

0,016-0,059

0,022-0,079

0,028-0,098

0,034-0,123

50/30˚C kg/s 0,011-0,042

0,015-0,057

0,020-0,076

0,026-0,094

0,032-0,110

Připojovací tlak metanu mbar min. 18-max.25Obsah CO2 (metan) % 8,7 - 9,3Připojovací tlak kap. plynu mbar min.42,5 - max. 57,5Obsah CO2 (kap.plyn) % 10,5-11,0Maximální přetlak na spojce odvodu spalin mbar 0,5 - 1,0

Připojení odvodu spalin mm 150 180Maximální elektr.příkon W 105 178 149 189 271Elektrické napětí/frekvence V/Hz 230 / 50Stupeň krytí - IP X1DMax. tlak vody bar 6,0Max. výstupní teplota vody bezpečnostní ˚C 110

Max. regulační teplota výstupní topné vody ˚C 88

Hmotnost kotle kg 175 200 250 270 300Objem vody v kotli litr 12 15 20 23 26

Page 12: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

12

3. TECHNICKÉ ÚDAJE

3.3 Schaltplan ATF Čidlo venkovní teplotyB1 Ionizační elektrodaB4 Čidlo vyrovnávacího zásobníku*)BE Obslužná jednotkaBus BE Připojení Bus pro obslužnou jednotku

F1 Pojistka 6,3AF4 Kontrola tlaku vodyFB Dálkové ovládání*)GW Kontrola tlaku plynuH1 Multifunkční vstupHP Čerpadlo topného okruhu*)KVF Čidlo výstupu vody z kotle QAK 36.670KRF Čidlo zpátečky kotle QAL 36M4 Ventilátor hořákuRT Prostorový termostat*)S1 Spínač provozuS2 Odblokování-RESETT1 Zapalovací trafoTLP Nabíjecí čerpadlo TUV*)TWF Čidlo TUV QAZ 36Y2 Plynový magnetický ventilX1..X7 Svorkovnice síťového napětíX10..X17 Svorkovnice malého napětí

3.3 Elektrické schéma

Síť

Síť Síť

Síť

Síť

Čidlo

Integrovaný systémový regulátor ISR (LMU74)

Page 13: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

13

4. PŘED INSTALACÍ

4.1 Otvory pro sání vzduchu a odvětráníPro bezporuchový provoz kotle SGB jsou potřebné správně dimenzo-vané otvory pro sání vzduchu a odvětrání. Je nutné přezkoušet jejich přístupnost a funkčnost.Upozornění! Provozovatel si musí být vědom, že otvory pro sání vzduchu a odvětrání musí být vždy funkční, t.j. musí být přístupné, nesmí být ucpané a přívod spalovacího vzduchu vespod kotle musí být volný.

4.2 Ochrana proti koroziSpalovací vzduch nesmí obsahovat korozní složky, především páry s obsahem fl uóru a chlóru, které se nacházejí například v čistících pro-středcích, pohonných plynech, atd.V případě připojení kotlů na podlahové vytápění s plastovými trubkami, které nejsou schopny zabránit difuzi kyslíku do topné vody (podle normy DIN 4726), je nutné použít tepelný výměník pro oddělení systému.U uzavřených otopných systémů (s tlakovou expanzní nádobou) není zpravidla z hlediska koroze zapotřebí vodu pro plnění systému upravo-vat. Toto je však u jednotlivých kotlových typů závislé na objemu vody a její tvrdosti. Hodnota pH 8,5 nesmí být zásadně překročena.Za provozu kotle se může hodnota pH měnit v důsledku tvorby CO2 a kotlového kamene, je proto třeba každoročně hodnotu pH kontrolovat.Pro zajištění hospodárného a bezporuchového provozu topného zařízení může být potřebné přidat do plnicí vody stabilizátor tvrdosti nebo částeč-ně změkčenou pitnou vodu se zohledněním hraniční hodhoty pH.Toto je odvislé od tvrdosti plnicí vody (v některých oblastech velmi tvrdá), objemu vody v celém topném systému a velikosti kotle.

4.3 Požadavky na topnou voduMax.tvrdost neupravené plnicí vody odečtená z diagramu č.2 nesmí být překročena.U zařízení s více kotly se bere v diagramu v úvahu množství vody vztažené na kotel s nejmenším výkonem.V provozu musí být hodnota pH topné vody mezi 8,0 až 8,5.U částečně změkčené plnicí či doplňovací vody nesmí hodnota pH kles-nout pod 6°dH. Přitom je doporučena hodnota 8°dH Zařízení nesmí být naplněno demineralizovanou nebo dokonce destilova-nou vodou !Neupravená plnicí voda musí odpovídat kvalitě pitné vody.Voda nesmí obsahovat žádné cizí látky jako zbytky po svařování, korozní částice, kaly a pod.V regionech s hraniční hodnotou tvrdosti (odečtenou z diagramu) se zásadně doporučuje aplikace stabilizačních přísad do vody.Při použití inhibitorů je nutno dbát informací výrobce.U nabíjecích zásobníků ve spojení se solárním zařízením nebo kotlem na pevná paliva musí být při určení objemu plnicí vody brán zřetel na „nabíjecí“ obsah zásobníku.

Page 14: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

14

4. PŘED INSTALACÍ

Aby nedošlo ke škodám způsobeným vodním kamenem v kotli, je nutno zohlednit závislosti uvedené v následujícím diagramu.

Obr. 2: Diagram tvrdosti vody

SGB 120

SGB 90

SGB 250

SGB 160

SGB 200

Popis:Je potřebné znát typ kotle, tvrdost vody a objem vody v systému.Pokud je objem nad křivkou, je potřebné změkčení vody v potrubí nebo přidání stabilizátorů tvrdosti.

Příklad:SGB 90; tvrdost vody 12˚dH; objem vody je 1000 l=> není potřebné doplněníDo úvahy se bere běžný objem vody potřebný pro naplnění systému.

Obj

em z

aříz

ení

k textům ve schématu chybí překlady

Stupeň tvrdosti podle zákona o pracích prostředcích

do

Page 15: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

15

4. PŘED INSTALACÍ

4.4 Použití přísad (např. stabilizátor tvrdosti, nemrznoucí směs, těsnící materiál)Pokud je ve výjimečném případě potřeba použít několik druhů přísad (např.stabilizátor tvrdosti, nemrznoucí směs, těsnící materiál, atd.), je nutné zohlednit, aby se prostředky navzájem snášely a nedošlo k posunu hodnoty pH. Přednostně se používají prostředky od jednoho výrobce.Je nutné řídit se pokyny výrobce.Povolené přísadyV současnosti jsou fi rmou BRÖTJE povoleny tyto přísady:- „Ochrana vytápění“ od fi rmy Fernox- „Sentinel 100“ od fi rmy BetzPro jednotlivá použití lze jako nemrznoucí směs použít také Tyfocor ® L. Pokud nejsou použity povolené přísady, záruka je neplatná!Při použití zařízení pro změkčení vody je doporučen stupeň tvrdosti vody min. 6 až 8˚ dH.Hodnota pH nesmí překročit povolenou hodnotu 8,5.Upozornění!K topnému okruhu podlahového vytápění se přihlíží osobitně. Je nutné zohlednit údaje výrobců přísad, příp. také výrobců potrubí!Pokyny k údržběV rámci doporučené údržby kotle (každé dva roky) je nutné kontrolovat tvrdost topné vody a doplnit příslušné množství potřebných přísad.

4.5 Pokyny k místu montážeVarování! Při instalaci SGB pro vytápění nebo ve spojení se zásobníkem TUV je nutné dodržovat vhodná opatření, aby se zabránilo škodám způsobeným únikem vody, zejména při případném prosakování zásobníku.Montážní místnostMontážní místnost musí být suchá, s teplotou mezi 0 a 45˚C.Montážní místo vybírejte zejména s ohledem na vedení potrubí odvodu spalin. Při montáži kotle je nutné dodržovat uvedené odstupy od zdi.Před kotlem musí být zachován prostor pro provádění údržby. Plocha určená pro kotel musí být z nehořlavého materiálu. V opačném případě je nutné postavit kotel na odpovídající podložku.Čerpadla, příp. hydraulické aplikaceČerpadla pro topné okruhy a nabíjení zásobníku se montují při montáži (viz. příklady použití).

Page 16: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

16

4. PŘED INSTALACÍ ti

m sierkziehnepmuP niE :leipsiebsgnudne

wnAgnulegerrutarep

metrehciepS .lkni ,täregmuaR

nalpkiluardyH

4.6 Příklad použitíP

říkl

ad p

ouž

ití: Č

erpa

dlov

ý to

pný

okru

h s

pros

toro

vým

přís

troj

em, v

četn

ě re

gula

ce te

plot

y zá

sobn

íku

Hyd

raul

ické

sch

éma

Popi

s:AT

F Č

idlo

ven

kovn

í tep

loty

FB

D

álko

vé o

vlád

ání *

)H

P

Čer

padl

o to

pnéh

o ok

ruhu

MA

G

Exp

anzi

vní n

ádob

a s

mem

brán

ou *

)

TK

W

Stu

dená

vod

aT

LP

Nab

íjecí

čer

padl

o už

itkov

é vo

dy*)

TW

F Č

idlo

uži

tkov

é vo

dy Q

AZ

36

*)T

WW

Te

plá

užitk

ová

voda

TW

Z

Cirk

ulac

e už

itkov

é vo

dyT

ZP

C

irkul

ační

čer

padl

o už

itkov

é vo

dy*)

*)

Přís

luše

nstv

í

varia

ntně

Page 17: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

17

4. PŘED INSTALACÍS

chém

a p

řip

oje

Inte

grov

aný

regu

láto

r sy

stém

u IS

R (L

MU

74.0

01A

100)

Nas

tave

ní p

aram

etrů

této

apl

ikac

e be

z ci

rkul

ační

ho

čerp

adla

odp

ovíd

á st

avu

při d

odán

í.

S c

irkul

ační

m č

erpa

dlem

:Z

ástr

čka

vent

iláto

ru X

2.3

na X

2.1

a ST

X2.

3 na

X2.

3a na

stav

iteln

ý pa

ram

etr

ISR

:

Bod

men

uFu

nkce

Nas

tave

Cirk

ulač

ní č

erpa

dlo

Rel

éový

výs

tup

K2

LMU

-báz

Kon

figur

ace

5920

„I“

Pop

is:

ATF

Čid

lo v

enko

vní t

eplo

tyFB

D

álko

vé o

vlád

ání *

)H

P

Čer

padl

o to

pnéh

o ok

ruhu

*)B

4 Č

idlo

vyr

ovná

vací

ho z

ásob

níku

*)G

W

Kon

trol

a tla

ku p

lynu

TLP

N

abíje

cí č

erpa

dlo

TU

V*)

TW

F Č

idlo

TU

V Q

AZ

36

*)T

ZP

C

irkul

ační

čer

padl

o T

UV

*)

X1.

..X4

Svo

rkov

nice

Sí�o

vé n

apět

íX

10...X

17 S

vork

ovni

ce M

alé

napě

tí *)

P

říslu

šens

tví n

ebo

vest

avba

Další příklady použití (směšovací topné okruhy, připojení soláru, atd.) najdete v Návodu k programování a hydraulice.

síť

Cirk

ulač

ní č

erpa

dlo

„I“ K

onfi g

urac

e 59

20

Page 18: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

18

5. INSTALACE

5.1 Připojení topného okruhuTopný okruh připojte na vstup a výstup kotle. Pokud by bylo nutné při-pojit zároveň na vstup a výstup kotle také topný okruh se směšovačem a nabíjecí čerpadlo pro přípravu teplé užitkové vody, je potřebné použít jako směšovací zařízení trojcestný ventil.Doporučujeme nainstalovat na zpátečce vytápění fi ltr.U starých zařízení je nutné před montáží důkladně propláchnout celý systém vytápění.Pojistný ventilV otevřených systémech připojte trubky náběhu a zpátečky, v uzavře-ných systémech nainstalujte expanzivní nádobu s membránou a pojistný ventil.Upozornění! Připojovací potrubí mezi kotlem a pojistným ventilem nesmí být uzavíra-telné. Do tohoto potrubí není dovoleno instalovat čerpadla a uzávěry ani toto potrubí zužovat.Výfukové potrubí pojistného ventilu musí být nainstalováno tak, aby nedošlo ke zvýšení tlaku v případě zásahu pojistného ventilu. Výfukové potrubí nesmí být umístěno vně budovy a jeho vyústění musí být přístup-né a viditelné. Eventuelně vytékající-vystřikující voda musí být bezpečně odvedena.

5.2 Odvod kondenzátu

5.3 Naplnění systému a kontrola těsnosti

Přímé odvádění kondenzované vody do domácího odpadního systému je přípustné, jen když je potrubí vyrobeno z materiálů odolných vůči korozi (např. potrubí z PP, kameniny apod.) V opačném případě je nutné nain-stalovat neutralizační systém BRÖTJE (doplňující příslušenství).Kondenzovaná voda musí volně odtékat do trychtýře. Mezi trychtýřem a odpadním systémem musí být nainstalována zápachová uzávěrka. Hadička na kondenzát musí být vedena skrze otvor na zadní straně kot-le. V případě, že nelze zajistit odtékání kondenzátu zespodu, doporučuje-me montáž neutralizačního a přečerpávacího systému BRÖTJE.

• Naplňte systém vytápění.• Zkontrolujte těsnost systému (max. zkušební tlak vody je 6 barů).

Page 19: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

19

5. INSTALACE

5.4 Odvod spalinPro provoz kondenzačního plynového kotle SGB je nutné instalovat potrubí odtahu spalin pro teploty nižší než 120˚C (potrubí pro odvod spa-lin typ B). K tomuto účelu jsou k dispozici certifi kované systémy odkouře-ní přímo od výrobce BRÖTJE SAS (viz. obr. 3, str. 20).Montáž potřebných základních komponentů pro provoz závislý, případněnezávislý na větrání místnosti:RLA: SAS 110-2 / SAS 160-2 / -4 / SAS 200RLUA: SAS 110-2 / SAS 160-2 / -4 / SAS 200 + RLUARLUA s připojením na zeď: SAS 110-2 / SAS 160-2 / -4 / SAS 200 + RLUA + WASPoznámka: Při připojení kotle na systém RLUA (sada RLUA a příp. WAS) může dojít ke snížení výkonu. V tom případě kontaktujte autorizo-vaný servis BRÖTJE - BAXI.Registrační čísloSAS je certifi kováno Německým institutem stavitelství (DIBt):- Číslo certifi kace Z – 7.2. – 1104

Tabulka 1: Přípustné délky potrubí pro odkouření / pro přívod spalovacího vzduchu v provozu nezávislém na větrání místnosti

Model kotle SGB 90 D 120 D 160 D 200 D 250 D

Potrubí pro odkouření mm 110 160 160 160 160 200 160 200

Max. délka potrubí (včetně 1 kolena 87˚) m 25 60 60 60 38 60 25 60

Pro další použité oblouky je max. délka potrubí zkrácena o:1 oblouk 87°: 5 m1 oblouk 45°: 2 m1 oblouk 15°: 1 m

Page 20: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

20

5. INSTALACE

5.5 Všeobecné pokyny k systému odvodu Normy a předpisyKromě všeobecných technických předpisů je nutné zohlednit zejména:- Přiložené certifi kované údaje- Prováděcí ustanovení DVGW – TRGI, G 600- Lokální stavební předpisyDůležité upozornění: Jelikož v každém státě a regionu jsou platná jiná nařízení (ohledně odvo-du spalin, otvorů pro čištění a kontrolu, atd.), je nutné před samotnou montáží kontaktovat kominíky.

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � ! �

" � � � � � � � # � � � $ � % �

& � � � � ' ' � ! � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � ! �

" � � � � � � � # � � � $ � % �

& � � � � ' ' � ! � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � �

( ! � � � � ' � � � �

( ! � � � � ' � � � �

)� *

� +

�* *

� � +

�* *

� � +

�� *

� � +

�� *

� � +

, $ � � $ � � � % ' - � � �

� � � � � � � � � � , + .

� � � � � � � � � �

)� *

� +

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � �

�/ *

� � +

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � � �

Větrací otvor150 až 450 cm2

podle výkonu kotle

Větrací otvor150 až 450 cm2

podle výkonu kotle

Větrací otvor150 cm2 nebo

2 x 75 cm2

Větrací otvor150 cm2 nebo

2 x 75 cm2

Větrací otvor150 cm2 nebo

2 x 75 cm2Větrací otvor

150 cm2 nebo 2 x 75 cm2

Zadníodvětrání

Zadníodvětrání

Sada WAS pro připojení přes zeď

U podkrovních kotelen smí být odkouření vedeno svisle nahoru střechou jen tehdy, pokud potrubí neprochází jinou místností.Při instalaci C33 musí být venkovní ústí potrubí pro sání vzduchu opatřeno krytem protti dešti.Při instalaci C53 a C83 musí být použita sada WAS pro připojení přes zeď opatřená fi ltrační vložkou a ochranou proti větru.

-

--

Obr. 3: Příklady provedení přívodu vzduchu a odvodu spalin kotlů SGB při použití systému BRÖTJE SAS.

Page 21: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

21

5. INSTALACE

Použité komíny (využití dříve použitých komínů)Při spalování tuhých nebo kapalných paliv dochází k usazování spalin a znečišťování příslušných Takové spalinové cesty nelze bez předchozí úpravy použít pro přívod spalovacího vzduchu do kotlů.Pokud by měl být vzduch pro spalování nasáván přes už použitý komín, musí být komín přezkoušen a případně vyčištěn kominíkem. Pokud má komín uvnitř stavební vady (např. staré trhliny), je nutné je opravit (např. odstředivým nanesením nového povlaku) Také je nutné zabránit znečištění spalovaného vzduchu cizími látkami. Pokud nelze provést odpovídající sanaci příslušných spalinových cest, je možné použít provoz kotle nezávislého na větrání místnosti s koaxiálním vede-ním spalin a vzduchu.

Požadavky na šachtuZařízení pro odvod spalin jsou v budovách vedena přes samostatné větrané šachty.Šachty musí být vyrobeny z nehořlavých stavebních materiálů nepodlé-hajících deformaci.Doba odolnosti šachty proti vznícení: 90 min., u budov s minimální sta-vební výškou: 30 min.Potrubí pro odkouření lze vést v šachtě 1x pod úhlem 15˚ nebo 30˚.Ochrana proti bleskůmKrycí hlava komínu musí být propojena se systémem domovní ochrany proti bleskům a vyrovnání potenciálu.Instalaci propojení smí provádět pouze specializovaná fi rma.

5.6 Práce se systémem odvodu spalin SAS

Další odklony (oblouky)Zkrácení celkové délky potrubí pro odvod spalin o:- každé koleno 87˚ = 1,00 m- každé koleno 45˚ = 0,50 m- každé koleno 30˚ = 0,35 m- každé koleno 15˚ = 0,20 m

Page 22: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

22

5. INSTALACE

Zadní větráníV provozu závislém na větrání místnosti je v montážní místnosti kotle potřebný otvor pod vývodem spalin (doporučeno: Amin = 125 cm2) pro zadní větrání potrubí odkouření.

Použité komínyPokud bude jako šachta pro instalaci koaxiálního odkouření použit komín, který byl využíván pro kotle na naftu nebo tuhá paliva, musí být nejdřív pečlivě vyčištěn odborníkem.Koaxiální vedení spalin je nutné také v šachtě!Koaxiální vedení spalin musí být v šachtě přímé.

Výška nad střechouPro minimální výšku nad střechou platí územní předpisy pro komíny a zařízení pro odvod spalin.

5.7 Otvory pro čištění a kontroluVarování! Potrubí pro odvod spalin se musí čistit a ústí musí být přístup-né kvůli kontrole volného průchodu.V montážní místnosti SGB musí být aspoň jeden otvor pro čištění a kon-trolu.Potrubí v budovách, která nemají přístupné ústí pro čištění a kontrolu, musí mít další otvory pro čištění v horní části nebo nad střechou. Potrubí pro odkouření na vnější zdi musí mít na spodní části aspoň jeden otvor pro čištění. Pro potrubí se stavební výškou ve vertikálním směru < 15,00 m, délkou horizontálního potrubí < 2,00 m a maximálním průměrem potrubí 150 mm s maximálně jedním ohybem (kromě ohybu přímo na kotli a v šachtě) je dostatečný otvor pro čištění a kontrolu v montážní místnosti SGB.Šachty pro potrubí odkouření nesmí mít žádné otvory, kromě potřebných otvorů pro čištění a kontrolu, a otvorů pro zadní větrání potrubí odvodu spalin.Aby nebyla narušena regulace kotle, je na základě malého tahu spalino-vé cesty vhodné vestavět regulátor tahu.

Systém

SAS 110 (DN 110) SAS 160 (DN 160) SAS 200 (DN 200)

Vnější O trubky D [mm]

128184227

krátká strana A [mm]

170225256

průměrB [mm]

170225256

Minimální vnitřní rozměr šachty

Obr. 4: Minimální rozměry šachty

190245276

Page 23: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

23

5. INSTALACE

5.8 Připojení plynuPřipojení plynu smí provádět pouze autorizovaný servisní technik. Pro instalaci plynu a seřízení kotle je třeba výrobní údaje pro nastavení a údaje na štítku přístroje kotle porovnat s podmínkami o územním záso-bování plynem.Na vstupu kotle je nutné nainstalovat schválený uzavírací ventil s pro-tipožárním uzávěrem. Pokud je v systému staré plynové potrubí, musí technik rozhodnout, zda je nutné nainstalovat fi ltr na plyn.Zbytky v potrubí a na spojích je nutné odstranit.Kontrola těsnostiPřed uvedením kotle do provozu je nutné zkontrolovat těsnost celého plynového potrubí, zejména místa spojů.Plynovou armaturu před hořákem lze vystavit tlaku maximálně 150 mbar.Odvzdušnění plynového potrubíPřed prvním uvedením kotle do provozu je nutné odvzdušnit plynové potrubí.Otevřete spojku pro měření připojovacího tlaku a odvzdušněte potrubí při dodržení bezpečnostních opatření. Po odvzdušnění dbejte na těsnost spoje!Nastavení ve výroběKotel SGB je ve výrobě nastaven na jmenovitý příkon výkon.- Typ plynu LL (metan L s indexem Wobb WON = 12,4 kWh/m3) nebo- Typ plynu E (metan E s indexem Wobb WON = 15,0 kWh/m3)Druh plynu, na který je kotel nastaven, je označen na štítku přilepeném na kotli. Údaje nastavení ve výrobě je potřeba před instalací kotle SGB porovnat s územními podmínkami přívodu plynu. Regulátor tlaku plynu na plynové armatuře je zapečetěn.Varianta s tekutým plynemV případě poruchového hlášení „133“ (viz. tabulku kódů poruch) může být příčinou poruchy nedostatek plynu, takže je potřebné zkontrolovat množství tekutého plynu v nádrži.Připojovací tlakPřipojovací tlak musí být v následujícím rozsahu:Pro zemní plyn: 18 mbar – 25 mbarPro tekutý plyn: 42,5 mbar – 57,5 mbarPřipojovací tlak se měří jako tlak na spojce měření plynové armatury za provozu kotle (obr. 5).Varování!Pokud připojovací tlak neodpovídá výše uvedeným hodnotám, kotel nes-mí být uveden do provozu!Je nutné kontaktovat plynárnu.

Page 24: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

24

5. INSTALACE

5.9 Obsah CO2Při prvním uvádění kotle do provozu, při jeho pravidelné údržbě a také při přestavbě kotle nebo systému odvodu spalin je nutné provést měření obsahu CO2 ve spalinách.Obsah CO2 v provozu je uveden v části 3.2 „Technické údaje SGB“ (str. 10).Příliš vysoké hodnoty CO2 mohou způsobit špatné spalování (vysoké hodnoty CO2) a poškození hořáku.Příliš nízké hodnoty CO2 mohou způsobit problémy zapalování.Hodnotu CO2 lze nastavit změnou tlaku plynu na plynové armatuře.Pokud je kotel SGB nainstalován v oblastech s výkyvy ve vlastnostech plynu, je nutné obsah CO2 nastavit na základě aktuální hodnoty Wobbe a informací od dodavatele plynu. Obsah CO2, který je nutné nastavit, stanovíte následovně:Obsah CO2 = 8,5 – (WON – Woaktuální)*0,5Průtok vzduchu nastavený ve výrobě nesmí být změněn.

5.10 Přestavba z tekutého plynu na zemní plyn a příp. naopak

Druh plynu smí přestavit pouze autorizovaný technik.• Odpojte plynový kotel od elektrického napájení.• Zavřete uzávěr plynu.• Vyměňte plynové trysky (obr. 5). Použijte přiložené nové těsnění!Obsah CO2 lze seřídit na plynovém ventilu změnou tlaku plynu měřeného před tryskami (viz. část Směrodatné hodnoty pro tlak před tryskami).Obsah CO2 musí být při plné i malé zátěži v rozsahu hodnot uvedených v části 3.2 „Technické údaje SGB“.

Page 25: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

25

5. INSTALACE

Nastavení a kontrola hodnoty CO2Pro nastavení a kontrolu hodnoty CO2 musí být provoz kotle SGB nasta-ven na funkci Vypnutí regulátoru.Funkce Vypnutí regulátoru (ruční nastavení výkonu hořáku)• Stiskněte tlačítko druhu provozu topení na cca. 3 sekundy, než se na

displeji zobrazí hlášení Funkce Vypnutí regulátoru Zap.

• Počkejte, až se na displeji opět zobrazí objeví základní zobrazení a pak stiskněte tlačítko Info. Na displeji se rozsvítí hlášení Nastavení žádané hodnoty vypnutí regulátoru. Na displeji se zobrazí aktuální stupeň modulace.

• Stiskněte tlačítko OK. Nyní lze změnit žádanou hodnotu. Změnu potvrďte stisknutím tlačítka OK. Zobrazená žádaná hodnota jetak převzata z do regulace.

Funkci vypnutí regulátoru lze ukončit stisknutím tlačítka druhu provozu topení na cca. 3 sekundy, dosažením maximální teploty kotle nebo ome-zením doby

5.11 Plynová armatura

SGB 90 C: Typ CG 15 SGB 200 C/250 C: Typ CG 25SGB 120 C/160 C: Typ CG 20

Nastavení pro plnou zátěž

Nastavení pro malou zátěž

Tlak ventilátoru

Spojka pro měření

připojovacího tlaku

Směr průtoku

Spojka pro měření tlaku na

trysce

Nastavení pro plnou zátěž

Nastavení pro malou zátěž

Tlak ventilátoru

Spojka pro měření tlaku na

trysce

Směr průtokuSpojka pro

měření připojovacího

tlaku

Obr.5: Plynové armatury fi rmy Kromschröder

Page 26: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

26

5. INSTALACE

5.12 Orientační hodnoty pro tlak plynu před tryskamiOrientační hodnoty pro průtok plynu, tlak před tryskami tryskami a obsah CO2Hodnoty uvedené v tabulkách 2 a 3 jsou orientační. Rozhodující je, aby bylo množství plynu nastaveno tlakem před tryskami tak, aby byly hodnoty obsahu CO2 v uvedeném rozsahu (viz. „Technické údaje SGB“ na str. 10).Pokud je kotel SGB nainstalován v oblastech s výkyvy ve vlastnostech plynu, je nutné obsah CO2 nastavit na základě aktuální hodnoty Wobbe a informací od doda-vatele plynu. Obsah CO2, který je nutné nastavit, stanovíte následovně:Obsah CO2 = 8,5 – (WON – Woaktuální)*0,5

Tab. 2 Orientační hodnoty pro tlak před tryskami (maximální výkon)

Model SGB 90 D 120 D 160 D 200 D 250 D

Zem

plyn

LL

/E

Jmenovitý příkon kW 90,0 120,0 160,0 200,0 250,0

Jmenovitý výkon 80/60˚C kW 86,7 115,6 153,0 190,2 237,050/30˚C kW 92,3 123,0 163,5 205,0 252,3

Prů

měr

try

sek Metan LL (G25) mm 9,0 10,3 12,0 13,5 15,0

Metan E (G20) mm 8,0 9,5 10,5 12,0 13,5Propan (G31) mm 6,2 7,5 8,0 9,2 10,0

Orientační hodnoty pro tlak plynu před tryskami**G25 (12,4)* mbar 10,9-12,2 10,7-11,7 11,3-13,0 11,2-12,8 13,9-15,0G20 (15,0)* mbar 11,0-12,4 10,0-11,2 11,6-13,2 11,1-12,6 12,9-14,5propan mbar 12,7-14,0 11,0-11,8 13,7-14,6 11,4-14,0 15,6-16,9

Tab. 3 orientační hodnoty pro průtok zamního plynu

Model SGB 90 D 120 D 160 D 200 D 250 D Jmenovitý příkon (maximální ) kW 90,0 120,0 160,0 200,0 250,0

Průtok zemního plynu v l/min

Výhřevnost paliva HuB v kWh/m3

7,0 213 285 381 476 595 7,5 199 266 356 444 556 8,0 187 249 333 417 520 8,4 178 237 317 397 496 8,5 176 234 314 392 490 9,0 166 221 296 370 463 9,5 158 211 281 351 439

10,0 150 200 367 333 416 10,5 143 191 254 317 396 11,0 136 182 242 303 379 11,5 130 174 232 290 363

* hodnoty v závorce = index Wobbe WoN v kWh/m3

** při tlaku na výstupu kotle 0 mbar, 1013 hPa, 15˚CObsah CO2 viz. „Technické údaje SGB“ na str. 10.

Page 27: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

27

5. INSTALACE

5.13 Elektrické připojení (všeobecně)

Nebezpečí elektrického úderu! Všechny elektrické práce během instalace smí provádět pouze odborník s elektrotechnickým vzděláním!- Síťové napětí 1/N/PE- AC 230 V + 10% - 15%, 50 HzPři instalaci je nutné dodržovat směrnice a místní předpisy Póly elektric-kého připojení nelze zaměňovat, takže musí být zapojeny správně. Je možné provést připojení k dostupné zástrčce nebo jako pevné připoje-ní. Doporučujeme nainstalovat na vstupu kotle hlavní vypínač s rozpětím kontaktů min. 3 mm, který odpojí všechny vodiče. Montážní místnost kotle musí být suchá a teplota v místnosti musí být v rozsahu 0 ˚C až 45 ˚C.Připojení všech komponentů musí odpovídat předpisům VDE. Připojova-cí kabely musí být namontovány se zajišťovacími průchodkami.

Délky vedení Kabely Bus / čidel nejsou pod síťovým napětím, ale pod nízkým ochran-ným napětím. Nesmí být vedeny paralelně s kabely sítě (možnost rušení).Pokud to však nelze provést jinak, je nutné použít stíněné kabely.Přípustné délky kabelů pro všechna čidla:- kabel Cu do 20 m: 0,8 mm2

- kabel Cu do 80 m: 1,0 mm2

- kabel Cu do 120 m: 1,5 mm2

Typy kabelů: např. LIVY nebo LiYCY 2 x 0,8

Otevření ovládacího panelu kotle• Uvolněte rychloupínací svorku na přední stěně, odklopte přední stěnu

dopředu a odejměte.• Otevřete krytku ovládacího panelu, uvolněte rychlouzávěry a ovládací

panel vyklopte dopředu.Zajišťovací průchodkyVšechny elektrické kabely musí být do kotle vedeny a upevněny v otvo-rech se zajišťovacími průchodkami ve spodní části kotle. Dále jsou vede-ny k ovládacímu panelu.Zde jsou upevněny v zajišťovacích průchodkách ovládacího panelu a připojeny podle schématu připojení (obr. 6).

Page 28: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

28

5. INSTALACE

1. Vložte kabely do svorek a zaklapněte záklapky.2. Zatlačte šrouby svorek.3. Šroubovákem utáhněte šrouby svorek.4. Svorky kabelů otevřete nadzvednutím zaklapovacího mechanizmu pomocí šroubováku.

Obr. 6: Zajiš�ovací průchodky

Oběhová čerpadlaDovolená proudová zátěž na výstupu pro každé čerpadlo je lNmax = 1 A.

Tavné pojistky přístrojeTavné pojistky v ovládací a regulační jednotce:- F1 – T 6,3 H 250; síť

Připojení čidla / komponentůNebezpečí elektrického úderu! Řite se schématem elektrického připojení!Příslušenství dodávané zvlášť instalujte a připojujte podle přiloženého návodu. Připojte k elektrickému napájení. Přezkoušejte uzemnění.Čidlo venkovní teploty (je součástí dodávky)Připojte ho podle přiloženého schématu připojení.

Výměna kabelůVšechny připojovací kabely kromě síťového kabelu je možné vyměnit pouze za speciální kabely BRÖTJE. Pro výměnu síťového kabelu použí-vejte pouze kabely typů H05VV-F.

Ochrana proti dotykuPo otevření kotle SGB je nutné opět upevnit odšroubované části krytu příslušnými šrouby, aby byla zajištěna ochrana proti dotyku.

Inicializace čidelPo ukončení všech elektrických prací proveďte reset napětí, aby byla inicializována připojená čidla a spuštěna regulace podle nastavení.

5.14 Bezpečnostní omezovač teploty-termostatTermostat (STB) je nastaven ve výrobě na 110˚C.

Page 29: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

29

6. UVEDENÍ DO PROVOZU

Nebezpečí! První uvedení do provozu musí provést autorizovaný technik!Autorizovaný technik přezkouší těsnost potrubí, správnou funkci všechregulačních, ovládacích a bezpečnostních zařízení a změří hodnoty spa-lování.Při nesprávném provedení může dojít ke zranění osob a škodám na životním prostředí i majetku!

Nebezpečí opaření! Z výpustné trubky pojistného ventilu může krátkodobě vytékat horká voda.

1. Zapněte nouzový spínač vytápění.2. Otevřete uzávěr plynu.3. Otevřete krytku ovládacího panelu a zapněte spínač provozu na ovlá-

dacím panelu kotle.4. Pomocí tlačítka druhu provozu topení na obslužné jednotce regulace

vyberte druh provozu Automatický provoz .

5. Nastavte zvolenou teplotu prostoru pomocí otočného knofl íku na obslužné jednotce regulace.

6.1 Zapnutí

6.2 Teploty pro vytápění a přípravu TUVÚdaje pro nastavení teplot pro vytápění a přípravu TUV jsou uvedeny v části Programování.Pro přípravu TUV je doporučeno nastavení na 55˚C až 60°C.Časy pro TUV se nastavují v časovém programu 4 / TWW.Pro zajištění komfortního provozu by měl být začátek ohřevu TUV cca 1 hodinu před začátkem vytápění

6.3 Individuální časový programPři standartním nastavení může být kotel provozován bez dalšího nasta-vování. V případě potřeby individuálního nastavení postupujte dle stati Progra-mování a nastavení.

6.4 Programování povinných parametrůV normálním případě není nutné měnit parametry regulace (příklad apli-kace).Nastavuje se pouze datum / čas, a příp. časové programy spínání.Nastavení parametrů je popsáno v části Programování.

Teplota kotlové vody

Page 30: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

30

6. UVEDENÍ DO PROVOZU

6.6 Pokyny pro provozovatelePokynyProvozovatel musí být podrobně obeznámen s obsluhou systému vytá-pění a funkčností bezpečnostních zařízení. Je upozorněn zejména na tyto skutečnosti:- nesmí se zavírat nebo omezovat otvory pro větrání;- připojovací ústí pro spalovaný vzduch na horní straně přístroje musí zůstat přístupné pro kominíka;- v blízkosti plynového kotle se nesmí skladovat hořlavé materiály a kapaliny;- dále je provozovatel je upozorněn na: 1. kontroly, které musí provést sám:

- tlaku topné vody na manometru;- záchytné nádoby pod výpustnou trubkou pojistného ventilu;

2. intervaly údržby a čištění, které může provádět pouze odborný insta-latér oprávněný k práci na plynovém zařízení.

Podklady- Krátký návod na obsluhu uchovávejte v přihrádce za krytkou obslužné-

ho modulu kotle (DIN 4702 část 6).- Příslušné dokumentace s návodem k systému vytápění musí být k dis-

pozici v místnosti, kde je kotel nainstalován (DIN 4756).- Kontrolní záznam prvního uvedení do provozu s potvrzením a právo-

platným podpisem provozovatele: Byly použity pouze přezkoušené a označené komponenty podle příslušných předpisů. Všechny kompo-nenty byly namontovány podle pokynů výrobce. Celé zařízení odpovídá normě.

6.5 Nouzový provoz (ruční provoz)Nastavení nuceného provozu zařízení:• Stiskněte tlačítko OK• Z menu zvolte Údržba / servis• Nastavte funkci Ruční provoz (program.č. 7140) na „Zap“Čerpadla topného okruhu jsou zapnuta a směšovač je nastaven na Ruč-ní provoz.Žádaná hodnota pro ruční provoz může být při zapnutém Ručním provo-zu nastavena následovně:• Stiskněte tlačítko Info• Tlačítkem OK potvrďte• Otočným knofl íkem nastavte požadovanou hodnotu• Tlačítkem OK potvrďte nastaveníViz. také část Vysvětlení k tabulce parametrů.

Page 31: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

31

6. UVEDENÍ DO PROVOZU

6.6 Kontrolní záznam prvního uvedení do provozu

1. Místo instalace kotle2. Provozovatel3. Typ kotle / označení4. Výrobní číslo5. Zápis daných

veličin plynuIndex Wobbe kWh/m3

6. Provozní výhřevnost kWh/m3

7. Byla přezkoušena těsnost všech potrubí a spojů?8. Byl přezkoušen odvod spalin?9. Bylo odvzdušněno a přezkoušeno plynové potrubí?

10. Byl změřen klidový tlak plynu na plyn.armatuře? mbar

11. Byl přezkoušen volný běh čerpadla?12. Naplnění systému vytápění13. Použité přísady do topné vody14. Byl uzavřen obtok čerpadla?

15. Byl změřen tlak na vstupu plyn.armatury při průtoku plynu při max. výkonu kotle? mbar

16. Byl změřen tlak před tryskami na výstupu plyn.armatury při max. výkonu kotle? mbar

17. Obsah CO2 při malém zatížení %18. Obsah CO při malém zatížení ppm19. Obsah CO2 při plném zatížení %20. Obsah CO při plném zatížení ppm21.

Kontrola funkcí:Provoz vytápění

22. Příprava TUV23.

Programování:

Čas / datum24. Žádaná teplota Komfort Topný okruh 1 / 2 ˚C25. Jmenovitá žádaná teplota TUV ˚C26. Automatický časový denní program Čas27. Zkontrolována topná křivka?

28. Byla přezkoušena těsnost odvodu spalin v provozu? (např. měřením CO2)

29. Byl poučen provozovatel?30. Byla předána dokumentace?

Byly použity pouze přezkoušené a označené komponenty zařízení odpovídající příslušným předpisům. Všechny komponenty zařízení byly namontovány podle pokynů výrobce. Celé zařízení odpovídá normě.

Datum / podpis: ..............................................................

Page 32: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

32

7. OBSLUHA

7.1 Obslužné části

sRE0073A

Bedieneinheit fürRegelung

EntriegelungSicherheitstemperatur-Begrenzer (STB)

Betriebsarttaste HeizbetriebBetriebsarttaste Trinkwasserbetrieb

Display

OK-Taste(Bestätigung

Informationsteinfeger-

-Tastebruch)

Drehknopf

Teplota kotlové vody

Teplota kotlové vody

Tlačítko ESC(přerušení)

Tlačítko kominík

Tlačítko provozuPříprava TUV

Tlačítko provozuVytápění

Odblokováníbezpečnostního termostatu (STB)

Provozní spínačTlačítko odblokováníhořákové automatiky

Záslepka (prostor pro obslužnou jednotku ISR BCA)

Obslužná jednotka pro regulaci

Displej

OK-tlačítko(potvrzení)

Tlačítko Info

Otočný knofl ík

Obr.7 Obslužné části

Page 33: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

33

7. OBSLUHA

Význam zobrazených symbolů

Vytápění na žádanou teplotu Komfort

Vytápění na žádanou útlumovou teplotu

Vytápění na žádanou teplotu protimrazové ochrany

V provozu

Hořák aktivní

Funkce Prázdniny aktivní

Odběr z topného okruhu 1 nebo 2

Hlášení údržby

Poruchové hlášení

Úroveň Info aktivní

Úroveň nastavování aktivní

Vytápění vypnuto (funkce EKO aktivní)

7.2 Zobrazení - displej

Obr.8 Symboly na displeji

Page 34: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

34

7. OBSLUHA

7.3 Obsluha Nastavení provozu vytápěníTlačítkem druhu provozu Provoz vytápění lze volit mezi druhy provozu pro vytápění. Zvolené nastavení je zobrazeno obdélníkem pod symbolem druhu provozu.

- Provoz vytápění podle časového programu- Žádaná teplota nebo podle časového programu- Ochranné funkce aktivní (proti zamrznutí, přehřátí)- Automatika přepínání Léto / zima aktivní (při určené venkovní teplotě)- Automatika denního omezení aktivní (automatické přepnutí mezi top-ným a letním provozem, když venkovní teplota přesáhne nastavenou teplotu vnitřního prostoru)

Automatický provoz

Trvalý provoz nebo - Provoz vytápění bez časového programu- Ochranné funkce aktivní- Automatika přepínání Léto/zima není aktivní v trvalém provozu se žáda-nou teplotou Komfort

- Automatika denního omezení není aktivní v trvalém provozu se žáda-nou teplotou Komfort

Ochranný provoz - Bez provozu vytápění- Teplota podle funkce protimrazové ochrany- Ochranné funkce aktivní- Automatika přepínání Léto/zima aktivní- Automatika denního omezení aktivní

Nastavení přípravy TUV

ZapnutoTeplá užitková voda je připravovaná dle zvoleného spínacího programu.VypnutoPříprava TUV je deaktivovaná.

Nastavení žádané teploty prostoru

Žádaná teplota Komfort

Žádaná útlumová teplota

Žádaná teplota Komfort se zvyšuje (+) nebo snižuje (-) přímo otočným knofl íkem.

Žádaná útlumová teplota se nastavuje následovně:- Stiskněte tlačítko OK (potvrzení)- Zvolte topný okruh- Zvolte parametr Žádaná útlumová teplota- Nastavte žádanou útlumovou teplotu na otočném knofl íku- Opět stiskněte tlačítko OK (potvrzení)

Teplota kotlové vody

Teplota kotlové vody

Page 35: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

35

7. OBSLUHA

Stisknutím tlačítka druhu provozu Topný okruh lze přejít z úrovně progra-mování nebo Info opět k základnímu zobrazení.

Zobrazení informacíStisknutím tlačítka Info je možné zobrazit různé teploty a hlášení:• Teplota prostoru• Venkovní teplotaPokud neexistují žádné chyby ani hlášení o údržbě, tyto informace se neukazují.

Pokud se ukáže na displeji chybový ukazatel , existuje v zařízení chyba.Stiskem tlačítka Info můžeme vyvolat další informace o chybě (viz tabul-ku Chybových kódů)

Pokud se ukáže na displeji značka údržby , pak existuje hlášení o údržbě nebo se zařízení nachází ve zvláštním provozu.Stiskem tlačítka Info můžeme vyvolat další informace (viz tabulku Kódy údržby)

Hlášení údržby není aktivní v nastavení z výroby.

Chybová hlášení

Hlášení o údržbě

Funkce Kominík Pomocí tlačítka Kominík je aktivována (popř.deaktivována) funkce Kominík.

Aktivovaná zvláštní funkce je na displeji znázorněna symbolem

Obnovení továrního nastavenív úrovni Fachman (odborník) vyvolejte progr.č. 31změňte nastavení na Ja (ano) a čekejte, až se nastavení opět změní na Nein (ne)tlačítkem ESC menu opusťte

Informace ke změnám parametrů získáte v článku Programování

Page 36: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

36

8. PROGRAMOVÁNÍ

Regulace je po montáži zablokovaná a musí se naprogramovat. Pak se musí odblokovat.

8.1 Postup programování Volba úrovní nastavení a položek menu pro konečného uživatele a odborníky na topení se provádí podle postupu znázorněného v následují-cím grafu:

Zobrazení položek menu je závislé na zvolené úrovni nastavení a programování

Obr. 9: Volba úrovní nastavení a položek menu

Základní zobrazení

Stiskněte

Tlačítko Infostiskněte na cca. 3 s, než se na displeji rozsvítí zobrazení Konečný uživatel

Úrovně nastavení:

Konečný uživatel (E)

Uvedení do provozu (I)včetně konečného uživatele (E)

Odborník (F)Včetně konečného uživatele (E) a uvedení do

provozu (I)

OEMObsahuje všechny ostatní úrovně nastavení a je chráněno heslem.

Položky menu:

Čas a datum

Obslužná jednotka

Časový program Topný okruh 1

Časový program Topný okruh 2

Časový program Topný okruh 1

Časový program 3 / TOČ

Časový program 3 / TUV

Prázdniny Topný okruh 1

Prázdniny Topný okruh 2

Topný okruh 1

Topný okruh 2

Teplá užitková voda

Kotel

Solár

Vyrovnávací zásobník

Zásobník TUV

Průtokový ohřev TUV

Konfigurace

LPB

Údržba / servis

Diagnóza Zdroj tepla

Diagnóza Spotřebič

Teplota kotlové vody

Čas a datumObslužná jednotkaRádioČasový program Topný okruh 1Časový program Topný okruh 2Časový program 3/HKPČasový program 4/TWWPrázdniny Topný okruh 1Prázdniny Topný okruh 2Topný okruh 1Topný okruh 2Topný okruh PTeplá užitková voda (TUV)KotelZásobník TUVKonfi guraceLPBChyba-poruchaÚdržba / ServisTest Vstup / VýstupStatusDiagnóza Zdroj teplaDiagnóza Spotřebič

Nemusí být vždy zobrazeny všechny položky menu.

Page 37: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

37

8. PROGRAMOVÁNÍ

8.2 Změny parametrůNastavení, které nelze měnit přímo pomocí ovládacího panelu, je nutné provést na příslušné úrovni nastavení.Princip přednosti programování je dále znázorněn podle nastavení času a datumu.

Základní zobrazení:

Stiskněte

Pomocí zvolte položku menu Čas a datum.

Volbu potvrte tlačítkem

Pomocí zvolte položku menu Hodiny / minuty.

Volbu potvrte tlačítkem

Pomocí provete nastavení hodin (např. 15 hodin).

Volbu potvrte tlačítkem

Pomocí provete nastavení minut (např. 30 minut).

Volbu potvrte tlačítkem

Stiskněte tlačítko druhu provozu Topný okruh pro návrat k základnímu zobrazení.

Teplota kotle

Čas a datumObslužná jednotka

Čas a datumHodiny / minuty

Teplota kotle

Čas a datumHodiny / minuty

Čas a datumHodiny / minuty

Čas a datumHodiny / minuty

Stisknutím tlačítka ESC přejdete na předcházející položku menu, aniž by byly převzaty předtím změněné hodnoty. Pokud není provedeno žádné nastavení během 8 minut, je automaticky proveden návrat k základnímu zobrazení, aniž by byly převzaty předtím změněné hodnoty.

Page 38: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

38

8. PROGRAMOVÁNÍ

8.3 Tabulka nastavení • V tabulce nastavení nejsou uvedeny všechny parametry, které se zob-razují na displeji.

• Parametry uvedené v tabulce se nemusí nutně zobrazovat na displeji, jejich zobrazení je závislé na konfi guraci zařízení.

• Pro vstup na úrovně nastavení Konečný uživatel (E), uvedení do pro-vozu (I) a Odborník na topení (F) stiskněte tlačítko OK, pak na cca. 3 sekundy tlačítko Info, zvolte požadovanou úroveň pomocí otočného knofl íku a potvrďte svou volbu tlačítkem OK.Tabulka 6: Nastavení parametrů

Funkce Č. pro-gramu

Úroveňnastavení 1)

Standardní hodnota Změněná hodnota

Čas a datumHodiny / minutyDen / měsícRok

123

EEE

00:00 (h:min)01.01(den.měsíc)2004 (rok)

Obslužná jednotkaJazykKontrast displejeBlokace obsluhy Vyp / ZapBlokace programování Vyp / ZapZabezpečení základního nastavení Ne/Ano

Tento parametr je viditelný pouze v prosto-rovém přístroji!

Aktivace základního nastavení Ne/AnoJednotka jakoProstor. přístroj 1 / Prostor. přístroj 2 / Obslužná jednotka / Servisní přístroj

Tento parametr je viditelný pouze v prosto-rovém přístroji!

Přiřazení Prostorový přístroj 1Topný okruh 1 / Topný okruh 1 a 2

Tento parametr je viditelný pouze v prosto-rovém přístroji, protože obslužná jednot-ka v kotli je pevně naprogramovaná na obslužný přístroj!

Obsluha HK2Společně s HK1 / Nezávisle

Obsluha HKPSpolečně s HK1 / Nezávisle

Účinnost prezenčního tlačítkaŽádná / Topný okruh 1 / Topný okruh 2 / Spo-lečně

Tento parametr je viditelný pouze v prosto-rovém přístroji!

Korekce prostorového čidlaTento parametr je viditelný pouze v prosto-rovém přístroji!

2025262730

31

40

42

44

46

48

54

EEFFF

F

I

I

I

I

I

F

Německý

VypVypNe

Ne

Prostor. přístroj 1

Topný okruh 1

Společně s HK1

Společně s HK1

Žádná

0.0°C

Časový program Topný okruh 1Předvolba Po – NePo – Ne / Po – Pá / So – Ne /Po / Út / St / Čt / Pá / So / Ne1. fáze Zap1. fáze Vyp2. fáze Zap2. fáze Vyp3. fáze Zap3. fáze VypStandardní hodnoty

Ne / Ano

500

501502503504505506516

E

EEEEEEE

Po – Ne

06:00 (h/min)22:00 (h/min)--:-- (h/min)--:-- (h/min)--:-- (h/min)--:-- (h/min)Ne

Page 39: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

39

8. PROGRAMOVÁNÍ

Funkce Č. pro-gramu

Úroveň nastavení 1)

Standardní hodnota Změněná hodnota

Časový program Topný okruh 2 Parametr je viditelný, jen když je k dispozici topný okruh 2!

Předvolba Po – Ne Po – Ne / Po – Pá / So – Ne / Po / Út / St / Čt / Pá / So / Ne 1. fáze Zap 1. fáze Vyp 2. fáze Zap 2. fáze Vyp 3. fáze Zap 3. fáze Vyp Standardní hodnoty

Ne / Ano

520

521 522 523 524 525 526 536

E

E E E E E E E

Po – Ne

06:00 (h/min) 22:00 (h/min) --:--(h/min) --:--(h/min) --:--(h/min) --:--(h/min) Ne

Časový program 3 / HKP (Čerp.)Předvolba Po – Ne Po – Ne / Po – Pá / So – Ne / Po / Út / St / Čt / Pá / So / Ne 1. fáze Zap 1. fáze Vyp 2. fáze Zap 2. fáze Vyp 3. fáze Zap 3. fáze Vyp Standardní hodnoty

Ne / Ano

540

541 542 543 544 545 546 556

E

E E E E E E E

Po – Ne

06:00 (h/min) 22:00 (h/min) --:--(h/min) --:--(h/min) --:--(h/min) --:--(h/min) Ne

Časový program 4 / TWW (TUV )Předvolba Po – Ne Po – Ne / Po – Pá / So – Ne / Po / Út / St / Čt / Pá / So / Ne 1. fáze Zap 1. fáze Vyp 2. fáze Zap 2. fáze Vyp 3. fáze Zap 3. fáze Vyp Standardní hodnoty

Ne / Ano

560

561 562 563 564 565 566 576

E

E E E E E E E

Po – Ne

06:00 (h/min) 22:00 (h/min) --:--(h/min) --:--(h/min) --:--(h/min) --:--(h/min) Ne

Prázdniny Topný okruh 1 Začátek Konec Provozní režim

Protimrazová ochrana / Útlum

642 643 648

E E E

--.-- (den. měsíc) --.-- (den. měsíc) Protimrazová ochra-na

Prázdniny Topný okruh 2 Parametr je viditelný, jen když je k dispozici topný okruh 2!

Začátek Konec Provozní režim

Protimrazová ochrana / Útlum

652 653 658

E E E

-.-- (den. měsíc) --.-- (den. měsíc) Útlum

Page 40: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

40

PROGRAMOVÁNÍ8. PROGRAMOVÁNÍ

Funkce Č. pro-gramu

Úroveňnastavení 1)

Standardní hodnota

Změněnáhodnota

Topný okruh 1

Žádaná teplota Komfort Žádaná teplota Útlum Žádaná teplota Protimrazová ochrana Strmost topné křivky Předěl vytápění léto / zima Vliv prostoru Rychlý zátopRychlý útlum

Vyp / Až do útlumové žádané hodnoty /Až do žádané hodnoty mrazové ochrany

Funkce ochrana nové podlahyVyp /Topení/Zrání podlahy/Topení-Zrání/Ručně

Žádaná hodnota ochrana nové podlahyDimenzování stupně otáček Čerpadlo PWM Minimum Výpočtová venkovní teplota Normovaná teplota náběhu při výp. venk. teplotě Odchylka dT normované venk. teploty

710 712 714 720 730 750 770780

850

851884 885 886 887 894

E E E E E I FF

F FIII I

20,0 ˚C 18,0 ˚C 10,0 ˚C 1,50 20 ˚C - - % - - - °CAž do útlumové žádané hodnoty

Vyp

25 °C3028 % -20 ˚C 75 ˚C 20,0 ˚C

Topný okruh 2 Parametr je viditelný, jen když je k dispozici topný okruh 2!

Žádaná teplota KomfortŽádaná teplota ÚtlumŽádaná teplota Protimrazová ochranaStrmost topné křivkyPředěl Omezení vytápění léto / zimaVliv prostoruRychlý zátopRychlý útlum

Vyp / Až do útlumové žádané hodnoty /Až do žádané hodnoty mrazové ochrany

Zvýšení směšováníFunkce ochrana nové podlahy

Vyp /Topení/Zrání podlahy/Topení-Zrání/RučněŽádaná hodnota ochrana nové podlahy

10101012101410201030105010701080

11301150

1151

EEEEEIFF

FF

F

20,0 ˚C18,0 ˚C10,0 ˚C1,5020 ˚C- - %- - - °CAž do útlumové žádané hodnoty

6 °CVyp

25 °C

Teplá užitková voda

Jmenovitá žádaná teplotaÚtlumová žádaná teplotaUvolnění

24 hod/den l Časové programy Topnení lČasový program 4/TWW (TUV)

Ochrana proti LegionelleVyp I Periodicky I Fixně týdně

Ochrana proti Legionelle PeriodickyOchrana proti Legionelle Týdně

Po I Ú I St I Čt I Pá I So I NeOchrana proti Legionelle-doba začátkuOchrana proti Legionelle-žádaná hodnotaOchrana proti Legionelle-doba prodleníUvolnění cirkulačního čerpadlaČasový program 3/HKP l Uvolnění TUV l Časovýprogram 4/TWW

Taktovací provoz cirkulačního čerpadlaVyp l Zap

161016121620

1640

16411642

164416451646

1660

1661

EFI

F

FF

FFF

I

I

55 ˚C40 °CČasový program4/TWW

Fixně týdně

3Neděle

- - : - -65 °C- - -

Uvolnění TUV

Zap

Page 41: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

41

Funkce Č. pro-gramu

Úroveňnastavení 1)

Standardní hodnota

Změněnáhodnota

Konfi gurace

Hydraulické schémaTopný okruh 1 Vyp I ZapTopný okruh 2 Vyp I ZapZóny s podávacím čerpadlem Ne l AnoHK1 s podávacím čerpadlem Ne l AnoHK2 s podávacím čerpadlem Ne l AnoTUV s podávacím čerpadlem Ne l AnoReléový výstup K2

Standard l Výstup hlášení l Výstup alarmu l Provozní hlášení l Externí trafo l Čerpadlo TO2 l Cirkulační čerpadlo l Požadavek na teplo (vzduchotechnika) l Čerpadlo anuloidu l Podávací čerpadlo Q8 l Základní funkce K2 l Celkové nabíjení TUV l Mezní analogový signál RelCl l Klapka spalin l Čerpadlo kolektoru l Vypnutí ventilátoru

Nastavení K1 převzít z K2 Ne I Ano

5701571057155761

5920

5921

IIII

I

I

2ZapZapNeNeNeNeVýstup alarmu

Ne

Reléový výstup 1 RelClStandard l Výstup hlášení l Výstup alarmu l Provozní hlášení l Externí trafo l Čerpadlo HK2 l Cirkulační čerpadlo l Požadavek na teplo (vzduchotechnika) l Čerpadlo anuloidu l Podávací čerpadlo Q8 l Základní funkce K2 l Celkové nabíjení TUV l Mezní analogový signál RelCl l Klapka spalin l Čerpadlo kolektoru l Vypnutí ventilátoru I Čerpadlo Q1 I TUV Směšovací čerpadlo Q35

Reléový výstup 2 RelClStandard l Výstup hlášení l Výstup alarmu l Provozní hlášení l Externí trafo l Čerpadlo TO2 l Cirkulační čerpadlo l Požadavek na teplo (vzduchotechnika) l Čerpadlo anuloidu l Podávací čerpadlo Q8 l Základní funkce K2 l Celkové nabíjení TUV l Mezní analogový signál RelCl l Klapka spalin l Čerpadlo kolektoru l Vypnutí ventilátoru

Reléový výstup 3 RelClStandard l Výstup hlášení l Výstup alarmu l Provozní hlášení l Externí trafo l Čerpadlo TO2 l Cirkulační čerpadlo l Požadavek na teplo (vzduchotechnika) l Čerpadlo anuloidu l Podávací čerpadlo Q8 l Základní funkce K2 l Celkové nabíjení TUV l Mezní analogový signál RelCl l Klapka spalin l Čerpadlo kolektoru l Vypnutí ventilátoru

5922

5923

5924

I

I

I

I

Výstup hlášení

Výstup alarmu

Provozní hlášení

8. PROGRAMOVÁNÍ

Page 42: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

42

PROGRAMOVÁNÍ8. PROGRAMOVÁNÍ

Funkce Č. pro-gramu

Úroveňnastavení 1)

Standardní hodnota

Změněnáhodnota

Reléový výstup 1 SolClStandard l Výstup hlášení l Výstup alarmu l Provozní hlášení l Externí trafo l Čerpadlo TO2 l Cirkulační čerpadlo l Požadavek na teplo (vzduchotechnika) l Čerpadlo anuloidu l Podávací čerpadlo Q8 l Základní funkce K2 l Celkové nabíjení TUV l Mezní analogový signál RelCl l Klapka spalin l Čerpadlo kolektoru l Vypnutí ventilátoru

Reléový výstup 2 SolClStandard l Výstup hlášení l Výstup alarmu l Provozní hlášení l Externí trafo l Čerpadlo TO2 l Cirkulační čerpadlo l Požadavek na teplo (vzduchotechnika) l Čerpadlo anuloidu l Podávací čerpadlo Q8 l Základní funkce K2 l Celkové nabíjení TUV l Mezní analogový signál RelCl l Klapka spalin l Čerpadlo kolektoru l Vypnutí ventilátoru

Reléový výstup 3 SolClStandard l Výstup hlášení l Výstup alarmu l Provozní hlášení l Externí trafo l Čerpadlo TO2 l Cirkulační čerpadlo l Požadavek na teplo (vzduchotechnika) l Čerpadlo anuloidu l Podávací čerpadlo Q8 l Základní funkce K2 l Celkové nabíjení TUV l Mezní analogový signál RelCl l Klapka spalin l Čerpadlo kolektoru l Vypnutí ventilátoru

Funkce Vstup H1Žádná l Funkce modemu l Funkce modemu inverzní l Požadavek na teplo (vzduchotechnika) l Zpětné hlá-šení klapky spalin l Zablokování zdroje l Zablokování zdroje inverzní

Funkce modemuPřepínání hořák. automatiky (FA) TOy + TUV l Přepínání hořák. automatiky TOy l Přepínání hořák. automatiky TO1 l Přepínání hořák. automatiky TO2

Konfi gurace prostorového termostatu 1Žádná l Prostorový termostat l Spínací hodiny Úroveň prostoru l Spínací hodiny Požadavek na teplo l Spína-cí hodiny Úroveň TUV

Konfi gurace prostorového termostatu 2Žádná l Prostorový termostat l Spínací hodiny Úroveň prostoru l Spínací hodiny Požadavek na teplo l Spína-cí hodiny Úroveň TUV

Funkce Vstup RelClŽádná l Funkce modemu l Funkce modemu inverzní l Požadavek na teplo (vzduchotechnika) l Zadání žáda-né teploty l zadání výkonu l Čidlo anuloidu l Zpětné hlášení klapky spalin l Zablokování zdroje l Zabloko-vání zdroje inverzní l Čidlo zablokování zdroje

Ext. max. žádaná teplota náběhuExt. kolísání výkonuFunkce Vstup SolCl

Žádná l Čidlo kolektoruČasová konstanta budovyKonfi gRG1.0Konfi gRG1.1Konfi gRG1.4Konfi gRG1.7

5926

5927

5928

5950

5957

5970

5971

5973

597559765978

61106240

I

I

I

I

I

I

I

I

III

IFFFF

Čerpadlo kolek-toru

Standard

Standard

Žádná

Přepínání hoř.automatiky TOy + TUV

Žádná

Žádná

Žádná

100 ˚C5 %Žádná

10 hod0010

Page 43: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

43

8. PROGRAMOVÁNÍ

Funkce Č. pro-gramu

Úroveňnastavení 1)

Standardní hodnota

Změněnáhodnota

LPBAdresa přístroje 6600 I 1

PoruchaKód diagnózy SWVýskyt poruchy Fáze FA

6705 EE

Údržba / ServisHlášeníPotvzení hlášeníRuční provoz Vyp I Zap

700170107140

EEE

00Vyp

StavTopný okruh 1Topný okruh 2TUVKotelSolar

80008001800380058007

IIIII

Diagnóza Zdroj teplaTeplota kotle / žádaná teplota kotleTeplota zpátečky kotleZobrazení provozu FAIonizační proudProvozní hodiny hořákuPočítač startů hořákuProvozní hodiny provozu vytápěníProvozní hodiny přípravy TUVProvozní hodiny zónTeplota kolektoru 1Provozní hodiny výnosu soláru

83108314832883298336833783388339834085108530

IIIIIIIIIIE

Diagnóza Spotřebič tepla Venkovní teplotaTlumená venkovní teplotaGeometrická venkovní teplotaTeplota prostoru 1Žádaná teplota prostoru 1Teplota náběhu 1Žádaná teplota náběhu 1Teplota prostoru 2Žádaná teplota prostoru 2Teplota náběhu 2Žádaná teplota náběhu 2Teplota TUV 1Žádaná teplota TUVTeplota TUV 2Nabíjecí teplota TWW (TUV)Teplota nabíjecího zásobníku 1

8700870387048740

8743

8770

8773

8830

883288368980

IIIIIIIIIIIIIIII

˚C- ˚C- ˚C---- ˚C15 ˚C- ˚C20 ˚C---˚C15 ˚C- ˚C20 ˚C- ˚C55 ˚C- ˚C

Page 44: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

44

8. PROGRAMOVÁNÍ

8.5 Obslužná jednotka

Jazyk používaný v menu lze změnit v programu č. 20.Jazyk (20)

Parametry s čísly programů 1 – 54 jsou samostatné parametry obslužné jednotky a prostorového přístroje, a proto je lze nastavovat na těchto přístrojích na různé hodnoty. Všechny parametry od čísla programu 500 jsou uloženy na regulátoru, takže jsou identické. Platná hodnota parame-tru je naposledy změněná hodnota.

8.4 Vysvětlení k tabulce nastavení

Čas a datumRegulace používá roční hodiny s možností nastavení času, dne / měsíce a roku. Je potřeba nastavit správný čas a datum, aby časové programy probíhaly podle již popsaného způsobu programování.

E = Konečný uživatel I = Uvedení do provozu F = odborník (fachman)

Funkce Č. pro-gramu

Úroveňnastavení 1)

Standardní hodnota

Změněnáhodnota

Hodnoty Info Zobrazení hodnoty Info je závislé na stavu provozu!

Poruchové hlášeníKód diagnózy SWHlášeníStav Ruční provozŽádaná hodnota vypnutí regulátoruAktuální žádaná teplota vysoušení podlahyAktuální den vysoušení podlahyTeplota prostoruMinimální teplota prostoruMaximální teplota prostoruTeplota kotleTeplota TUV 1Teplota kolektoru 1Stav kotelStav SolarStav TUVStav Topný okruh 1Stav Topný okruh 2Venkovní teplotaTeplota prostoru 1Žádaná teplota prostoru 1Teplota prostoru 2Žádaná teplota prostoru 2Zobrazení provozu FA

EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

6700670570017145

8741

8310883085108700

8741

87718362

--- %- ˚C0- ˚C- ˚C- ˚C- ˚C- ˚C0 ˚C- ˚C- ˚C- ˚C- ˚C- ˚C

Blokace obsluhy (26) Při zapnuté blokaci jsou zablokovány následující obslužné elementy:- Tlačítko volby provozního režimu topení / příprava TUV- Otočný knofl ík (žádaná hodnota komfortní prostorové teploty)- Prezenční tlačítko (jen prostorový přístroj)

Blokace programování (27) Při zapnuté blokaci mohou být parametry na displeji ukázány, ale nelze je měnit.- Dočasné (prozatímní) zrušení (odvolání):Tlačítka OK a ESC současně 3 sec. tiskněte. Po opuštění programovací úrovně je blokace opět aktivní.

- Dlouhodobé zrušení (odvolání):nejdříve Temporare Aufhebung, pak Progr.č.27 na „Vyp“

Page 45: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

45

Zabezpečení základního nastavení obslužné jednotky (30)

Data z regulace LMU jsou pozapsána /zabezpečena do v prostorovémho přístroje (jen když je prostorový přístroj k dispozici).Upozornění! Údaje prostorového přístroje jsou přepsány! Tak lze zajistitindividuální programování regulace v prostorovém přístroji.

Aktivace základního nastave-ní obslužné jednotky (31)

Data z obslužné jednotky, příp. prostorového přístroje se zapisují do regulace LMU.Upozornění! Údaje prostorového přístroje jsou přepsány! V obslužné jednotce je uloženo nastavení z výroby.- Aktivujte na obslužné jednotce Progr.č. 31:regulace převezme tovární nastavení

- Aktivujte na prostorovém přístroji Progr.č. 31:naprogramování prostorového přístroje bude zavedeno do regulace.

Nastavení jako (40) Volba obslužné jednotky. V závislosti na vybrané obslužné jednotce jsou potřebná další nastavení, která jsou uvedena dále i s čísly programu.

Přiřazení prostorového přístroje 1 (42)

Pokud je na prostorovém přístroji zvoleno nastavení Prostorový přístroj 1 (program č. 40), v programu č. 42 musí být pevně zadáno, jestli je prostorový přístroj přiřazen k topnému okruhu 1 nebo k oběma topným okruhům.

Obsluha HK2 (TO2) / HKP (TOČ) (44, 46)

Při výběru prostorového přístroje 1 nebo obslužné jednotky (program č. 40) je nutné v programu č. 44, příp. 46 pevně nastavit, jestli lze řídit topné okruhy TO2 a TOČ z obslužné jednotky společně s topným okru-hem 1 nebo nezávisle na topném okruhu 1.

Působení prezenčního tlačít-ka (48)

V programu č. 48 lze nastavit působení prezenčního tlačítka na topné okruhy.

Časové programyPředvolba (500, 520, 540, 560) Před nastavením časového programu je nutné zvolit jednotlivé dny (Po,

Út, St, atd.) nebo skupiny dnů (Po – Ne, Po – Pá, So – Ne), ve kterých bude aktivován časový program.Pokud ve skupině dnů změníte jeden čas, změní se uatomaticky všechny 3 Zap/Vyp-fáze ve skupině dnů.

Topné fáze (501 až 506,521 až 526, 541 až 546 ,561 až 566)

Pro jeden topný okruh lze nastavit maximálně 3 topné fáze, které jsou aktivní ve dnech nastavených v předvolbě (program č. 500, 520, 540, 560). V topných fázích je vytápěno na nastavenou žádanou teplotu Kom-fort. V období mezi fázemi se vytápí na útlumovou žádanou teplotu.

Časové programy jsou aktivní pouze v provozním režimu „Automatik“.Nastavení standardních hodnot uvedených v tabulce nastavení.Standardní hodnoty

(516, 536, 556, 576)

8. PROGRAMOVÁNÍ

Prázdninové programyPomocí programu Prázdniny lze nastavit topné okruhy během určitéhoprázdninového období na zvolenou úroveň provozu.

Začátek prázdnin (642, 652) Zadání začátku prázdnin.

Korekce prostorového čidla (54)

V programu č. 54 lze korigovat údaj teploty z prostorového čidla

Konec prázdnin (648, 658) Zadání konce prázdnin.

Page 46: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

46

8. PROGRAMOVÁNÍ

Omezení vytápění léto / zima(730, 1030)

Vytápění se přepíná na letní, příp. zimní provoz podle zde nastavené teploty, přičemž se bere v úvahu tlumená venkovní teplota (program č. 8703) - - - °C: deaktiv

Vliv prostoru (750, 1050) Při vlivu prostoru jsou odchylky od žádané teploty prostoru zachyceny prostorovým čidlem a zohledněny při regulaci teploty.Musí být připojeno prostorové čidlo. Hodnota pro vliv prostoru musí být v rozsahu 1% až 99%. Pokud se v referenční místnosti (montážní místo prostorového čidla) nacházejí radiátorové ventily, musí být plně otevřeny.

Nastavení pro ekvitermní regulaci s vlivem prostoru: 1% - 99%Nastavení pro čistě ekvitermní regulaci: ---%Nastavení pro čistou ekvitermní regulaci: 100%

Stanovení strmosti topných křivek

V diagramu (obr. 10) vyznačte nej-nižší výpočtovou venkovní teplotu podle klimatického pásma (např. svis-lá přímka při -10˚C). Vyznačte také maximální teplotu výstupní teploty kotlové vody topného okruhu (např. vodorovná přímka při 60˚C).Průsečník obou přímek udává hodno-tu strmosti topné křivky.

Topné okruhyŽádaná teplota Komfort (710, 1010)

Nastavení žádané teploty Komfort.

Útlumová žádaná teplota (712, 1012)

Nastavení útlumové žádané teploty pro snížení teploty prostoru během doby, kdy se prostor nevyužívá (např. během noci nebo nepřítomnosti).

Žádaná teplota protimrazovéochrany (714, 1014)

Nastavení žádané teploty protimrazové ochrany, které zamezí příliš vel-kému poklesu teploty prostoru.

Strmost topné křivky(720, 1020)

Pomocí topné křivky je tvořena žádaná výstupní teplota topné (kotlové) vody, která se používá při ekvitermní regulaci.

Úroveň provozu (648, 658) Volba úrovně provozu pro prázdninový program (útlumová žádaná teplo-ta nebo teplota protimrazové ochrany).Prázdninové programy jsou aktivní pouze v režimu „Automatik“.

4 3,5 3 2,75 2,5 2,25

2

1,75

1,5

1,25

1

0,75

0,5

0,25

20 10 0 -10 -20 -30 °C

30

40

50

60

70

3080

90

100

°CObr. 10

Tepl

ota

topn

é vo

dy

Venkovní teplota

Rychlý zátop (770, 1070) Užívá se k rychlému dosažení požadovaného zvýšení teploty prostoru při přechodu z režimu topení „Útlum“ na „Komfort“.

Rychlý útlum (780, 1080) Při aktivaci rychlého útlumu je vypnuto čerpadlo topného okruhu. Při dosažené požadovaného útlumu je čerpadlo opět zapnuto a teplota je dále regulována podle žádané teploty útlumu nebo protimrazové ochrany. Doba působení rychlého útlumu je odvislá od venkovní teploty, vlastností budovy a nastavené teplotní diference prostorového termostatu.

Page 47: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

47

8. PROGRAMOVÁNÍ

Doba trvání rychlého útlumu při poklesu o 2°C za hodinu:

Smíšená venkovní teplota: Konstanta budovy (Konfi gurace, Progr.-č. 6110) 0 hod 2 hod 5 hod 10 hod 15 hod 20 hod 50 hod

15°C 0 3,1 7,7 15,3 23 10°C 0 1,3 3,3 6,7 10 13,4 5°C 0 0,9 2,1 4,3 6,4 8,6 21,5 0°C 0 0,6 1,6 3,2 4,7 6,3 15,8 -5°C 0 0,5 1,3 2,5 3,8 5,0 12,5

-10°C 0 0,4 1,0 2,1 3,1 4,1 10,3 -15°C 0 0,4 0,9 1,8 2,6 3,5 8,8 -20°C 0 0,3 0,8 1,5 2,3 3,1 7,7

Doba trvání rychlého útlumu při poklesu o 4°C za hodinu:

Smíšená venkovní teplota: Konstanta budovy (Konfi gurace, Progr.-č. 6110) 0 hod 2 hod 5 hod 10 hod 15 hod 20 hod 50 hod

15°C 0 3,1 7,7 15,3 23 10°C 0 1,3 3,3 6,7 10 13,4 5°C 0 0,9 2,1 4,3 6,4 8,6 21,5 0°C 0 0,6 1,6 3,2 4,7 6,3 15,8 -5°C 0 0,5 1,3 2,5 3,8 5,0 12,5

-10°C 0 0,4 1,0 2,1 3,1 4,1 10,3 -15°C 0 0,4 0,9 1,8 2,6 3,5 8,8 -20°C 0 0,3 0,8 1,5 2,3 3,1 7,7

Funkce Podlaha (850, 1150) Slouží ke kontrolovanému vysoušení vrchní vrstvy podlahy.Vyp: funkce je vypnutaOblasti Fh a Bh teplotní profi l probíhá automatickyManuelně: proces probíhá na ručně nastavenou žádanou hodnotu

Starttag Fh Funktionsheizen Bh Belegreifheizen

Fh + Bh

BhFhX

Obr. 11: Teplwotní profi l v režimu funkce Vysušování podlahy

Den zahájení Fh = běžné vytápění Bh = vytápění s vysoušením podlahy

Den

Důležité! Dbejte odpovídajících předpisů a norem výrobců podlah!Správná funkce je možná pouze při korektně instalovaném zařízení (hyd-raulika, elektrické propojení a seřízení).Odchylky mohou vést k poškození podlahy. Funkce Podlaha může být předčasně přerušena, pokud nastavíte Aus (Vyp).

Žádaná hodnota Podlaharuční nastavení (851, 1151)

Nastavení teploty, podle které bude tato funkce řídit proces vysušování podlahy.

Page 48: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

48

Všeobecně o řízení modulovaného čerpadlaPracovní rozsah modulovaného čerpadla je možné přesně nastavit na teploty projektované pro topný okruh. K tomu se používají 2 parametry:Bod dimenzování otáček (program č. 884) = max. přípustné nastavitelné otáčky čerpadla (NqmodNenn)Čerpadlo PWM Minimum (program č. 885) = min. přípustné nastavitelné otáčky čerpadla (NqmodMin)

Bod dimenzování stupně otáček (884)

Doporučuje se upravit tuto hodnotu pro úsporu energie topného zařízení (884) (hydraulické vyrovnání). Odpovídá stupni otáček čerpadla v bodě dimenzování pro dosažení jmenovitého objemového průtoku. Funkce bodu dimenzování stupně otáček odpovídá analogovému volitelnému spínači otáček čerpadla HK (TO), kde je k dispozici 30 stupňů otáček.

8. PROGRAMOVÁNÍ

Čerpadlo PWM Minimum (885)

V progr.č.885 lze nastavit min. přípustné otáčky čerpadla topného okru-hu (NqmodMin). Tyto otáčky jsou dostatečné pro zajištění dostatečného zásobování topného okruhu vodou. Zadávají se v procentech max. stup-ně otáček (např. 28%).

Postup nastavení pracovního rozsahu modulovaného čerpadla odborníkem na topeníPokud se navržené teploty topného zařízení výrazně liší (t.j. rozdíl v navržené teplotě > 10 K) od nastavení standardní teploty čerpadla, musí se provést korekce podle následujícího postupu:

Výpočtová venkovní teplota (886)

1. Nastavte výpočtovou venkovní teplotu podle bodu dimenzování topné-ho zařízení (nastavení z výroby: -20˚C), program č. 886.

Výpočtová venkovní teplota (887)

2. Nastavte žádanou hodnotu výpočtové venkovní teploty podle teploty topné vody (nastavení z výroby: 75˚C) , program č. 887

Rozdíl dTvýp. venk. teploty (894)

3. Nastavte rozdíl dT teploty topné vody podle dimenzování systému vytápění (nastavení z výroby: 20˚C), program č. 894.

4. Zaregulování čerpadla PWM v bodě dimenzování při otevřených termostatických ventilech prostřednictvím programu č. 884 (Nqmod-Nenn).

Kontrola funkce:Nejsou teplé radiátory? Pokud se tento problém vyskytuje v celém rozsahu venkovní teploty,

může být stupeň otáček v bodě dimenzování příliš malý, t.j. je nutné při-měřeně zvýšit hodnotu nastavení programu č. 884 (NqmodNenn).Pokud se tento problém vyskytuje při vyšších venkovních teplotách, mělo by se snížit nastavení min. otáček pro topný okruh, t.j. je nutné přiměřeně zvýšit hodnotu nastavení programu č. 885 (NqmodMin). Je nutné kontro-lovat účinky změn nastavení.

Zvýšením výstupní teploty kotlové topné vody lze snížit kolísání směšo-vané topné vody.Zvýšení: kolísání směšované topné vody se odstraní.Snížení: kolísání směšované topné vody je možné

Zlepšení funkce směšování(1130)

Page 49: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

49

8. PROGRAMOVÁNÍ

Užitková voda (TUV)Nastavte jmenovitou žádanou teplotu užitkové vody.Jmenovitá žádaná teplota

(1610)

Uvolnění (1620) 24 hod / den: Teplota TUV je trvale regulovaná na jmenovitou žádanou teplotu TUV nezávisle na časových programech spínání.Časové programy Topné okruhy: Teplota TUV je přepínaná v závislosti na časových programech spínání mezi žádanou teplotou TUV a tlume-nou žádanou teplotou TUV. Zároveň je bod zapnutí posunut dopředu o jednou hodinu (viz. obr. 12).

Časový program 4: Teplota TUV je přepínaná nezávisle na časových programech spínání topného okruhu mezi žádanou teplotou TUV a tlu-menou žádanou teplotou TUV. Využívá se časového programu spínání 4 (viz. obr. 13).

Tlumená žádaná teplota (1610)

Nastavte tlumenou žádanou teplotu užitkové vody.

Obr. 12: Uvolnění v závislosti na časových programech spínání topných okruhů (příklad)

Obr. 13: Uvolnění v závislosti na časových programech spínání 4 (příklad)

Funkce Legionella (1640) Funkce slouží k usmrcení bakterií Legionella zahřátím vody na žádanou teplotu (viz progr.č. 1645).Aus (Vyp): funkce je vypnuta;Fixně týdně: funkce je v závislosti na zvolené hodnotě periodicky opako-vána (progr.č. 1641);Fixně 1 den v týdnu: funkce se aktivuje v tento určený den každý týden (progr.č. 1642)

Funkce Legionella periodicky (1641)

Nastavení intervalu aktivace (doporučuje se v případě doplňkového ohře-vu pitné vody solárním zařízením).

Funkce Legionella den v týdnu (1642)

Volba dne v týdnu pro funkci fi xní den v týdnu.

Funkce Legionella časový bod (1644)

Nastavení doby sepnutí funkce. Při nastavení „---“se funkce spustí při prvním odběru teplé vody.

Funkce Legionella žádaná teplota (1645)

Žádaná hodnota, při které se eventuelně vyskytující bakterie Legionella zahřátím vody usmrtí.

Funkce Legionella doba trvání=působení (1646)

Nastaví se doba, po kterou na bakterie působí zvýšená=sterilizační tep-lota.

Stoupne-li teplota TUV v zásobníku oproti žádané teplotě funkce Legionella o 1°K, časovač se zastaví.Poklesne-li teplota TUV před koncem nastavené doby působení (setrvání) funkce o více jak 2°K pod žádanou teplotu funkce Legionella, musí být doba působení znovu splněna. Není-li doba působení nastavena, je funkce ochrany ihned po dosažení žádané hodnoty splněna.

Page 50: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

50

Reléové výstupy (5920 až 5928)

Standard: Funkce podle hydraulického schématu.Výstup hlášení: Výstup hlášení je aktivován, když regulátor vyšle požadavek na hořá-kovou automatiku. Výstup hlášení se vypne při výskytu poruchy, která zabraňuje uvedení hořákové automatiky do provozu.Výstup alarmu: Výstup je aktivován při poruše na přístroji, která vyžadu-je ruční odblokování.Provozní hlášení: Výstup je aktivní, když je hořák v provozu.Externí trafo: Tento výstup se používá pro vypnutí externího trafa. Výstup je aktivní, když je potřebné externí trafo. V ostatních případech není aktivní. Externí trafo by mělo být vypnuto co možná nejčastěji, aby se minimalizovala celková spotřeba energie systému.Čerpadlo topného okruhu HK2 (TO2): Tento výstup vysílá řídící signál pro čerpadlo topného okruhu 2. Čerpadlo topného okruhu 2 je všeobecně přiřazeno směšovači ClipIn (rozšiřující modul). Pokud je topný okruh 2 řízen jako čerpadlový okruh, lze čerpadlo řídit také pomocí programovatelného výstupu.

8. PROGRAMOVÁNÍ

Uvolnění cirkulačního čerpadla (1660)

Časový program 3: Cirkulační čerpadlo je uvolněno podle časového pro-gramu 3 (viz. program č. 540 až 556).Uvolnění TUV: Cirkulační čerpadlo je uvolněno zároveň s uvolněním TUV.Časový program 4: Cirkulační čerpadlo je uvolněno podle časového pro-gramu 4 lokálního regulátoru.

Taktovací provoz cirkulační-ho čerpadla (1661)

Cirkulační čerpadlo je během doby uvolnění zapnuto na 10 minut, a opět vypnuto na 20 minut.

Konfi gurace

Hydraulické schéma (5701) Nastavení kódu pro hydraulický systém. Hodnoty kódu jsou uvedeny v návodu k příslušenství.

Podávací čerpadlo (5761) Podávací čerpadlo je možné použít pro podporu topných okruhů a okru-hu TUV. V programu č. 5761 se určuje, který požadavek na teplo bude podávací čerpadlo podporovat. Lze vybrat z těchto požadavků na teplo:Zóny s podávacím čerpadlemTO1 s podávacím čerpadlemTO2 s podávacím čerpadlemTUV s podávacím čerpadlem

Kotel

Žádaná hodnota ruční provoz (2214)

Teplota, na kterou je kotel v ručním režimu regulován (viz také Progr. č. 7140).

Zásobník teplé užitkové vody (TUV)Zvýšení teploty výstupní kot-lové vody (5020)

Požadovaná teplota topné vody pro nabíjení zásobníku se určuje společ-ně v závislosti na žádané teplotě TUV a zvýšení teploty topné vody.

Topný okruh 1 a 2 (5710 a 5715)

Tímto parametrem mohou být topné okruhy deaktivovány.

Toto nastavení působí jen přímo na topné okruhy, ne na obsluhu!

Page 51: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

51

8. PROGRAMOVÁNÍ

Cirkulační čerpadlo: Funkce je určená pro řízení cirkulačního čerpadla TUV (viz. program č. 1660).Funkce Kominík: Pokud je k dispozici vstup pro funkci Kominík, je touto funkcí aktivován programovatelný výstup. Pokud není vstup k dispozici, není aktivován ani výstup. Funkce Kominík zajišťuje dosažení maximální žádané teploty kotle. Je-li tato funkce aktivní, není možný doběh čerpa-dla.Čerpadlo hydraulické výhybky=anuloiduPomocí této funkce je řízeno čerpadlo za anuloidem.Anuloid (hydraulický vyrovnávač dynamických tlaků): Tato funkce je k dis-pozici pouze v hydraulických schématech, které nemají k dispozici kromě topného okruhu 1 (čerpadlový topný okruh) žádné další topné okruhy.Podávací čerpadlo Q8: Funkce přebírá řízení podávacího čerpadla.Základní funkce K2: Funkce podle hydraulického schématu Celkové nabíjení TUV: Funkce aktivuje výstup během aktivního celkového nabíje-ní vrstveného zásobníku TUV.Funkci lze aktivovat pouze v aplikaci s vrstveným zásobníkem.Mez (Práh) analogového signálu relé – ClipIn: Funkce aktivuje výstup, když je vstupní signál na funkčním modulu ClipIn vyšší než mezní (pra-hová) hodnota.Funkce je možná pouze s přednastavením žádané teploty nebo před-nostním požadavkem výkonu na vstupu funkčního modulu ClipIn.Klapka spalin: Funkce aktivuje řízení klapky spalin. Při aktivním řízení klapky spalin je hořák uveden do provozu teprve při otevřené klapce spalin.Čerpadlo kolektoru: Funkce převezme řízení oběhového čerpadla při použití solárního kolektoru.Vypnutí ventilátoru: Výstup slouží pro vypnutí ventilátoru. Výstup je aktivní, jen když je potřebný ventilátor. Ventilátor by měl být vypnut co nejčastěji, aby se minimalizovala spotřeba energie systému.Čerpadlo Q1: řízení čerpadla topného okruhu Q1TWW (TUV) promíchávací čerpadlo Q35:Tento výstup je řízen v režimu ochrany TUV proti Legionelle k promíchání zásobníku ve spojení se solární energií.Ano: výstupní signál z relé K2 se převádí do vstupu relé K1Ne: žádná funkce

Page 52: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

52

8. PROGRAMOVÁNÍ

Funkce Vstup H1 (5950) Žádná: Bez funkce

Funkce modemu: Funkce modemu slouží k centrálnímu vypnutí a přepnutí topného zařízení v provozu Stand-by nebo Útlum (telefonické dálkové ovládání). Funkce modemu je aktivní, když je kontakt zavřený.Funkce modemu inverzní: Tato funkce modemu je aktivní, když je kon-takt otevřený.

Funkce Kominík: Pokud je k dispozici vstup pro funkci Kominík, je touto funkcí aktivován programovatelný výstup. Pokud není vstup k dispozici, není aktivován ani výstup. Funkce Kominík zajiš uje dosažení maximální žádané teploty kotle. Kromě toho aktivuje požadavek na teplo pro topný okruh 1.

Zpětné hlášení klapky spalin: Zpětné hlášení při aktivním řízení klapky spalin přes vstup H1.

Zablokování zdroje: Funkce zablokování zdroje je potřebná pro zablo-kování hořáku při zapojení alternativní energie (např. solární energie). Funkce zablokování zdroje je aktivní při zavřeném kontaktu.(zohledněte Progr.č. 2201 a 6330, viz také příručku Programování a hydrauliky)

Zablokování zdroje inverzní: Tato funkce zablokování zdroje je aktivní při otevřeném kontaktu.

Funkce modemu (5957) Přepínání druhu provozu Topný okruh a TUV: Přepínání druhu provo-zu topného okruhu a přípravy TUV telefonickým dálkovým ovládáním.Přepínání druhu provozu Topný okruh (1,2): Přepínání druhu provozu topného okruhu (1, 2) telefonickým dálkovým ovládáním.Žádná: Spínání vstupu nemá žádný vliv.

Konfi gurace prostorového termostatu (5970, 5971)

Prostorový termostat: U této funkce rozhoduje o generování požadavku na teplo stav sepnutí kontaktu.Platí:Vstup otevřený: Požadavek na teplo je zablokovánVstup zavřený: Požadavek na teplo je uvolněnPokud není připojen prostorový termostat, požadavek na teplo zůstává zablokovaný.

Page 53: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

53

8. PROGRAMOVÁNÍ

Spínací hodiny na úrovni prostoru: Funkce aktivuje přepínání žádané teploty prostoru.Platí:Vstup otevřený: Žádaná teplota prostoru = útlumová žádaná teplotaVstup zavřený: Žádaná teplota prostoru = žádaná teplota Komfort

Spínací hodiny Požadavek na teplo: viz. funkci Prostorový termostatSpínací hodiny Úroveň TUV: Funkce aktivuje přepínání žádané teploty TUV.Platí:Vstup otevřený: Žádaná teplota TUV = útlumová žádaná teplotaVstup zavřený: Žádaná teplota TUV = jmenovitá žádaná teplota

Funkce Vstup relé ClipIn (5973)

Žádná: Bez funkceFunkce modemu: viz. program č. 5950.Funkce modemu inverzní: viz. program č. 5950.Funkce Kominík: viz. program č. 5920.Určení žádané teploty (požadavek na teplo): Poskytovaný signál napětí nebo proudu je propočítán s teplotou a použit jako žádaná teplota náběhu. Maximální hodnota je stanovena v progra-mu č. 5975.

Určení výkonu: Poskytovaný signál napětí nebo proudu je přenesen na regulátor a přepočítán do percentuální hodnoty, která udává relativní výkon kotle. Mez, od které požadovaný signál aktivuje určení výkonu, je stanovena v programu č. 5976 ( Mez externího zadávání výkonu). Tím je současně stanovena minimální hodnota signálu.Pokud signál odpovídá hodnotě stanovené v programu č. 5976, kotel je v provozu s minimálním relativním výkonem. Při maximální hodnotě signálu je kotel řízen na maximální relativní výkon. Pokud je signál menší než stanovená hodnota, zadání výkonu není aktivní, t.j. hořák je vypnut.

100

Parametr Prog.č. 5975

Teplota

Obr. 14: Požadavek na teplo (příklad)

Page 54: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

54

8. PROGRAMOVÁNÍ

Čidlo anuloidu: Funkce umožňuje regulaci kotle na teplotu náběhu podle anuloidu. Proto je na vstupu připojeno čidlo, které musí být namon-továno v náběhu za anuloidem.

Zpětné hlášení klapky spalin: viz. program č. 5920 a 5950.

Zablokování zdroje: viz. program č. 5950.

Zablokování zdroje inverzní: viz. program č. 5950.

Čidlo zablokování zdroje: Pokud je na čidle teplota větší než aktuální požadovaná nastavená teplota, kotel je zablokován. Regulace topných okruhů a přípravy TUV zůstává aktivní.

Externí max. žádaná teplotanáběhu (5975)

Viz. program č. 5973.

Externí mez (práh) určení výkonu (5976)

Viz. program č. 5973.

Časová konstanta budovy (6110)

Nastavením časové konstanty budovy je ovlivněna rychlost reakce žáda-né teploty náběhu při kolísání venkovní teploty v závislosti na konstrukci budovy.Příklad:Hodnota 40 u budov s tlustým zdivem nebo venkovní izolací.Hodnota 20 u budov s běžnou konstrukcí.Hodnota 10 u budov s lehkou konstrukcí.

Obr. 15: Určení výkonu (příklad)

Nastavení bitůZměnit je možno pouze uvedená nastavení.Každou změnu napište!Všechna ostatní Bit-nastavení není povoleno měnit!

Konfi gRG1 (6240)Přednost TUV

Ochrana proti zamrznutí

Druh provozu topení při aktivní funkci Modem

RG1.0 = 0 a RG1.1 = 0: Absolutní přednostRG1.0 = 0 a RG1.1 = 1: Žádná přednostRG1.0 = 1 a RG1.1 = 0: klouzavěRG1.4 = 0: Ochrana proti zamrznutí VYP-nutaRG1.4 = 0: Ochrana proti zamrznutí ZAP-nutaRG1.7 = 0: Stand-by provozRG1.7 = 1: Útlumový provoz

Parametr Prog.č. 5976

Relativní výkon

l ti í ýk “ ?

Page 55: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

55

8. PROGRAMOVÁNÍ

PoruchaPokud se na displeji rozsvítí symbol , vyskytuje se porucha a přísluš-né poruchové hlášení se může vyvolat pomocí tlačítka Info.

SW kód diagnózy (6705) Při výskytu poruchy je zobrazení poruchy trvalé. Dále je zobrazen kód diagnózy (viz. kapitolu Obsluha, tabulka kódů poruch).

Fáze, ve které se vyskytla chyba vedoucí k poruše. (Viz str. 74 Provozní fáze řídící a regulační centrály LMU)

Údržba / servis

Hlášení (7001) Hlášení signalizují provedení nutné údržby. Hlášení údržby se může vyskytovat z následujících důvodů:- Překročen interval provozních hodin hořáku od poslední údržby- Překročen interval uvedení do provozu od poslední údržby- Překročen počet měsíců od poslední údržby- Překročena mez údržby ionizačního prouduPo rozsvícení hlášení údržby je nutné upozornit odborníka na topení.V případě potřeby může odborník na topení ukázat konečnému uživateli, jak zjistit kód údržby, aby bylo možné převést příčinu hlášení do praxe. Pak lze provést přípravy v případě nutnosti provedení servisního zásahu.

Potvrzení hlášení (7010) Konečný uživatel může potvrdit stávající hlášení údržby editováním para-metrů na úrovni konečného uživatele. Pak je hlášení v celém systému vymazáno.

Reset hlášení (7012) Reset hlášení 1 1 = samostatný reset hlášení údržby provozních hodin Reset hlášení 2 1 = samostatný reset hlášení údržby uvedení do provozu Reset hlášení 3 1 = samostatný reset hlášení údržby měsíčního servisu Reset hlášení 4 1 = samostatný reset hlášení údržby ionizačního proudu Reset hlášení 6 1 = celkový reset všech hlášení údržby

Adresa přístroje (6600) Na displeji se ukáže aktuální LPB-adresa přístroje

FA stanovení fáze poruchy

Ruční provoz (7140) Aktivace ručního provozu. V tomto režimu je koetl regulován podle hod-noty ručního provozu.Další požadavky (např. TUV) jsou ignorovány.

Page 56: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

56

Hlášení Závislost na--- Žádný topný okruh není k dispoziciRuční provoz je aktivní Ruční provoz je aktivníFunkce vysoušení podlahy je aktivní Funkce vysoušení podlahy je aktivníOpt. zapnutí + rychlý zátopOptimalizace zapínání Rychlý zátop (ohřev) Topný režim komfort Spínací program, druh provozu, tlačítko prezenceOptimalizace vypínání

Útlumový provoz topení Spínací program, prázdninový program, druh provozu, tlačítko pre-zence, H1

Ochrana prostoru proti zamrznutí Prázdninový program, druh provozu, H1Letní provoz Denní-Eco aktivní

Snížení útlumu Spínací program, prázdninový program, druh provozu, tlačítko pre-zence, H1

Snížení ochrany proti zamrznutí Prázdninový program, druh provozu, H1Omezení prostorové teploty

Hlášení Závislost na--- Není k dispoziciRuční provoz je aktivní Ruční provoz je aktivníPush, funkce LegionellaPush, žádný požadavekNabíjení, Legionella-žádaná hod-nota Funkce Legionella je aktivní

Nabíjení, žádný požadavekNabíjení, požadavek útlumuNabito, max. teplota v zásobníkuNabito, max. nabíjecí teplotaNabito, teplota LegionellaNabito, jmenovitá teplotaNabito, tlumená teplota

Hlášení Závislost na--- Normální provozPoruchaHlídač oslovenRuční provoz je aktivní Ruční provoz je aktivníFunkce kominík, plný výkon Funkce kominík aktivníZablokováno např. vstup H1Ochrana prostoru proti zamrznutí

Dotaz na stav(8000 až 8007)

Stav

Pomocí této funkce je možno vyžádat informace o stavu zvoleného sys-tému.

U topného okruhu jsou možná následující hlášení:

U přípravy teplé vody (TUV) jsou možná následující hlášení:

U kotle jsou možná následující hlášení:

8. PROGRAMOVÁNÍ

Page 57: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

57

Diagnóza Zdroj / spotřebič

Diagnóza zdroj / spotřebič(8310 až 8980)

Zobrazení různých žádaných a skutečných hodnot a stavů čítačů prodiagnostické účely.

Hlášení Závislost na--- Není k dispoziciRuční provoz je aktivní Ruční provoz je aktivníPoruchaOchrany proti zamrznutí kolektoru Kolektor příliš studenýZpětné ochlazení aktivní Zpětné ochlazení kolektoru aktivníDosažena max.teplota v zásobníku Zásobník je nabit až k bezpečnostní teplotěOchrana proti přehřátí Přehřátí kolektoru a vypnutí čerpadlaNabíjení TUVSluneční záření není potřebné

U soláru jsou možná následující hlášení:

Info-hodnotyJsou zobrazovány rozličné Info-hodnoty, tyto jsou závislé na provozní stavu.Informace o ostatních viz níže.

U kotle jsou možná následující hlášení:

Hlášení Závislost na--- Není k dispoziciRuční provoz je aktivní Ruční provoz je aktivníPoruchaOchrany proti zamrznutí kolektoru Kolektor příliš studenýZpětné ochlazení aktivní Zpětné ochlazení kolektoru aktivníDosažena max.teplota v zásobníku Zásobník je nabit až k bezpečnostní teplotěOchrana proti přehřátí Přehřátí kolektoru a vypnutí čerpadlaNabíjení TUVSluneční záření není potřebné

U soláru jsou možná následující hlášení:

Hlášení Závislost na--- Normální provozPoruchaHlídač oslovenRuční provoz je aktivní Ruční provoz je aktivníFunkce kominík, plný výkon Funkce kominík aktivníZablokováno např. vstup H1Ochrana prostoru proti zamrznutí

Status kotel

Status solár

8. PROGRAMOVÁNÍ

Page 58: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

58

Hlášení Závislost na--- Není k dispoziciRuční provoz je aktivní Ruční provoz je aktivníPush, funkce LegionellaPush, žádný požadavekNabíjení, Legionella-žádaná hod-nota Funkce Legionella je aktivní

Nabíjení, žádný požadavekNabíjení, požadavek útlumuNabito, max. teplota v zásobníkuNabito, max. nabíjecí teplotaNabito, teplota LegionellaNabito, jmenovitá teplotaNabito, tlumená teplota

U přípravy teplé vody (TUV) jsou možná následující hlášení:

Hlášení Závislost na--- Žádný topný okruh není k dispoziciRuční provoz je aktivní Ruční provoz je aktivníFunkce vysoušení podlahy je aktivní Funkce vysoušení podlahy je aktivníOpt. zapnutí + rychlý zátopOptimalizace zapínání Rychlý zátop (ohřev) Topný režim komfort Spínací program, druh provozu, tlačítko prezenceOptimalizace vypínání

Útlumový provoz topení Spínací program, prázdninový program, druh provozu, tlačítko pre-zence, H1

Ochrana prostoru proti zamrznutí Prázdninový program, druh provozu, H1Letní provoz Denní-Eco aktivní

Snížení útlumu Spínací program, prázdninový program, druh provozu, tlačítko pre-zence, H1

Snížení ochrany proti zamrznutí Prázdninový program, druh provozu, H1Omezení prostorové teploty

U topného okruhu jsou možná následující hlášení:

Status TUV

Status topný okruh 1 a 2

8. PROGRAMOVÁNÍ

Page 59: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

59

9. VŠEOBECNĚ

Při montáži prostorových přístrojů RGTF a RGT (příslušenství) je možné dálkově řízené nastavení všech nastavitelných regulačních funkcí na základním přístroji.

Prostorový přístroj RGT je spojen s regulační jednotkou elektrickým vedením.

Prezenční tlačítkoPomocí prezenčního tlačítka lze ručně přepínat mezi provozem vytá-pění na žádanou teplotu Komfort a provozem vytápění na útlumovou žádanou teplotu, nezávisle na nastavených časových programech.

Tlačítko druhu provozu Topný okruh

Tlačítko druhu provozu Příprava TUV

Displej

Tlačítko přerušení

Tlačítko potvrzení

Prezenční tlačítko

Otočný knoflík

Tlačítko Info

Obr. 16: Ovládací panel prostorového přístroje RGT

9.1 Prostorový přístroj RGT

Page 60: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

60

10. ÚDRŽBA

Nebezpečí elektrického úderu! Před odstraněním krytu musí být kotel odpojen od elektrického napájení.

Zásahy pod elektrickým napětím (při odstraněném krytu) může provádět pouze technik s elektrotechnickým vzděláním!

Čištění teplosměnných ploch a hořáku provádí autorizovaný servisní technik.

Před započetím práce je potřeba uzavřít přívod plynu a uzavírací ventily horké vody.

10.1 Provádění údržby K údržbě patří kromě jiného:- Čištění povrchu kotle SGB.- Kontrola potrubí a těsnění částí, přes které teče voda.- Kontrola funkčnosti pojistných ventilů.- Kontrola provozního tlaku a případné doplnění vody.- Odvzdušnění systému vytápění a uzávěr samotížného obtoku čerpa-

dla znovu uzavřít.Doporučujeme provádět údržbu a čištění kotle SGB v ročním intervalu.

Je nutné kontrolovat znečištění hořáku, příp. provést jeho vyčištění a údržbu.

Demontáž krytu (viz. obr. 16)• Uvolněte rychloupínací svorky na přední straně, přední stěnu odklopte

a odejměte (1).• Uvolněte rychloupínací svorky na panelu kotle a panel vyklopte dopředu

(2).• Zlehka nadzvedněte víko krytu (3), pak ho posuňte dozadu (4) a ode-

jměte.

Obr. 17: Demontáž přední stěny a víka

Page 61: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

61

10. ÚDRŽBA

Čištění výměníku tepla popř.sběrače kondenzátu:• Odstraňte kryt otvoru pro čištění vpředu dole na sběrači kondenzátu.• Čištění provádějte kartáčem z plastické hmoty nebo nerez.oceli a vodou

s přídavkem čistícího prostředku (např. na nádobí). Nakonec opláchně-te jemným proudem vody.

• Opět namontujte kryt čistícího otvoru.• Po skončení čištění opět namontujte hořák.• Přezkoušejte jmenovitý tepelný příkon a hodnoty spalin.

10.2 Sifón pro kondenzát Sifón pro kondenzát je nutné čistit aspoň jednou za dva roky. Uvolněte horní šroubení na sifónu a sifón stáhněte dolů. Sifón i s hadicí úplně vytáhněte z kotle, demontujte ho a propláchněte čistou vodou. Pak sifón opět namontujte v opačném pořadí.

Zároveň je nutné zkontrolovat, zda jsou ve sběrači kondenzátu nečistoty a eventuálně ho vyčistit (propláchnout).

10.3 Demontáž plynového hořáku

Před čištěním teplosměnných ploch vymontujte hořák. K tomu je nutné odpojit elektrické vodiče k ventilátoru na svorkovnici, stáhnout vzducho-vou hadici z ventilátoru a sundat svorky z elektrod.• Uvolněte šroubení připojovacích trubek plynového ventilu. Odstraňte

elektrické vodiče nebo kontakty z plynového ventilu, hlídače tlaku ply-nu, zapalovacích a ionizačních elektrod.

• Povolte upevňovací matice hořáku a vytáhněte hořák i se směšovacím kanálem, ventilátorem a plynovým ventilem směrem dopředu.

• Vyčistěte hořák jemným kartáčem.• Při opětovné montáži použijte nové těsnění, zejména pro připojovací

plynové potrubí.• Šrouby upevňující hořák musí být utaženy momentem 20 Nm.• Po ukončení čištění opět namontujte hořák. Plynové potrubí připojte na

armaturu s novým těsněním a zkontrolujte těsnost.• Přezkoušejte jmenovitý tepelný příkon a hodnoty spalin.

Ochrana proti nebezpečnému dotyku

Nebezpečí elektrického úderu! Jako ochranu proti nebezpečnému dotyku je nutné po ukončení ser-visních prací opět namontovat v příslušném pořadí všechny části kotle, které byly odšroubovány, zejména kryt!

Page 62: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

62

10. ÚDRŽBA

10.4 Pohled na kotel SGB

10.5 Zkouška elektrod Zapalovací elektrodyAby nedošlo k ovlivnění ionizačního proudu při zapalování, musí být dodrženo následující:• Zapalovací elektrody mohou být zasunuty pouze do okraje plamene• Zapalovací jiskra nesmí přeskočit na ionizační elektrodu.Montáž a odstup elektrod musí být provedeny podle obr. 19.Ionizační elektrody Ionizační elektrody musí být neustále v kontaktu s plamenem. Měřený ionizační proud nesmí být v provozu hořáku nižší než- při min. výkonu > 5 μA DC (mez sepnutí při 0,7 μA DC)- při max. výkonu > 10 μA DCPro měření sejměte kontakt od hořákové automatiky a připojte ampérme-tr mezi kontakt a elektrody.

Upozornění! Nedotýkejte se kontaktů během zapalování!

Obr. 18: Pohled na kotel SGB (bez přední stěny a víka krytu)

Vorlauffühler(hinter dem Wärmetauscher)

Druckwächter

Zündtrafo 2

Ionisationselektrode

Regelung LMU

Siphon

Zündelektrode 2

Gasventil

Gebläse

Mischkanal

Zündelektrode 1KFE-Hahn

Schauglas

Gasdüse

Zündtrafo 1

Čidlo topné vodyvzadu za výměníkem tepla

Regulace LMU

Zapalovací elektroda 2

Ionizační elektroda

Zapalovací trafo 2

Zapalovací trafo 1

Směšovací kanál

Plynová tryska

Ventilátor

Sifón

Plynový ventil

KFE-kohout

Hlídač tlaku

Zapalovací elektroda 1

Skleněný průzor

Page 63: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

63

10. ÚDRŽBA

Obr. 19: Elektrody (zemní a kapalný plyn)

Zündelektrode

rode

lektrodeBrennerrohre

Ionisationselektrode

Zündelektrode

Ionizační elektroda

Zapalovací elektrody

Zapalovací elektrody

Hořákové trubice

Ionizační elektroda

Zapalovací elektrody

10.6 Řídící a regulační centrála LMUPopis funkceŘízení a kontrola hořáku pomocí řídící a regulační centrály LMU, s ioni-zační elektrodou.Automatické zapálení podle programu s kontrolou tvorby plamene. Auto-matický průběh může být obměňován parametry.Displej na ovládacím panelu ukazuje stav provozu nebo programu pomo-cí čísel.

ResetPo provedení resetu (napětí VYP / ZAP) startuje řídící a regulační centrá-la LMU v obvyklém provozu.

Page 64: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

64

10. ÚDRŽBA

10.7 Vypnutí z důvodu poruchy Bezpečnostní vypnutí při výpadku plamene během provozu.Po každém bezpečnostním vypnutí následuje nový pokus o zapálení podle programu. Pokud ani poté nedojde k zapálení, následuje vypnutí z důvodu poruchy.V případě vypnutí z důvodu poruchy je potřeba stisknout tlačítko odblo-kování na ovládacím panelu.Při poruše provozu (symbol zvonku na displeji) poukazuje číslo na disple-ji ovládacího panelu na příčinu poruchy (viz. Tabulka kódů poruch).

Hořák nelze uvést do provozu:Na řídící a regulační centrále není napětí, např. není signál „Hořák ZAP“ z regulace topného okruhu (viz. Tabulka kódů poruch).

Na hořáku je porucha:Nehoří:

nedošlo k zapálení, na ionizační elektrodě je zkrat na kostru, není dodáván plyn.

Přestože plamen hoří, hořák je po uplynutí bezpečnostní doby uveden doporuchového stavu:

vadná nebo znečištěná ionizační elektroda. Ionizační elektroda není zasunuta do plamene, kotel má opačné pólové zapojení.

Kód SW-diagn. Popis poruchy

10 Čidlo venkovní teploty - krátké spojení nebo přerušení20 Čidlo teploty výstupní vody kotle - krátké spojení nebo přerušení32 Čidlo (CITF, CIM) - krátké spojení nebo přerušení40 Čidlo teploty zpětné vody kotle - krátké spojení nebo přerušení50 Čidlo teploty TUV 1 - krátké spojení nebo přerušení52 Čidlo teploty TUV 2 - krátké spojení nebo přerušení61 Rušení prostorového přístroje73 Čidlo teploty kolektoru - defekt nebo příliš nízká teplota 81 518 Zkrat na LPB-BUS nebo není napájení BUS82 519 Kolize adres LPB-BUS91 Ztráta dat v EEPROM interní chyba LMU92 Hardwarová chyba v elektronice95 Neplatný hodinový čas

100 520 Dva časové mastry - systémová chyba 100 539 Jeden QAA a jeden OCI jako časový master105 560 Od poslední údržby překročen limit počtu hodin provozu hořáku105 561 Od poslední údržby překročen limit počtu uvedení do provozu105 562 Od poslední údržby překročen limit počtu měsíců105 563 Od poslední údržby překročen limit kontroly ionizačního proudu110 17 Přerušení STB110 115 Překročena vypínací teplota STB (el. STB)110 129 Přerušení (STB nebo intern)110 422 el. STB vypnula (dodatečné oteplení)110 470 el. STB vypnula (dodatečné oteplení)111 Hlídač teploty vypnul (překročení teploty)

10.8 Kódy poruch

Page 65: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

65

10. ÚDRŽBA

119 Spínač tlaku vody vypnul121 621 Alarm výstupní teploty vody topného okruhu 1122 622 Alarm výstupní teploty vody topného okruhu 2127 Teplota legionelní funkce není dosažena 128 Výpadek plamene v provozu129 Hranice otáček ztracena132 GW-výstup otevřen133 Po uplynutí bezpečnostní doby se nevytvořil plamen140 521 Nepřípustné číslo LPB-číslo segmentu nebo přístroje148 Nekompatibilita LPB-Interface/základní přístroj151 95 Možná příčina: Nastavení doseřízení otáček přezkoušet. Předepsaný stav nebyl dosažen151 96 Cizí světlo (nepřípustný signál plamene) v průběhu domácího běhu nebo Standby151 97 Cizí světlo (nepřípustný signál plamene)151 170 Odblokovací tlačítko je dlouhodobě v činnosti151 455 Hydraulické schéma neobsahuje topný okruh 1151 456 Hydraulické schéma neobsahuje topný okruh 2151 457 Hydraulické schéma neobsahuje žádnou zónu151 458 Vznesený požadavek není pro BW defi nován a bude proto vrácen (AUS)151 459 Vznesený požadavek není pro Hz1 defi nován a bude proto vrácen (AUS)151 460 Vznesený požadavek není pro Hz2 defi nován a bude proto vrácen (AUS)151 461 Vznesený požadavek není pro Hzzónu defi nován a bude proto vrácen (AUS)151 495 Připojený LPB-ClipIn je vadný 151 516 ClipIn směšovače je vadný151 552 Relé směšovače je vadné151 573 Porucha řízení klapky spalin: vadné zpětné hlášení151 607 ClipIn soláru je vadný152 162 Neplatná AD-konfi gurace v Konfi gRg3152 325 Neplatné schéma v hydraul. systému nebo interní chyba152 453 Neplatná konfi gurace přestavného ventilu v Konfi gRg4152 483 Hydraulické schéma neobsahuje žádnou zónu152 548 Vstup ClipIn vadně naprogramován popřípadě není možný152 550 Hydraulická výhybka nemůže být u tohoto schematu obsloužena (regulace/čerpadlo)153 259 Odblokovací tlačítko bude v činnosti154 426 Teplota kotlové vody stoupá rychleji než je dovoleno154 433 Rozdíl teploty je větší než projektovaný dTkTrSTB + 16K160 83 Dovolené otáčky pro zapalovací výkon nebudou při uvedení do provozu dosaženy160 281,282 Otáčky ventilátoru jsou překročeny popř. nejsou dosaženy161 110 Max. otáčky ventilátoru jsou překročeny180 168 Funkce čištění komína je aktivní181 169 Funkce stop-regulace je aktivní183 105 Přístroj je ve stavu programování183 487 Požadavek paramatrů od LPB-BUS184 602 Funkce modem je aktivována185 608 Funkce vysoušení podlahy je aktivována

Page 66: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

66

10. ÚDRŽBA

10.9 Kódy údržby

Kódy údržby Popis údržby1 Překročena doba provozu hořáku2 Překročen počet startů hořáku3 Překročen interval údržby

10.10 Provozní fáze řídící a regulační centrály LMU (stiskněte tlačítko Info)

Číslo Provozní stav Popis funkcí0 Standby (žádný požadavek na teplo) Překročena doba provozu hořáku

1 Zábrana startu Vyskytuje se externí omezení (např.: není dostatečný tlak vody, není dodávka plynu,..)

2 Náběh ventilátoru Test startu hořáku a plného zatížení ventilátoru

3 Doba provětrání topeniště Provětrání, přechod ventilátoru z omezených otáček na startovací

4 Čekací doba Vnitřní bezpečnostní test

5 Zapalovací fáze Zapálení a začátek bezpečnostní doby tvorby plamene, vytvoření ionizačního proudu

6 Bezpečnostní doba konstantní Hlídání plamene se zapalováním7 Bezpečnostní doba variabilní Hlídání plamene bez zapalování

10 Provoz topení Vytápění prostoru, hořák v provozu11 Provoz přípravy TUV Nabíjení zásobníku TUV, hořák v provozu12 Paralelní provoz vytápění a TUV Provoz vytápění a TUV

20 Závěrečné provětrání s posledním provozním řízením Ventilátor dobíhá

21 Závěrečné provětrání s řízením tep-loty topné vody Ventilátor dobíhá

22 Vypnutí provozu Vnitřní test po vypnutí regulace99 Poruchové řízení Ukáže se aktuální kód poruchy (viz tab.poruch.kódů)

Page 67: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

67

Záruční a pozáruční prohlídky plynového kotle

Datum Servisní činnost (oprava) Použitý náhradní díl Jméno servisního techni-ka (fi rmy

Page 68: EuroCondens SGB 90 - 250 CD - · PDF fileBaxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770/56 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627 Fax: +420-271 001 620 středisko Brno: Pisárecká

BAXI HEAT ING

Firma Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. si z důvodu neustálého zlepšování svých výrobků, vyhrazuje právo modifikovat kdykoli a bez předchozího upozornění údaje uvedené v této dokumentaci. Tato dokumentace má pouze informativní charakter a nesmí být použita jako smlouva ve vztahu k třetím osobám.

Baxi Heating (Czech republic) s.r.o.

Jeseniova 2770/56130 00 Praha 3

Tel.: +420-271 001 627, Fax: +420-271 001 620, E-mail: [email protected]

www.baxi.czwww.baxiinternational.com

B A X I G R UP L T D

BAXI HEAT ING

Váš obchodní partner:


Recommended