+ All Categories
Home > Documents > EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS...

EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS...

Date post: 11-Aug-2019
Category:
Upload: vankhanh
View: 215 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
52
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. N·vod k pouûÌv·nÌ + POKYNY PRO PÿED¡NÕ V›ROBKU . . . strana 3 CZ Nr. 99 544.CZ.80D.0 EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544)
Transcript
Page 1: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

N·vod k pouûÌv·nÌ+ POKYNY PRO PÿED¡NÕ V›ROBKU . . . strana 3

CZNr. 99 544.CZ.80D.0

EUROPROFI 3 Euromatic(Type 544)

Page 2: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

ALLG./BA SEITE 2 / 9300-CZ

Vážený zemědělče!Učinil jste dobrou volbu, těší nás to a blahopřejemeVám k tomuto rozhodnutí pro Pöttinger. Jako Vášpartner v zemědělské technice Vám nabízíme kvalitua výkon spojené s bezpečnou obsluhou.Abychom mohli odhadnout podmínky použití našichzemědělských strojů a tyto požadavky neustálezohledňovat při vývoji nových zařízení, prosíme Váso některé údaje.Kromě toho máme tím také možnost cíleně Vásinformovat o nových vývojích.

CZ

Ručení za výrobek, informační povinnostPovinnost ručení za výrobek zavazuje výrobce a obchodníka při prodeji zařízenípředat návod pro provoz a zaškolit zákazníka na stroji s upozorněním na předpisy proobsluhu, bezpečnostní předpisy a předpisy pro údržbu.

Na důkaz, že byl stroj a návod pro provoz řádně předán, je nutné potvrzení.Pro tento účel zašlete podepsaný- Dokument A firmě Pöttinger.- Dokument B zůstává u odborného podniku, který předává stroj.- Dokument C obdrží zákazník.- Dokument D (pokyny pro pÝedŠnŪ vżrobku) zaölete podepsanż firmž PŲttinger

Ve smyslu zákona ručení za výrobek je každý zemědělec podnikatel.Věcná škoda ve smyslu ručení za výrobek je škoda, která vzniká vlivem stroje, avšakna něm nevzniká, za ručení se počítá se samodržbou (Euro 500,-).Podnikatelské věcné škody ve smyslu zákona jsou z ručení vyloučeny.Pozor! Také při pozdějším dalším předání stroje zákazníkem musí být spolupředánnávod pro provoz a odběratel stroje musí být zaškolen upozorněním na jmenovanépředpisy.

Page 3: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

Dokument D

CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 -

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbHA-4710 GrieskirchenTel. (07248) 600 -0Telefax (07248) 600-511

GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112Telefax (0 81 91) 92 99-188

A. PÖTTINGER s. r. o.,Dominikánské náměstí 4/5,602 00 Brno, Česká republika

� Stroj byl p¯ezkouöen podle dodacÌho listu.Vöechnyp¯iloûenÈ dÌly rozbaleny.Veöker· bezpeËnostnÏtechnick· za¯ÌzenÌ, kloubovÈ h¯Ìdelea obsluhovacÌ za¯ÌzenÌ jsou k dispozici.

� Obsluha, uvedenÌ do provozu a ˙drûba stroje pop¯. n·¯adÌprojedn·ny se z·kaznÌkem podle n·vodu k obsluze avysvÏtleny.

� Pneumatiky zkontrolov·ny z hlediska spr·vnÈho tlakuvzduchu

� Matice kol zkontrolov·ny, zda jsou pevnÏ dotaûeny.

� Z·kaznÌk upozornÏn na spr·vnÈ ot·Ëky v˝vodovÈhoh¯Ìdele.

� »innost mechanick˝ch funkcÌ (otev¯enÌ zadnÌ stÏny,vysunutÌ a zasunutÌ nosnÌku noû˘, ...) byla p¯edvedena avysvÏtlena.

� Mont·û a demont·û noz˘ byla vysvÏtlena.

� Elektrick˝ p¯Ìpoj musÌ b˝t v po¯·dku. Dbejte na dodrûenÌpokynu uveden˝ch v n·vodu k pouûÌv·nÌ!

� P¯izp˘sobenÌ stroje k traktoru provedeno: Se¯ÌzenÌ v˝ökyoje, se¯ÌzenÌ brzd.

Zakrouûkujte, prosÌm, odpovÌdajÌcÌ body. XZakrouûkujte, prosÌm, odpovÌdajÌcÌ body. XZakrouûkujte, prosÌm, odpovÌdajÌcÌ body. XZakrouûkujte, prosÌm, odpovÌdajÌcÌ body. XZakrouûkujte, prosÌm, odpovÌdajÌcÌ body. X

ProsÌme, p¯ezkouöejte uvedenÈ body, tak jak vypl˝v· z povinnostÌ z·ruky za v˝robek.ProsÌme, p¯ezkouöejte uvedenÈ body, tak jak vypl˝v· z povinnostÌ z·ruky za v˝robek.ProsÌme, p¯ezkouöejte uvedenÈ body, tak jak vypl˝v· z povinnostÌ z·ruky za v˝robek.ProsÌme, p¯ezkouöejte uvedenÈ body, tak jak vypl˝v· z povinnostÌ z·ruky za v˝robek.ProsÌme, p¯ezkouöejte uvedenÈ body, tak jak vypl˝v· z povinnostÌ z·ruky za v˝robek.

POKYNY PROPOKYNY PROPOKYNY PROPOKYNY PROPOKYNY PROPÿED¡NÕ V›ROBKUPÿED¡NÕ V›ROBKUPÿED¡NÕ V›ROBKUPÿED¡NÕ V›ROBKUPÿED¡NÕ V›ROBKU

CZ

� Nastavena spr·vn· dÈlka kloubovÈho h¯Ìdele.

� FunkcÚost elektrick˝ch p¯Ìstroju prÏzkouöejte a vysvÏtlete.

� Spr·vnÈ propojenÌ hydraulick˝ch okruh˘ stroje s taûn˝mprost¯edkem bylo provedeno a p¯edvedeno.

� »innost hydraulick˝ch funkcÌ (ovl·d·nÌ oje, zadnÌ stÏny) bylaprÏdvedena a vysvÏtlena.

� Provedeno nastavenÌ a p¯ezkouöenÌ funkËnosti brzd.

� Provedena zkuöebnÌ jÌzda a nezjiötÏny û·dnÈ z·vady.

� VysvÏtlena funkce stroje bÏhem zkuöebnÌ jÌzdy.

� ZapnutÌ a vypnutÌ automatiky vkl·dacÌho mechanismu byloprezkouöeno.

� TransportnÌ a pracovnÌ poloha vysvÏtlena.

� Poskytnuty informace ohlednÏ v˝bavy na p¯·nÌ, pop¯.p¯ÌdavnÈho za¯ÌzenÌ.

� P¯ed·no upozornÏnÌ na bezpodmÌneËnÈ p¯eËtenÌ n·vodu kobsluze.

� Obsluha byla proökolena o pokynech pro provoz napozemnÌch komunikacÌch.

Pro prokázání, že byly stroj i návod kFobsluze řádně předány, je nutné potvrzení.• Dokument A vyplňte, podepište a zašlete zpět zástupci výrobního podniku.• Dokument B zůstává prodejní organizaci, která stroj předává.• Dokument C obdrží zákazník.Předávací protokol (A) a pokyny pro předání výrobku (D) ihned odešlete na adresu:

A. PÖTTINGER s. r. o., Dominikánské náměstí 4/5, 602 00 Brno, Česká republika

Potvrzuji, ûe stroj, obchodnÌ n·zev ................................................................. Typ ..................................V˝robnÌ ËÌslo stroje /podvozku

Masch. / Fgst. Ident.Nr.

byl zkontrolov·n podle shora uveden˝ch bod˘ a p¯ed·n z·kaznÌkovi.

Datum p¯ed·nÌ

Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

RazÌtko prodejnÌ organizace / Podpis

Adresa z·kaznÌka .........................................................

.....................................................................................

.....................................................................................

Podpis..........................................................................

Page 4: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZOBSAH

- 4 -544.CZ.809.0 INHALT

Obsah

V˝znam v˝straûn˝ch znaËek .............................................................................. 5

Pokyny pro bezpeËnost pr·ce ............................................................................ 5

VöeobecnÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy pro pouûÌv·nÌ n·vÏsu ................................. 6

JÌzda po silnici .................................................................................................... 6

P¯ed uvedenÌm do provozu ................................................................................ 6

P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte: ........................................................... 6

Zapojení hydrauliky k tažnému prostředku ........................................................ 7

Upozornění pro tažné prostředky s uzavřeným hydraulickým obvodem ........... 7

Standardní poloha při otevřeném hydraulickém systému .................................. 7

Připojení hadic hydrauliky .................................................................................. 7

P¯Ìvod proudu .................................................................................................... 8

ZapojenÌ k traktoru ............................................................................................. 8

Mont·û ovl·dacÌho panelu ................................................................................. 8

Seřízení tažné oje k závěsu tažného prostředku ............................................... 9

Manipulace s opûrnou patkou ............................................................................ 9

DÛleÏit˘ pokyn! .................................................................................................. 9

RozmÏr (M) = 460 mm ..................................................................................... 10

NastavenÌ v˝kyvnÈho rozsahu sbÏracÌho ˙strojÌ (rozmÏr M) = 460 mm .......... 10

P¯izp˘sobenÌ kloubovÈho h¯Ìdele ..................................................................... 10

OdstavenÌ samosbÏracÌho vozu ....................................................................... 10

Elektrohydraulika ............................................................................................. 11

Ovl·dacÌ panel "D" ........................................................................................... 11

Ovl·dacÌ panel "L" ............................................................................................ 11

Ovl·dacÌ panel- vysvÏtlenÌ funkce .................................................................... 12

Obsluha pomocí tlačítka (57) nad řezacím ústrojím ........................................ 14

Pokyn při ucpání vkladacího ústrojí ................................................................. 14

Nakládací automatika ...................................................................................... 15

Poruchy a náprava při výpadku el. energie ...................................................... 16

Se¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌku .................................................................... 17

Demontáž dávkovacích válců .......................................................................... 18

Zapínání podlahového dopravníku .................................................................. 18

Vestavba spínače tlaku oleje (přepojovacího kohoutu olejového čerpadla) .... 18

Se¯ÌzenÌ sbÏracÌho ˙strojÌ ................................................................................. 19

ZaË·tek nakl·d·nÌ ............................................................................................ 19

BÏhem nakl·d·nÌ dbejte n·sledujÌcÌch pokyn˘! ............................................... 19

ZadnÌ stÏna ...................................................................................................... 20

Vyprázdnění vozu ............................................................................................ 21

Vypínací spojka (NS) ....................................................................................... 21

Ukončení procesu vykládání ............................................................................ 21

Jízda po silnici .................................................................................................. 21

ZvednutÌ hornÌho dÌlu n·stavby ........................................................................ 22

ÿezacÌ ˙strojÌ ................................................................................................... 24

D˘leûitÈ upozornÏnÌ na zajiötÏnÌ nosnÌku noû˘ Ëepem .................................... 24

V˝kyv nosnÌku noû˘ ......................................................................................... 25

NastavenÌ nosnÌku noû˘ ................................................................................... 26

NastavenÌ noû˘ ................................................................................................ 26

Kontrola mezery mezi noûi a tÏlesem v·lce ..................................................... 27

VöeobecnÈ pokyny pro ˙drûbu stroje ............................................................... 28

Otev¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘ .................................................................. 28

»istÏnÌ dÌl˘ stroje .............................................................................................. 28

HydraulickÈ za¯ÌzenÌ ......................................................................................... 29

Hydraulick˝ akumul·tor .................................................................................... 29

Kola a pneumatiky ........................................................................................... 30

Záběrový moment ............................................................................................ 30

Upozornění! ..................................................................................................... 30

Tlak vzduchu .................................................................................................... 30

Údržba ............................................................................................................. 31

Rozměr seřízení pro koncový spínač ............................................................... 33

Pojistka el. zařízení .......................................................................................... 33

Demontáž stěrače ............................................................................................ 34

Automatické mazání řetězů (1 ......................................................................... 35

V˘mûna filtru .................................................................................................... 35

Ozubená soukolí .............................................................................................. 35

P¯ipojenÌ brzdov˝ch hadic ................................................................................ 36

UpozornÏnÌ! ...................................................................................................... 36

PÈËe a ˙drûba vzduchov˝ch brzd .................................................................... 36

»iötÏnÌ filtru ...................................................................................................... 36

UvolnÏnÌ se¯ÌzenÌ brzdovÈho ventilu ................................................................ 37

Se¯ÌzenÌ ............................................................................................................ 37

OdstavenÌ vozu ................................................................................................ 37

TechnickÈ ˙daje ............................................................................................... 38

V˝bava na p¯·nÌ ............................................................................................... 38

Použití samosběracího vozu, které odpovídá jeho určení ............................... 39

Kloubov˝ h¯Ìdel ................................................................................................ 42

Page 5: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

- 5 -AZB 9700-CZ (544)

CZVÝSTRAŽNÉ ZNAČKY

495.151

V˝znam v˝straûn˝chV˝znam v˝straûn˝chV˝znam v˝straûn˝chV˝znam v˝straûn˝chV˝znam v˝straûn˝chznaËekznaËekznaËekznaËekznaËek

P¯ed ˙drûb·¯sk˝mi aoprav·rensk˝mi pracemizastavte motor a vyjmÏte klÌËek.

Nikdy nesahejte do prostorusbÏracÌho ˙strojÌ, pokud jemotor traktoru v chodu a jezapnut v˝vodov˝ h¯Ìdel.

Nikdy nesahejte do prostoru,kde je nebezpeËÌ rozdrcenÌ,pokud se v prostoru mohoupohybovat strojnÌ souË·sti.

Nevstupujte na loûnou plochu,pokud je zapnut v˝vodov˝h¯Ìdel a je v chodu motor.

Za chodu motoru se nezdrûujtev dosahu skl·pÏnÌ zadnÌ stÏny.Vstupujte, jen kdyû je nasazenozajiötÏnÌ.

Nedot˝kejte se û·dn˝chstrojnÌch souË·stÌ, kterÈ jsou vpohybu. PoËkejte aû se jejichpohyb ˙plnÏ zastavÌ.

NebezpeËÌ vyvolanÈ ot·ËejÌcÌmise strojnÌmi souË·stmi

495.679

ZnaËka CEZnaËka CEZnaËka CEZnaËka CEZnaËka CEZnaËka CE, kter· m· b˝t v˝robcem p¯ipevnÏna, dokladuje navenekkonformitu stroje s ustanovenÌmi StrojÌrenskÈ smÏrnice a s ostatnÌmip¯Ìsluön˝mi smÏrnicemi EvropskÈho spoleËenstvÌ.

Prohl·öenÌ shody s ES (viz P¯Ìloha)Prohl·öenÌ shody s ES (viz P¯Ìloha)Prohl·öenÌ shody s ES (viz P¯Ìloha)Prohl·öenÌ shody s ES (viz P¯Ìloha)Prohl·öenÌ shody s ES (viz P¯Ìloha)Podeps·nÌm prohl·öenÌ o shodÏ prohlaöuje v˝robce, ûe strojuv·dÏn˝ do provozu odpovÌd· vöem p¯Ìsluön˝m z·kladnÌmbezpeËnostnÌm a zdravotnÌm poûadavk˘m.

Pokyny pro bezpeËnost pr·cePokyny pro bezpeËnost pr·cePokyny pro bezpeËnost pr·cePokyny pro bezpeËnost pr·cePokyny pro bezpeËnost pr·ce

V tomto n·vodu jsou vöechna mÌsta, kter·V tomto n·vodu jsou vöechna mÌsta, kter·V tomto n·vodu jsou vöechna mÌsta, kter·V tomto n·vodu jsou vöechna mÌsta, kter·V tomto n·vodu jsou vöechna mÌsta, kter·se t˝kajÌ bezpeËnosti, oznaËena totose t˝kajÌ bezpeËnosti, oznaËena totose t˝kajÌ bezpeËnosti, oznaËena totose t˝kajÌ bezpeËnosti, oznaËena totose t˝kajÌ bezpeËnosti, oznaËena totoznaËkou.znaËkou.znaËkou.znaËkou.znaËkou.

V˝straha p¯ed poökozenÌmï »epy na levÈ a pravÈ stranÏ

musÌ st·le b˝t stejnÏupevnÏny, jinak dojde kpoökozenÌ zadnÌ stÏny asklopn˝ch dÌl˘

proto- zadnÌ stÏnu vûdy p¯ed

hydraulick˝m otevÌr·nÌmzkontrolujte.

Page 6: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZUVEDENÍ DO PROVOZU

- 6 -9500-CZ INBETRIEBNAHME (511)

VöeobecnÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy proVöeobecnÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy proVöeobecnÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy proVöeobecnÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy proVöeobecnÈ bezpeËnostnÌ p¯edpisy propouûÌv·nÌ n·vÏsupouûÌv·nÌ n·vÏsupouûÌv·nÌ n·vÏsupouûÌv·nÌ n·vÏsupouûÌv·nÌ n·vÏsu

Pokyny pro jÌzdu s n·vÏsemPokyny pro jÌzdu s n·vÏsemPokyny pro jÌzdu s n·vÏsemPokyny pro jÌzdu s n·vÏsemPokyny pro jÌzdu s n·vÏsemJÌzdnÌ vlastnosti taûnÈho prost¯edku jsou ovlivÚov·ny p¯ipojen˝mn·vÏsem.

ï P¯i pracÌch na svahu nast·v·nebezpeËÌ p¯evr·cenÌ.

ï Zp˘sob jÌzdy je nutno p¯izp˘sobitokamûit˝m terÈnnÌm a p˘dnÌmpodmÌnk·m.

ï Taûn˝ prost¯edek musÌ b˝t n·leûitÏvybaven p¯Ìdavn˝mi z·vaûÌmi, abybyla zajiötÏna schopnost ¯ÌzenÌ abrzdÏnÌ (nejmÈnÏ 20 % hmotnostinezatÌûenÈho taûnÈho prost¯edku musÌ spoËÌvat na p¯ednÌn·pravÏ).

ï P¯Ìtomnost osob na n·vÏsu nenÌ p¯Ìpustn·.

Pokyny pro p¯ipojenÌ a odpojenÌ n·vÏsuPokyny pro p¯ipojenÌ a odpojenÌ n·vÏsuPokyny pro p¯ipojenÌ a odpojenÌ n·vÏsuPokyny pro p¯ipojenÌ a odpojenÌ n·vÏsuPokyny pro p¯ipojenÌ a odpojenÌ n·vÏsuï P¯i p¯ipojov·nÌ a odpojov·nÌ stroj˘ k traktoru a od nÏj nast·v·

nebezpeËÌ poranÏnÌ!

ï P¯i p¯ipojov·nÌ nevstupujte mezi n·vÏs a traktor, pokud traktorcouv·.

ï Mezi traktorem a n·vÏsem se nesmÌ nikdozdrûovat, pokud vozidla nejsou zajiötÏnaproti odjetÌ zataûenÌm parkovacÌ brzdy a/nebo podkl·dacÌm klÌnem!

ï P¯ipojenÌ a odpojenÌ kloubovÈho h¯Ìdeleprov·dÏjte jen p¯i zastavenÈm motoru.

OdstavenÌ (parkov·nÌ) samosbÏracÌhoOdstavenÌ (parkov·nÌ) samosbÏracÌhoOdstavenÌ (parkov·nÌ) samosbÏracÌhoOdstavenÌ (parkov·nÌ) samosbÏracÌhoOdstavenÌ (parkov·nÌ) samosbÏracÌhovozuvozuvozuvozuvozuï P¯i odstavenÌ n·vÏsu musÌ b˝t kloubov˝

h¯Ìdel podloûen podle p¯edpisu, p¯ÌpadnÏzajiötÏn pomocÌ ¯etÏzu.

NepouûÌvejte pojistnÈ ¯etÌzky (H) pro zavÏöenÌ kloubovÈho h¯Ìdele.

N·vÏs pouûÌvejte jen v souladu s p¯edpokl·dan˝m pouûÌv·nÌm!N·vÏs pouûÌvejte jen v souladu s p¯edpokl·dan˝m pouûÌv·nÌm!N·vÏs pouûÌvejte jen v souladu s p¯edpokl·dan˝m pouûÌv·nÌm!N·vÏs pouûÌvejte jen v souladu s p¯edpokl·dan˝m pouûÌv·nÌm!N·vÏs pouûÌvejte jen v souladu s p¯edpokl·dan˝m pouûÌv·nÌm!P¯edpokl·danÈ pouûÌv·nÌ, viz kap. "TechnickÈ ˙daje".

ï Maxim·lnÌ p¯Ìpustn· zatÌûenÌ (zatÌûenÌ n·pravy, zatÌûenÌ v mÌstÏoka oje, celkov· hmotnost) n·vÏsu nesmÏjÌ b˝t p¯ekroËeny.OdpovÌdajÌcÌ ˙daje jsou uvedeny na pravÈ stranÏ vozu.

ï SouËasnÏ takÈ dodrûujte maxim·lnÌ p¯Ìpustn· zatÌûenÌ pouûitÈhotaûnÈho prost¯edku.

JÌzda po silniciJÌzda po silniciJÌzda po silniciJÌzda po silniciJÌzda po silnici

ï Dodrûujte z·konnÈ p¯edpisy svÈ zemÏ.

ï JÌzda po ve¯ejn˝ch silnicÌch smÌ probÌhat jen se zav¯enou zadnÌstÏnou.

OsvÏtlovacÌ za¯ÌzenÌ musÌ b˝t p¯itom umÌstÏna kolmo k povrchuvozovky.

20%Kg

P¯ed uvedenÌm do provozuP¯ed uvedenÌm do provozuP¯ed uvedenÌm do provozuP¯ed uvedenÌm do provozuP¯ed uvedenÌm do provozu

a) P¯ed zaË·tkem pr·ce se musÌ uûivatel sezn·mit se vöemi ovl·dacÌmiza¯ÌzenÌmi a s funkcÌ stroje. BÏhem pr·ce je na to jiû pozdÏ.

b) P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu p¯ezkouöejte n·vÏs z hlediskabezpeËnosti silniËnÌho provozu a z hlediska bezpeËnosti pr·ce.

c) Neû zaËnete obsluhovat hydraulick· za¯ÌzenÌ a neû zapnetev˝vodov˝ h¯Ìdel, vykaûte vöechny osoby z nebezpeËnÈho prostoru.V prostorech sbÏracÌho ˙strojÌ, ¯ezacÌho ˙strojÌ, zadnÌ stÏny ahornÌ n·stavby se vyskytujÌ mÌsta s nebezpeËÌm rozdrcenÌ a st¯ihu.

d) Neû ̄ idiË uvede jÌzdnÌ soupravu do pohybu, musÌ se p¯esvÏdËit, ûenikoho neohrozÌ a ûe se nevyskytujÌ û·dnÈ p¯ek·ûky. Pokud ̄ idiËnem˘ûe p¯i couv·nÌ sledovat dr·hu vozidla bezprost¯ednÏ zan·vÏsem, musÌ si zajistit pomocnou osobu pro nav·dÏnÌ.

e) Dodrûujte bezpeËnostnÌ pokyny, kterÈ jsou uvedeny na n·vÏsu.Na str. 4 tohoto n·vodu k pouûÌv·nÌ najdete vysvÏtlenÌ v˝znamujednotliv˝ch v˝straûn˝ch ötÌtk˘.

f) Dbejte takÈ pokyn˘ v jednotliv˝ch kapitol·ch a v p¯Ìloze tohoton·vodu k obsluze.

P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte:P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte:P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte:P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte:P¯ed uvedenÌm do provozu zkontrolujte:

N·sledujÌcÌ pokyny v·m majÌ usnadnit uvedenÌ n·vÏsu doprovozu. P¯esnÏjöÌ informace k jednotliv˝m bod˘m jenutno najÌt v p¯Ìsluön˝ch kapitol·ch tohoto n·vodu kpouûÌv·nÌ.

1. Zkontrolujte, zda veöker· bezpeËnostnÌ za¯ÌzenÌ (kryty, apod.)jsou v n·leûitÈm stavu a zda jsou p¯ipevnÏna na ochrann˝chmÌstech n·vÏsu.

2. N·vÏs promaz·vejte podle mazacÌho pl·nu. Zkontrolujte hladinuoleje v p¯evodovce a tÏsnost.

3. Zkontrolujte, zda je spr·vn˝ tlak vzduchu v pneumatik·ch.

4. Zkontrolujte matice kol, zda jsou pevnÏ dotaûeny.

5. Dbejte na spr·vnÈ ot·Ëky v˝vodovÈho h¯Ìdele.

6. Zhotovte elektrickÈ zapojenÌ k traktoru a zkontrolujte, zda jespr·vnÏ p¯ipojeno. Dodrûujte pokyny v N·vodu k poûÌv·nÌ!

7. ProveÔte p¯izp˘sobenÌ stroje k traktoru:

ï V˝öka oje

ï UloûenÌ lana ovl·d·nÌ brzd

ï P¯ipevnÏnÌ p·ky ruËnÌ brzdy v kabinÏ traktoru.

8. N·vÏs p¯ipojujte jen pomocÌ k tomu urËen˝ch p¯Ìpravk˘.

9. Nastavte spr·vnou dÈlku kloubovÈho h¯Ìdele a zkontrolujte funkcipojistky proti p¯etÌûenÌ (viz p¯Ìloha).

10. P¯ezkouöejte funkci elektrickÈho za¯ÌzenÌ.

11. P¯ipojte k traktoru hydraulickÈ p¯Ìvody.

ï VysokotlakÈ hadice p¯ezkouöejte z hlediska poökozenÌ a st·rnutÌ.

ï Dejte pozor na spr·vnÈ p¯ipojenÌ.

12. Vöechny sklopnÈ dÌly (zadnÌ stÏna, se¯izovacÌ p·ky, apod.) musÌb˝t zajiötÏny proti zmÏnÏ polohy, kter· by mohla zp˘sobitnebezpeËÌ.

13. P¯ekontrolujte funkci parkovacÌ a provoznÌ brzdy.

Page 7: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

ERSTANBAU 9800-CZ (544)

PRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKU CZ

- 7 -

Upozornění pro tažné prostředky s uzavřeným hydraulickým

obvodem

John-Deere, Case-Maxxum, Case-Magnum, Ford Serie 40 Sle

Před připojením je nutno zcela zašroubovat šroub se zářezem (7) na hydraulickém bloku.

Standardní poloha při otevřeném hydraulickém systému

Tato poloha šroubu se zářezem (7) byla seřízena v závodě.

Šroub se zářezem (7) se musí vyšroubovat natolik, aby hlava šroubu byla s plochou (6) hydraulickéhobloku v rovině.

Upozornění!

Při nedodržení je průběžně namáhán přetlakový ventil hydrauliky tažného prostředku a dochází kezvýšenému přehřátí oleje!

LS = Load sensing

Připojení hadic hydrauliky

- Před připojením odpojte kloubový hřídel.

- Páku (ST) na řídicím přístroji uveďte do plovoucípolohy (neutrální polohy).

- Dbejte na čistotu rychlospojek.

Zapojení hydrauliky k

tažnému prostředku

Jednoduchý hydraulický obvod

Má-li tažný prostředek jednoduchýhydraulický obvod, je bezpodmínečněnutné nechat namontovat zpětnéolejové vedení (T), což provede Vašeodborná dílna.

- Tlakové vedení (1) připojte ktažnému prostředku. Hadicizpětného toku oleje (2) (se silnějšímprůřezem) připojte ke zpětnémuolejovému vedení tažnéhoprostředku.

Uzavřený hydraulický obvod

- Připojte tlakové vedení (1) a zpětnéolejové vedení (2)(vedení sesilnějším průřezem je zpětné olejovévedení).

Pokyn

Jestliže dojde během provozu k zahřátíoleje, je nutno připojit toto vedení najednoduchý hydraulický obvod (vizshora uvedené).

ST

Baujahr: - 1997 Baujahr: + 1998

Page 8: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

ERSTANBAU 9800-CZ (544)

PRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKU CZ

- 8 -

12V=

11 9 3-POL

"15/30"

"31"

10

TD 52/97/12

86 86a 87

85 30

+

P¯Ìvod prouduP¯Ìvod prouduP¯Ìvod prouduP¯Ìvod prouduP¯Ìvod proudu

VybavenÌ traktoruVybavenÌ traktoruVybavenÌ traktoruVybavenÌ traktoruVybavenÌ traktoru- Dodanou 3-pÛlovou z·suvku namontujte na z·Ô traktoru

- P¯Ìvod proudu uskuteËnÏte pomocÌ relÈ (9)

- RelÈ spÌnejte klÌËkem spÌnacÌ sk¯Ìnky

- Pr˘¯ez vodiˢ alespoÚ 4 mm2

- Pojistka 16 A (11)

Schema el. zapojenÌ viz seznam n·hradnÌch dÌl˘

ïïïïï Tuto ˙pravu smÌ prov·dÏt jen odborn· dÌlna.Tuto ˙pravu smÌ prov·dÏt jen odborn· dÌlna.Tuto ˙pravu smÌ prov·dÏt jen odborn· dÌlna.Tuto ˙pravu smÌ prov·dÏt jen odborn· dÌlna.Tuto ˙pravu smÌ prov·dÏt jen odborn· dÌlna.

ïïïïï Nep¯ipojovat p¯Ìmo na spÌnacÌ sk¯ÌÚku (nebezpeËÌ poû·ru, pop¯. poökozenÌ elektrickÈho za¯ÌzenÌ).Nep¯ipojovat p¯Ìmo na spÌnacÌ sk¯ÌÚku (nebezpeËÌ poû·ru, pop¯. poökozenÌ elektrickÈho za¯ÌzenÌ).Nep¯ipojovat p¯Ìmo na spÌnacÌ sk¯ÌÚku (nebezpeËÌ poû·ru, pop¯. poökozenÌ elektrickÈho za¯ÌzenÌ).Nep¯ipojovat p¯Ìmo na spÌnacÌ sk¯ÌÚku (nebezpeËÌ poû·ru, pop¯. poökozenÌ elektrickÈho za¯ÌzenÌ).Nep¯ipojovat p¯Ìmo na spÌnacÌ sk¯ÌÚku (nebezpeËÌ poû·ru, pop¯. poökozenÌ elektrickÈho za¯ÌzenÌ).

ïïïïï PouûÌvejte jen origin·lnÌ pojistky. P¯i pouûÌv·nÌ p¯Ìliö siln˝ch pojistek, dojde ke zniËenÌ elektrickÈho za¯ÌzenÌ!PouûÌvejte jen origin·lnÌ pojistky. P¯i pouûÌv·nÌ p¯Ìliö siln˝ch pojistek, dojde ke zniËenÌ elektrickÈho za¯ÌzenÌ!PouûÌvejte jen origin·lnÌ pojistky. P¯i pouûÌv·nÌ p¯Ìliö siln˝ch pojistek, dojde ke zniËenÌ elektrickÈho za¯ÌzenÌ!PouûÌvejte jen origin·lnÌ pojistky. P¯i pouûÌv·nÌ p¯Ìliö siln˝ch pojistek, dojde ke zniËenÌ elektrickÈho za¯ÌzenÌ!PouûÌvejte jen origin·lnÌ pojistky. P¯i pouûÌv·nÌ p¯Ìliö siln˝ch pojistek, dojde ke zniËenÌ elektrickÈho za¯ÌzenÌ!

ZapojenÌ k traktoruZapojenÌ k traktoruZapojenÌ k traktoruZapojenÌ k traktoruZapojenÌ k traktoru

- Po provedenÌ uveden˝ch pracÌ zapojte 4-pÛlovou a 7-pÛlovou vidlici k traktoru. (vp¯edchozÌch ¯·dcÌch uvedena 3-pÛlov·!)

- Na n·vÏsu zkontrolujte osvÏtlenÌ.

Mont·û ovl·dacÌho paneluMont·û ovl·dacÌho paneluMont·û ovl·dacÌho paneluMont·û ovl·dacÌho paneluMont·û ovl·dacÌho panelu

- P¯Ìloûku (13), kter· je souË·stÌ dod·vky, namontujte v kabinÏ traktoru, tak aby byla vdosahu a v zornÈm poli ¯idiËe.

- Do p¯Ìloûky zasuÚte ovl·dacÌ panel (14).

Page 9: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

ERSTANBAU 9800-CZ (544)

PRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKUPRVNÕ PÿÕSTAVBA K TAéN…MU PROSTÿEDKU CZ

- 9 -

Důležitý pokyn!

Zajištění kloubového hřídele (540 ot/min, 1000 ot/min) viz na straně 12.

Seřízení tažné oje k závěsu tažného prostředku

- Závěs (A) přimontujte k tažnému prostředku tak, aby byla u zavěšeného vozu, zvláště přivzpěru, dostatečná vzdálenost mezi kloubovou hřídelí a ojí.

Manipulace s opěrnou patkou

- Vůz připojte k tažnému prostředku.

- Ovládáním vzpěrné oje odlehčete opěrnou patku(viz kapitola „Objasnění funkcí ovládacího pultu“).

- Blokovací čep (1) vytáhněte, opěrnou patkuvykývněte vzhůru a opět zablokujte.

- Dbejte na řádné blokování čepu (1)!

Page 10: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

0400-CZ DEICHSELEINSTELLUNG_544

CZ

- 10 -

NASTAVENÕ TAéN… OJE

P¯izp˘sobenÌ kloubovÈho h¯Ìdele

Zkr·cenÌ kloubovÈho h¯Ìdele viz P¯Ìloha -B!

OdstavenÌ samosbÏracÌho vozu

Pozor!

SamosbÏracÌ v˘z odstavte na opÏrnou patku, jen pokud je pr·zdn˝ a zajiötÏn˝ proti odjetÌ.

ï S a m o s b Ï r a c Ì v ˘ z odstavujte na rovnÈ, pevnÈ zemi. Na mÈnÏ ˙nosnÈ p˘dÏ je nutnÈ zvÏtöit opÏrnou plochu patky pouûitÌm vhodnÈ pom˘cky, (nap¯. d¯evÏnÈ desky).

- O b s l u h o u v ˝ ö k o v Ï p¯estavitelnÈ oje ponÏkud nazvednÏte p¯ednÌ Ë·st vozu.

- VyjmÏte zajiöùovacÌ Ëep (1), sklopte opÏrnou patku dol˘ a znovu zajistÏte.

- V Ï n u j t e p o z o r n o s t n·leûitÈmu zajiötÏnÌ Ëepu (1)!

- V˘z opÏt spusùte dol˘ pomocÌ v˝ökovÏ p¯estavitelnÈ oje.

- Odpojte hydraulickÈ hadice a elektrickÈ p¯Ìvody a v˘z odpojte od traktoru.

RozmÏr (M) = 460 mm Aby sbÏracÌ ̇ strojÌ pracovalo bezchybnÏ, musÌ b˝t na samosbÏracÌm vozu, p¯ipojenÈm za traktorem spr·vnÏ nastaven rozmÏr (M) (v˝kyvn˝ rozsah sbÏracÌho ˙strojÌ).

UpozornÏnÌ: P¯i pr·ci v nerovnÈm terÈnu rozmÏr zmenöete o 1 cm (M= 470 mm)

NastavenÌ v˝kyvnÈho rozsahu sbÏracÌho ˙strojÌ(rozmÏr M) = 480 mm

- P¯ipojte samosbÏracÌ v˘z k traktoru.

- Oba hydraulickÈ v·lce v˝ökovÏ se¯iditelnÈ oje musÌ b˝t zcela zasunuty.

P¯estavov·nÌ musÌ probÌhat st¯ÌdavÏ u obou v·lc˘.

- Povolte kontramatice (K) öroubov˝ch vzpÏr.

- P r o t · Ë e n Ì m p Ì s t n i c (50) vyöroubujte, pop¯. zaöroubujte öroubovÈ vzpÏry tak, aby byl nastaven rozmÏr (M).

- Kontramatice (K) opÏt napevno dot·hnÏte.

UvedenÌ do provozuP¯ed kaûd˝m uvedenÌm do provozu zkontrolujte vozidlo z hlediska dopravnÌ bezpeËnosti (osvÏtlenÌ, brzdy, ochrannÈ kryty...)!

Page 11: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

ELEKTROHYDRAULIK 9900-CZ (544)

ELEKTROHYDRAULIKA CZ

- 11 -

Ovl·dacÌ panel Ovl·dacÌ panel Ovl·dacÌ panel Ovl·dacÌ panel Ovl·dacÌ panel "D""D""D""D""D"

SamosbÏracÌ vozy s rozdruûovacÌmi v·lci jsou seriovÏvybaveny tÌmto ovl·dacÌm panelem.

ï Pro nakl·d·nÌPro nakl·d·nÌPro nakl·d·nÌPro nakl·d·nÌPro nakl·d·nÌ vozu se panel zapojuje do z·suvky nap¯ednÌ stranÏ vozu (poz. 14 b). V tomto provoznÌmreûimu (ON) jsou k dispozici funkce vöech spÌnaˢpanelu.

ï Pro vykl·d·nÌPro vykl·d·nÌPro vykl·d·nÌPro vykl·d·nÌPro vykl·d·nÌ vozu je moûno ovl·dacÌ panel "D"zapojit

do z·suvky na zadnÌ stranÏ vozu (poz. 14a). V tomtoprovoznÌm reûimu nejsou k dispozici funkcep¯epÌnaˢ pro zved·nÌ sbÏracÌho ̇ strojÌ, pro v˝ökovÈp¯estavov·nÌ oje a pro skl·pÏnÌ nosnÌku noû˘.

ï DoporuËujeme spolu s panelem "D" pouûÌvat takÈovl·dacÌ panel "L".

Ovl·dacÌ panel "L" v tom p¯ÌpadÏ z˘st·v· bÏhemprovozu v kabinÏ traktoru a panel "D" na z·di vozu.

Ovl·dacÌ panel Ovl·dacÌ panel Ovl·dacÌ panel Ovl·dacÌ panel Ovl·dacÌ panel "L""L""L""L""L"

SamosbÏracÌ vozy bez rozdruûovacÌch v·lc˘jsou seriovÏ vybaveny tÌmto ovl·dacÌmpanelem.

ï Podle vybavenÌ vozu se m˘ûe uspo¯·d·nÌovl·dacÌch prvk˘ nepatrnÏ liöit odvyobrazenÈho provedenÌ.

- Oba spÌnaËe "QB" jsou k dispozici jen uvoz˘ s p¯ÌËn˝m dopravnÌkem.

- SpÌnaË "AUTO" je k dispozici jen u voz˘s nakl·dacÌ automatikou.

N·sledujÌcÌ n·vod k pouûÌv·nÌ seN·sledujÌcÌ n·vod k pouûÌv·nÌ seN·sledujÌcÌ n·vod k pouûÌv·nÌ seN·sledujÌcÌ n·vod k pouûÌv·nÌ seN·sledujÌcÌ n·vod k pouûÌv·nÌ sevztahuje na vozy se vöÌm p¯Ìdavn˝mvztahuje na vozy se vöÌm p¯Ìdavn˝mvztahuje na vozy se vöÌm p¯Ìdavn˝mvztahuje na vozy se vöÌm p¯Ìdavn˝mvztahuje na vozy se vöÌm p¯Ìdavn˝mvybavemÌm.vybavemÌm.vybavemÌm.vybavemÌm.vybavemÌm.

ElektrohydraulikaElektrohydraulikaElektrohydraulikaElektrohydraulikaElektrohydraulika

BezpeËnostnÌ pokynBezpeËnostnÌ pokynBezpeËnostnÌ pokynBezpeËnostnÌ pokynBezpeËnostnÌ pokyn

Pokud m˘ûe ovl·dacÌ prvky stroje, pop¯. taûnÈho prost¯edku, souËasnÏ obsluhovat vÌce osob, je nutno db·t zv˝öenÈPokud m˘ûe ovl·dacÌ prvky stroje, pop¯. taûnÈho prost¯edku, souËasnÏ obsluhovat vÌce osob, je nutno db·t zv˝öenÈPokud m˘ûe ovl·dacÌ prvky stroje, pop¯. taûnÈho prost¯edku, souËasnÏ obsluhovat vÌce osob, je nutno db·t zv˝öenÈPokud m˘ûe ovl·dacÌ prvky stroje, pop¯. taûnÈho prost¯edku, souËasnÏ obsluhovat vÌce osob, je nutno db·t zv˝öenÈPokud m˘ûe ovl·dacÌ prvky stroje, pop¯. taûnÈho prost¯edku, souËasnÏ obsluhovat vÌce osob, je nutno db·t zv˝öenÈopatrnosti. Mezi z˙ËastnÏn˝mi osobami je nutno p¯edem dohodnout jednoznaËn˝ zp˘sob dorozumÌv·nÌ.opatrnosti. Mezi z˙ËastnÏn˝mi osobami je nutno p¯edem dohodnout jednoznaËn˝ zp˘sob dorozumÌv·nÌ.opatrnosti. Mezi z˙ËastnÏn˝mi osobami je nutno p¯edem dohodnout jednoznaËn˝ zp˘sob dorozumÌv·nÌ.opatrnosti. Mezi z˙ËastnÏn˝mi osobami je nutno p¯edem dohodnout jednoznaËn˝ zp˘sob dorozumÌv·nÌ.opatrnosti. Mezi z˙ËastnÏn˝mi osobami je nutno p¯edem dohodnout jednoznaËn˝ zp˘sob dorozumÌv·nÌ.

P¯Ìklad:P¯Ìklad:P¯Ìklad:P¯Ìklad:P¯Ìklad:

NebezpeËÌ poranÏnÌ nast·v·, kdyû se jedna osoba zdrûuje na z·di vozu a nÏkdo v kabinÏ traktoru zapne ovl·d·nÌ funkceNebezpeËÌ poranÏnÌ nast·v·, kdyû se jedna osoba zdrûuje na z·di vozu a nÏkdo v kabinÏ traktoru zapne ovl·d·nÌ funkceNebezpeËÌ poranÏnÌ nast·v·, kdyû se jedna osoba zdrûuje na z·di vozu a nÏkdo v kabinÏ traktoru zapne ovl·d·nÌ funkceNebezpeËÌ poranÏnÌ nast·v·, kdyû se jedna osoba zdrûuje na z·di vozu a nÏkdo v kabinÏ traktoru zapne ovl·d·nÌ funkceNebezpeËÌ poranÏnÌ nast·v·, kdyû se jedna osoba zdrûuje na z·di vozu a nÏkdo v kabinÏ traktoru zapne ovl·d·nÌ funkce(otevÌr·nÌ zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu).(otevÌr·nÌ zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu).(otevÌr·nÌ zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu).(otevÌr·nÌ zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu).(otevÌr·nÌ zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu).

----- Pro vyloûenÌPro vyloûenÌPro vyloûenÌPro vyloûenÌPro vyloûenÌ vozu stlaËtep¯epÌnaË "KB" dozadu (A).

P¯epÌnaË z˘stane v p¯epnutÈpoloze a podlahov˝ dopravnÌkbÏûÌ dozadu (KR).

----- Pro nakl·d·nÌPro nakl·d·nÌPro nakl·d·nÌPro nakl·d·nÌPro nakl·d·nÌ vozu, nap¯. bezpouûitÌ nakl·dacÌ automatikystlaËte p¯epÌnaË "KB" dop¯edu(B).

Podlahov˝ dopravnÌk bÏûÌdozadu (KR), pokud je p¯epÌnaËdrûen v tÈto poloze.

KB KV-KR

KV KR

- Spínač je zmáčknut směremdolů (B).

Podlahový dopravník běžísměrem dopředu (KV).

Page 12: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

ELEKTROHYDRAULIK 9900-CZ (544)

ELEKTROHYDRAULIKA CZ

- 12 -

Ovl·dacÌ panel- vysvÏtlenÌOvl·dacÌ panel- vysvÏtlenÌOvl·dacÌ panel- vysvÏtlenÌOvl·dacÌ panel- vysvÏtlenÌOvl·dacÌ panel- vysvÏtlenÌfunkcefunkcefunkcefunkcefunkce

- P·ku (ST) rozvadÏËe hydrauliky traktorunastavte do polohy "Zapnuto" a upevnÏte(zaaretujte).

TÌm je zajiötÏn p¯Ìvod oleje k bloku rozvadÏˢna samosbÏracÌm vozu.

- P¯epnutÌm spÌnaËe na ovl·dacÌm panelu(14) je prov·dÏna p¯Ìsluön· hydraulick·funkce.

P¯i vöech tÏchto ovl·dacÌchP¯i vöech tÏchto ovl·dacÌchP¯i vöech tÏchto ovl·dacÌchP¯i vöech tÏchto ovl·dacÌchP¯i vöech tÏchto ovl·dacÌchËinnostech dodrûujte bezpeËn˝Ëinnostech dodrûujte bezpeËn˝Ëinnostech dodrûujte bezpeËn˝Ëinnostech dodrûujte bezpeËn˝Ëinnostech dodrûujte bezpeËn˝odstup!odstup!odstup!odstup!odstup!

P¯Ìklad:P¯Ìklad:P¯Ìklad:P¯Ìklad:P¯Ìklad:

Nast·v· nebezpeËÌ poranÏnÌ, kdyûNast·v· nebezpeËÌ poranÏnÌ, kdyûNast·v· nebezpeËÌ poranÏnÌ, kdyûNast·v· nebezpeËÌ poranÏnÌ, kdyûNast·v· nebezpeËÌ poranÏnÌ, kdyûse jedna osoba zdrûuje na z·dise jedna osoba zdrûuje na z·dise jedna osoba zdrûuje na z·dise jedna osoba zdrûuje na z·dise jedna osoba zdrûuje na z·divozu a nÏkdo v kabinÏ traktoruvozu a nÏkdo v kabinÏ traktoruvozu a nÏkdo v kabinÏ traktoruvozu a nÏkdo v kabinÏ traktoruvozu a nÏkdo v kabinÏ traktoruzapne ovl·d·nÌ funkce (otevÌr·nÌzapne ovl·d·nÌ funkce (otevÌr·nÌzapne ovl·d·nÌ funkce (otevÌr·nÌzapne ovl·d·nÌ funkce (otevÌr·nÌzapne ovl·d·nÌ funkce (otevÌr·nÌzadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu,....).zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu,....).zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu,....).zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu,....).zadnÌ stÏny, za¯azenÌ n·honu,....).

Pro Vaöi bezpeËnost!Pro Vaöi bezpeËnost!Pro Vaöi bezpeËnost!Pro Vaöi bezpeËnost!Pro Vaöi bezpeËnost!Pro vyloûenÌ vozu je nutnoPro vyloûenÌ vozu je nutnoPro vyloûenÌ vozu je nutnoPro vyloûenÌ vozu je nutnoPro vyloûenÌ vozu je nutnozablokovat p·ku zapÌn·nÌzablokovat p·ku zapÌn·nÌzablokovat p·ku zapÌn·nÌzablokovat p·ku zapÌn·nÌzablokovat p·ku zapÌn·nÌpohonu. TÌm je vypnut pohonpohonu. TÌm je vypnut pohonpohonu. TÌm je vypnut pohonpohonu. TÌm je vypnut pohonpohonu. TÌm je vypnut pohonvkl·dacÌho a sbÏracÌho ˙strojÌ.vkl·dacÌho a sbÏracÌho ˙strojÌ.vkl·dacÌho a sbÏracÌho ˙strojÌ.vkl·dacÌho a sbÏracÌho ˙strojÌ.vkl·dacÌho a sbÏracÌho ˙strojÌ.

Bezpečnostní zařízení při uzavírání zadní stěny:

Spouštění zadní stěny dolůprobíhá bez tlaku až do polohy„C“, provede se samovolněvlastní vahou zadní stěny.

Teprve v této poloze (C) se uvolníspínačem (56) funkce hydrauliky a zadnístěna se pod tlakem uzavře (G).

Při otvírání a zavírání zadní stěny

nesmí být nikdo v její blízkosti.

Nezdržovat se pod zvednutou

stěnou!

Jízda po silnici může probíhat pouze

tehdy, je-li zadní stěna uzavřena.

ST

Page 13: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

ELEKTROHYDRAULIK 9900-CZ (544)

ELEKTROHYDRAULIKA CZ

- 13 -

Vzpěrná oj

- Spínač se zmáčkne směremnahoru (A), oj se spustí dolů.

- Spínač se zmáčkne směremdolů (B), oj se vzepřesměrem nahoru.

Při jízdě po silnici

je nutné, aby byla

p í s t n i c e

hydraulického

válce vzpěrné oje

zcela zasunuta.

Spouštění a zdvih

sběracího ústrojí

- Spínač se zmáčkne směremdolů (B), sběrací ústrojí sespustí a zůstane v nulovépoloze.

- Spínač se zmáčkne směremnahoru (A), sběrací ústrojíse zdvihne.

Je-li spínací páka

pohonu vkladacího

ústrojí odblokována,

zapne se vkladací

ústrojí jakož i sběrcí

ústrojí automaticky

(týká se pouze vozu s

dávkovacím zaří-

zením).

Nakl·d·nÌ bez nakl·dacÌNakl·d·nÌ bez nakl·dacÌNakl·d·nÌ bez nakl·dacÌNakl·d·nÌ bez nakl·dacÌNakl·d·nÌ bez nakl·dacÌautomatikyautomatikyautomatikyautomatikyautomatiky

----- K nakl·d·nÌK nakl·d·nÌK nakl·d·nÌK nakl·d·nÌK nakl·d·nÌ vozu, na p¯. bezpouûitÌ nakl·dacÌ automatiky,stlaËte p¯epÌnaË dozadu (A).

Podlahov˝ dopravnÌk bÏûÌdozadu (KR), pokud jep¯epÌnaË drûen v tÈto poloze.

FULL

Když tlačí naloženýmateriál na zadní stěnupopř. na spodnídávkovací válec,vypne se pohonp o d l a h o v é h odopravníku pomocíspínače tlaku oleje arozsvítí se žárovka(FULL) na řídicímpultu.

Žárovka zhasne teprvetehdy, je-li sběracíústrojí zdvihnuto.

Podlahov˝ dopravnÌkm˘ûe b˝t znovu zapnutteprve

- po otev¯enÌ zadnÌstÏny

- po zapnutÌrozdruûovac Ìchv·lc˘

Vůz s dávkovacím zařízením

- K vyložení vozu zmáčknětespínač směrem dozadu (A).

Spínač se zasune a podlahovýdopravník běží směrem dozadu(KR).

- Spínač zmáčkněte směremdopředu (B).

Podlahový dopravník běžísměrem dopředu (KV).

Tlak naloženého materiálu nadávkovací válce se zmenší.

- Pomocí regulátoru proudu seseřídí rychlost podlahovéhodopravníku.

Dávkovací válce

- Spínač jez m á č k n u t

směrem nahoru(A), dávkovacíválce sezapnou.

- Spínač jez m á č k n u tsměrem dolů(B), dávkovacíválce se vypnou.

N·stavba pro suchou pÌciN·stavba pro suchou pÌciN·stavba pro suchou pÌciN·stavba pro suchou pÌciN·stavba pro suchou pÌci- P·ka v poloze "D"

- P¯epÌnaË stlaËen nahoru (A),n·stavba se vytoËÌ nahoru.

- P¯epÌnaË stlaËen dol˘ (B),n·stavba se sklopÌ dol˘.

Zadní stěna

- P·ka v poloze "R"

- Spínač je zmáčknut směrem nahoru (A).

Zadní stěna se vykývne nahoru do polohy „D“.

Žárovka nad spínačem svítí potud, dokud jezadní stěna otevřena.

- Spínač je zmáčknut směrem dolů (B).

Zadní stěna se spustí dolů a uzavře se.

Žárovka nad spínačem zhasne, když je zadnístěna zcela uzavřena.

Bezpečnostní zařízení při uzavírání

zadní stěny:

- siehe vorherige SAeite

Tlakový spínač STOP

Tento spínač má funkcinouzového vypínače.

Ovládáním spínače sevypnou pohony prodávkovací válce a podlahovýdopravník.

Zabudovaná kontrolnížárovka do tlakovéhospínače STOP svítí a pohondávkovacího válce může býtopět zapnut, je-li tlakovýspínač STOP znovuzmáčknut a kontrolní žárovkazhasne.

Upozornění! Funkce

zasouvacího spínače na

dotyk pro pohon

podlahového dopravníku

je pouze přerušena.

Nachází-li se tento spínač

v poloze A, potom co se

vypínací funkce tlakového

spínače STOP dostane do

vysunuté polohy, zapne se

podlahový dopravník.

KB KV-KR

KRKV

R

D

Page 14: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

ELEKTROHYDRAULIK 9900-CZ (544)

ELEKTROHYDRAULIKA CZ

- 14 -

Vysunutí a zasunutí řezacího ústrojí

Vysunutí

- Spínač je zmáčknut směrem vlevo (B) - řezací ústrojí se vysune.

Žárovka nad spínačem zhasne, je-li řezací ústrojí zcela zasunuto.

Vysunutí řezacího ústrojí lišty během odezvy pojistky

proti přetížení výkyvného hřídele

- Spínač na ovládacím pultu držte zmáčknutý v poloze „A“ asoučasně zapněte pohon kloubového hřídele.

Hydraulický obvod k válcům řezacího ústrojí je bez tlaku vlivemspínací polohy „A“ (nulová poloha) a řezací ústrojí se vysunevlivem dopravního tlaku nakládaného materiálu, je-li vývodovýhřídel v chodu.

Žárovka nad spínačem svítí potud, dokud je vysunuté řezacíústrojí.

VyprazdÚov·nÌ pomocÌVyprazdÚov·nÌ pomocÌVyprazdÚov·nÌ pomocÌVyprazdÚov·nÌ pomocÌVyprazdÚov·nÌ pomocÌp¯ÌËnÈho dopravnÌkup¯ÌËnÈho dopravnÌkup¯ÌËnÈho dopravnÌkup¯ÌËnÈho dopravnÌkup¯ÌËnÈho dopravnÌku

Viz kap. "P¯ÌËn˝ dopravnÌk".

Nakl·dacÌ automatikaNakl·dacÌ automatikaNakl·dacÌ automatikaNakl·dacÌ automatikaNakl·dacÌ automatikaViz kap."Nakl·dacÌ automatika".

Obsluha pomocí tlačítka (57) nad řezacím ústrojím

Údržbářské práce u řezacího ústrojí lze provádět tak, že se oběmatlačítky vysune a zasune.

Tato tlačítka ovládejte pouze, je-li dopravní kanál prázdný a pohonvkladacího ústrojí vypnut!

Pozor! Před zasunutím dbejte na řádný stav řezacího ústrojí (poškozenénože, atd.).

Pokyn při ucpání vkladacího ústrojí

Upozornění! Při ucpání v kanálu vkladacího ústrojí nesmí být ovládánotlačítko k vysunutí (tlačítko vpravo), poněvadž řezací ústrojí jevysunuto pod hydraulickým tlakem.

Náprava

- Spínač na řídicím pultu držte zmáčknutý v poloze„A“ a současně zapněte pohon vývodového hřídele.

Hydraulický obvod k válcům řezacího ústrojí je beztlaku vlivem spínací polohy „A“ (nulová poloha) ařezací ústrojí se vysune vlivem dopravního tlakunakládaného materiálu, je-li vývodový hřídel vchodu.

- Po odstranění ucpání opět zasuňte řezací ústrojí(spínací poloha B).

OFF - ON

ï Po zastavenÌmotoru traktoru

- P ¯ e p n Ï t espÌnaË dopolohy "OFF".

TÌm zabr·nÌtevybitÌ baterie,nap¯. p¯es noc.

Page 15: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

9700-CZ LADEAUTOMATIK (544)

ELEKTROHYDRAULIKA CZ

- 15 -

Nakládací automatika

• Spínač je zmáčknut směrem nahoru (A).

- Nakládací automatika je zapnuta a spínačzůstává v horní poloze.

• Spínač ve střední poloze (0)

- nakládací automatika je vypnuta.

Způsob funkce nakládací automatiky

Při nakládání vozu se plní nejprve přední, spodní oblast nakládacího prostoru.

Pokud nakládaný materiál zdvihne klapku (58), zapne se spínačem (59) pohon podlahovéhodopravníku. Podlahový dopravník běží potud, až se opět klapka (58) spustí dolů.

Jestliže nakládaný materiál tlačí na zadní stěnu popř. na spodní dávkovací válec,automaticky se vypne pohon podlahového dopravníku a žárovka (FULL) na řídicím pultusvítí.

- Sběrač vyzdvihněte, žárovka (FULL) zhasne.

Pohon podlahového dopravníku může být zapnut teprve po otevření zadní stěny.

Pokyn

Je-li zvolena při použití posuvu podlahového dopravníku dodatečně jináfunkce, je posuv podlahového dopravníku automaticky během této dobypřerušen.

Údržba

- U prací na el. zařízení se musí odpojitel. vedení k tažnému prostředku.

- Výměnu hydraulického olejedodržujte podle návodu k tažnémuprostředku.

- Během svářečských prací nanakládacím vozu odpojte všechnovedení tažného prostředku a odpojtevůz.

Page 16: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

9700-CZ ELEKT. STÖRUNGEN (544)

ELEKTROHYDRAULIKA CZ

- 16 -

Poruchy a náprava při výpadku el. energie

• Při poruše na el. zařízení může být provedena požadovaná funkce hydrauliky

pomocí nouzového ovládání. Hydraulický rozvaděč se nachází pod levým předním

ochranným krytem.

Analogicky podle funkčního názorného schématu je nutno ovládat knoflík příslušného

ventilu pro požadovanou funkci.

Při všech těchto procesech zdvihání nebo zapínání popř. spouštění nebo vypínání

je nutno dbát na nebezpečné vzdálenosti!

1. Zvednutí sběracího ústrojí

• Knoflíky (Y5 a Y6) jsou zmáčknuty současně- sběrač se zvedne

Spuštění sběracího ústrojí

• Knoflík (Y6) je stlačen- sběrač se spustí.

2. Zapnutí pohonu dávkovacích válců

• Knoflíky (Y4 a Y7) jsou zmáčknuty současně- pohon dávkovacích válců se zapne

Vypnutí pohonu dávkovacích válců

• Knoflík (Y7) zmáčkněte- pohon dávkovacích válců se vypne

3. Zvednutí vzpěrné oje nahoru

Knoflíky (Y5, Y8 a Y9) jsou současně zmáčknuty- oj se vzpírá nahoru.

Spuštění vzpěrné oje dolů

Knoflíky (Y4, Y8 a Y9) jsou zmáčknuty současně- oj se spustí dolů.

4.4.4.4.4. ZapnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku dopravaZapnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku dopravaZapnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku dopravaZapnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku dopravaZapnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku doprava

- ZatlaËte tlaËÌtko na ventilu "Y5" a souËasnÏ stlaËte tlaËÌtka naventilech "Y10" a "Y11".

5.5.5.5.5. ZapnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku dolevaZapnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku dolevaZapnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku dolevaZapnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku dolevaZapnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku doleva

- ZatlaËte tlaËÌtko na ventilu "Y4" a souËasnÏ stlaËte tlaËÌtka naventilech "Y10" a "Y11".

VypnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌkuVypnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌkuVypnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌkuVypnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌkuVypnutÌ p¯ÌËnÈho dopravnÌku

- StlaËte souËasnÏ tlaËÌtka na ventilech "Y10" a "Y11".

6. Zasunutí řezacího ústrojí

• Knoflíky (Y4, Y12 a Y13) jsou zmáčknuty současně- řezací ústrojí se zasune.

Vysunutí řezacího ústrojí

• Knoflíky (Y5, Y12 a Y13) jsou zmáčknuty současně- řezací ústrojí se zasune.

7. Otevření zadní stěny

• Knoflíky (Y5, Y14 a Y15) jsou zmáčknuty současně- zadní stěna se vykývne nahoru do polohy „D“.

Zavření zadní stěny

• Knoflíky (Y4, Y14 a Y15) jsou zmáčknuty současně- zadní stěna se uzavře.

8. Posouvání podlahového dopravníku dopředu

• Knoflík (Y1) zmáčkněte- podlahový dopravník běží dopředu

9. Podlahový dopravník

• Knoflík (Y2) zmáčknete- podlahový dopravník běží (KR)

Y10 Y11

Querförderb.li

Querförderb.re

ein

ein

aus

aus

Pick-up

Knickdeichsel

Ladeautomatik

Kratzboden

Rückwand

Schneidwerk

MAGNETVENTILE Y2 Y4 Y5 Y6 Y8 Y15

Funktionsschaubild

heben

heben

ein

senken

senken

aus

auf

laden

ein

zu

entladen

aus

TD 51/97/45 (495.675)

Y9 Y12 Y13 Y14FUNKTIONEN-PULT

Y1

VorlaufKratzboden

Dosiererein

aus

Y7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Funkční názorné schéma

Magnetické ventilyPult funkcí

KB KV-KR

KV KR

Page 17: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZSe¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌkuSe¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌkuSe¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌkuSe¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌkuSe¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌku

- 17 -9800-CZ KR-EINSTELLUNG (546)

NastavenÌ na ovl·dacÌm paneluNastavenÌ na ovl·dacÌm paneluNastavenÌ na ovl·dacÌm paneluNastavenÌ na ovl·dacÌm paneluNastavenÌ na ovl·dacÌm paneluPro provoz doporuËujeme nastavenÌ (0,6 - 1,7 A)

TechnickÈ ˙daje:TechnickÈ ˙daje:TechnickÈ ˙daje:TechnickÈ ˙daje:TechnickÈ ˙daje:Se¯ÌzenÌ: 0 - 2,4 A

Tov·rnÌ nastavenÌ: 0,6 - 1,7 A

ProblÈm:ProblÈm:ProblÈm:ProblÈm:ProblÈm:Rychlost posuvu podlahovÈho dopravnÌku nenÌ moûnÈ regul·torem proudu (I) na ovl·dacÌm panelu vûdy p¯esnÏ nastavit.

- nap¯. maxim·lnÌ nebo minim·lnÌ dopravnÌ rychlost

Nep¯esnost p¯i nastavenÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku je moûn· v z·vislosti na hydraulice traktoru.

STPokyn:Pokyn:Pokyn:Pokyn:Pokyn:

N·sledujÌcÌ operace smÌ prov·dÏt pouze odbornÏ proökolen˝N·sledujÌcÌ operace smÌ prov·dÏt pouze odbornÏ proökolen˝N·sledujÌcÌ operace smÌ prov·dÏt pouze odbornÏ proökolen˝N·sledujÌcÌ operace smÌ prov·dÏt pouze odbornÏ proökolen˝N·sledujÌcÌ operace smÌ prov·dÏt pouze odbornÏ proökolen˝person·l.person·l.person·l.person·l.person·l.

BezpeËnostnÌ opat¯enÌBezpeËnostnÌ opat¯enÌBezpeËnostnÌ opat¯enÌBezpeËnostnÌ opat¯enÌBezpeËnostnÌ opat¯enÌ

Dbejte na bezpeËnou vzd·lenost od rotujÌcÌch Ë·stÌ!Dbejte na bezpeËnou vzd·lenost od rotujÌcÌch Ë·stÌ!Dbejte na bezpeËnou vzd·lenost od rotujÌcÌch Ë·stÌ!Dbejte na bezpeËnou vzd·lenost od rotujÌcÌch Ë·stÌ!Dbejte na bezpeËnou vzd·lenost od rotujÌcÌch Ë·stÌ!

1. Opat¯enÌ:1. Opat¯enÌ:1. Opat¯enÌ:1. Opat¯enÌ:1. Opat¯enÌ:* demontujte ovl·dacÌ pult (14)

- se¯ÌzenÌ se prov·dÌ uvnit¯ ovl·dacÌho pultu

* zapojte hydraulick˝ a elektrick˝ p¯Ìpoj nastartujte traktor

- ot·Ëky motoru 2 000 ot/ min

* P·ku (ST) na ¯ÌdÌcÌm p¯Ìstroji uveÔte do polohy zapnuto a zajistÏte.

Tak bude rozvadÏË z·soben olejem.

* Dbejte, aby hydraulick˝ olej dos·hl pracovnÌ teploty.

2. NastavenÌ maxim·lnÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku2. NastavenÌ maxim·lnÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku2. NastavenÌ maxim·lnÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku2. NastavenÌ maxim·lnÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku2. NastavenÌ maxim·lnÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku* regul·tor proudu (I)(I)(I)(I)(I) otoËte doprava

= poloha pro maxim·lnÌ rychlost posuvu podlahovÈho dopravnÌku

* öroubov·kem ot·Ëejte öroubek (II)(II)(II)(II)(II) neû dos·hneme maxim·lnÌ rychlostpodlahovÈho dopravnÌku

- öroubkem neot·Ëejte d·le, jinak dos·hnete menöÌ citlivost regul·toru

3. NastavenÌ minim·lnÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku3. NastavenÌ minim·lnÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku3. NastavenÌ minim·lnÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku3. NastavenÌ minim·lnÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku3. NastavenÌ minim·lnÌ rychlosti posuvu podlahovÈho dopravnÌku* regul·tor proudu (I)(I)(I)(I)(I) otoËte doleva

= poloha pro minim·lnÌ rychlost posuvu podlahovÈho dopravnÌku

* öroubov·kem ot·Ëejte öroubek (III)(III)(III)(III)(III) neû dos·hneme minim·lnÌ rychlostpodlahovÈho dopravnÌku

4. Ovl·dacÌ panel (14) smontujte4. Ovl·dacÌ panel (14) smontujte4. Ovl·dacÌ panel (14) smontujte4. Ovl·dacÌ panel (14) smontujte4. Ovl·dacÌ panel (14) smontujte

Se¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌkuSe¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌkuSe¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌkuSe¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌkuSe¯ÌzenÌ podlahovÈho dopravnÌku

Page 18: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

- 18 -(540) DOSIERER 9200-CZ

CZDÁVKOVACÍ VÁLCE

Demontáž dávkovacích válců

- Otevřete zadní stěnu vozu.

- Uvolněte napnutí řetězů (58) a sejměte hnací řetězyF(1).

- Demontujte plechové stěny (2) vlevo a vpravo. Upozornění!Neměňte seřízení šroubů (X).

- Vysuňte dávkovací válce dozadu.

- Opět namontujte plechové stěny (2) vlevo a vpravo.

Upozornění! Neměňte seřízení šroubů (X).

- Vysuňte dávkovací válce dozadu.

- Opět namontujte plechové stěny (2) vlevo a vpravo.

Zapínání podlahového dopravníku

- Jsou-li demontovány dávkovací válce, musí být závlačkaodsunuta do polohy 0. Jinak by byl trvale odpojenpohon podlahového dopravníku.

- Jsou-li vestavěny dávkovací válce, odsuňtezávlačku do polohy D.

Vestavba spínače tlaku oleje

(přepojovacího kohoutu

olejového čerpadla)

Pro provoz s demontovanýmidávkovacími válci se doporučujevestavba přepojovacího kohoutuolejového čerpadla (3).

Tlačí-li naložený materiál na zadní stěnu, vypne se automaticky pohon podlahovéhodopravníku pomocí přepojovacího kohoutu olejového čerpadla.

Jsou-li dávkovací válce vestavěny, nemá přepojovací kohout olejového čerpadlažádnou funkci.

- Co se týká el. přípojky, viz katalog náhradních dílů, schéma zapojení na obrazovétabuli 01.

- Seřízení na otočném knoflíku 220-240 barů.

220 - 240 bar

Page 19: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

9700-CZ BELADEN (544)

CZPOUŽTÍ

- 19 -

BezpeËnostnÌ pokyny:BezpeËnostnÌ pokyny:BezpeËnostnÌ pokyny:BezpeËnostnÌ pokyny:BezpeËnostnÌ pokyny:

ïïïïï P¯i veöker˝ch se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor pohonuP¯i veöker˝ch se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor pohonuP¯i veöker˝ch se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor pohonuP¯i veöker˝ch se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor pohonuP¯i veöker˝ch se¯izovacÌch pracÌch vypnÏte motor pohonua odpojte hnacÌ kloubov˝ h¯Ìdel.a odpojte hnacÌ kloubov˝ h¯Ìdel.a odpojte hnacÌ kloubov˝ h¯Ìdel.a odpojte hnacÌ kloubov˝ h¯Ìdel.a odpojte hnacÌ kloubov˝ h¯Ìdel.

ïïïïï Poruchy v oblasti sbÏracÌho ˙strojÌ odstraÚujte jen p¯iPoruchy v oblasti sbÏracÌho ˙strojÌ odstraÚujte jen p¯iPoruchy v oblasti sbÏracÌho ˙strojÌ odstraÚujte jen p¯iPoruchy v oblasti sbÏracÌho ˙strojÌ odstraÚujte jen p¯iPoruchy v oblasti sbÏracÌho ˙strojÌ odstraÚujte jen p¯ivypnutÈm motoru pohonu.vypnutÈm motoru pohonu.vypnutÈm motoru pohonu.vypnutÈm motoru pohonu.vypnutÈm motoru pohonu.

ST

540 Upm 1000 Upm

Se¯ÌzenÌ sbÏracÌho ˙strojÌSe¯ÌzenÌ sbÏracÌho ˙strojÌSe¯ÌzenÌ sbÏracÌho ˙strojÌSe¯ÌzenÌ sbÏracÌho ˙strojÌSe¯ÌzenÌ sbÏracÌho ˙strojÌ

1. SbÏracÌ ˙strojÌ lehcenadzvednÏte a se¯izovacÌvzpÏry (51) levou i pravounastavte do stejnÈ polohy.

2. ZajistÏte z·vlaËkou.

VysokÈ nastavenÌ:VysokÈ nastavenÌ:VysokÈ nastavenÌ:VysokÈ nastavenÌ:VysokÈ nastavenÌ: P¯ivysokÈm strniöti aznaËn˝ch nerovnostechp˘dy.

NÌzkÈ nastavenÌ:NÌzkÈ nastavenÌ:NÌzkÈ nastavenÌ:NÌzkÈ nastavenÌ:NÌzkÈ nastavenÌ: P¯i kr·tk˝ch zelen˝ch pÌcnin·ch a rovnÈ zemi.

Se¯ÌzenÌ usmÏrÚovacÌho plechu (52)Se¯ÌzenÌ usmÏrÚovacÌho plechu (52)Se¯ÌzenÌ usmÏrÚovacÌho plechu (52)Se¯ÌzenÌ usmÏrÚovacÌho plechu (52)Se¯ÌzenÌ usmÏrÚovacÌho plechu (52)- P¯i menöÌch vrstv·ch

a kr·tkÈm seËenÈmmateri·lu zavÏsteusmÏrÚovacÌ plechnÌzko (poloha T).

- P¯i vÏtöÌch vrstv·chsbÌranÈho materi·luzavÏste usmÏrÚovacÌplech do vyööÌ polohy(poloha H).

Pr˘bÏh nakl·d·nÌ - vöeobecnÏPr˘bÏh nakl·d·nÌ - vöeobecnÏPr˘bÏh nakl·d·nÌ - vöeobecnÏPr˘bÏh nakl·d·nÌ - vöeobecnÏPr˘bÏh nakl·d·nÌ - vöeobecnÏ

D˘leûit· upozornÏnÌ:D˘leûit· upozornÏnÌ:D˘leûit· upozornÏnÌ:D˘leûit· upozornÏnÌ:D˘leûit· upozornÏnÌ:ï V˝znamov˝ ötÌtek, kter˝ je

upevnÏn na oji, poskytuje informaci o tom, pro kterÈ ot·Ëkyv˝vodovÈho h¯Ìdele (450 nebo 1000 min-1) je v·ö v˘z vybaven.

ï Dbejte tedy takÈ na pouûÌv·nÌ kloubovÈho h¯Ìdele se spr·vnÏdimenzovanou pojistkou proti p¯etÌûenÌ (viz seznam n·hradnÌchdÌl˘), aby nedoölo ke zbyteËnÈmu poökozenÌ samosbÏracÌhovozu v d˘sledku p¯etÌûenÌ.

- Kloubov˝ h¯Ìdel: viz katalog n·hradnÌch dÌl˘

1000 min1000 min1000 min1000 min1000 min-1-1-1-1-1 Pouûijte kloubov˝ h¯Ìdel s pojistkou proti p¯etÌûenÌ1500 Nm (153 kpm).

540 min540 min540 min540 min540 min-1-1-1-1-1 Pouûijte kloubov˝ h¯Ìdel s pojistkou proti p¯etÌûenÌ2400 Nm (245 kpm).

ï Rychlost pojezdu vûdy p¯izp˘sobte okolnÌm podmÌnk·m.

ï P¯i jÌzdÏ do svahu, ze svahu, nebo nap¯ÌË svahem je nutno sevyvarovat prudk˝ch zat·Ëek (nebezpeËÌ p¯evr·cenÌ).

ï Kr·tk˝ poseËen˝ materi·l nakl·dejte s nÌzk˝mi ot·Ëkami a vyööÌrychlostÌ pojezdu, s velk˝mi vrstvami poseËenÈho materi·lu(¯·dky).

Nakl·d·nÌ zelenÈ pÌceNakl·d·nÌ zelenÈ pÌceNakl·d·nÌ zelenÈ pÌceNakl·d·nÌ zelenÈ pÌceNakl·d·nÌ zelenÈ pÌce- Zelen· pÌce se obvykle sbÌr· z ¯·dku.

- SbÌr·nÌ poseËenÈ pÌce z ¯·dku vûdy od hlavy stonku.

- UsmÏrÚovacÌ plech (52) je nutno zavÏsit nÌzko (poloha T).

Nakl·d·nÌ suchÈ pÌceNakl·d·nÌ suchÈ pÌceNakl·d·nÌ suchÈ pÌceNakl·d·nÌ suchÈ pÌceNakl·d·nÌ suchÈ pÌce- Such· pÌce se ˙ËelnÏ sbÌr· z ¯·dku.

- UsmÏrÚovacÌ plech (52) je nutno zavÏsit vysoko (poloha H).

ZaË·tek nakl·d·nÌZaË·tek nakl·d·nÌZaË·tek nakl·d·nÌZaË·tek nakl·d·nÌZaË·tek nakl·d·nÌ

1.1.1.1.1. ÿadicÌ p·ku (43) nastavte do polohy "EIN".ÿadicÌ p·ku (43) nastavte do polohy "EIN".ÿadicÌ p·ku (43) nastavte do polohy "EIN".ÿadicÌ p·ku (43) nastavte do polohy "EIN".ÿadicÌ p·ku (43) nastavte do polohy "EIN".

2.2.2.2.2. ZapnÏte v˝vodov˝ h¯ÌdelZapnÏte v˝vodov˝ h¯ÌdelZapnÏte v˝vodov˝ h¯ÌdelZapnÏte v˝vodov˝ h¯ÌdelZapnÏte v˝vodov˝ h¯Ìdelna traktoru.na traktoru.na traktoru.na traktoru.na traktoru.

3.3.3.3.3. Spusùte dol˘ sbÏracÌSpusùte dol˘ sbÏracÌSpusùte dol˘ sbÏracÌSpusùte dol˘ sbÏracÌSpusùte dol˘ sbÏracÌ˙strojÌ.˙strojÌ.˙strojÌ.˙strojÌ.˙strojÌ.Pozor!Pozor!Pozor!Pozor!Pozor! Pohon sbÏracÌho avkl·dacÌho ˙strojÌ seautomaticky zapne.

Pokud je ¯adicÌ p·ka (43) vpoloze "AUS", sbÏracÌ avkl·dacÌ ˙strojÌ se neuvededo chodu.

4.4.4.4.4. P·ku rozvadÏËe (ST) hydraulikyP·ku rozvadÏËe (ST) hydraulikyP·ku rozvadÏËe (ST) hydraulikyP·ku rozvadÏËe (ST) hydraulikyP·ku rozvadÏËe (ST) hydraulikyp¯estavte do polohy Zapnuto a zajistÏtep¯estavte do polohy Zapnuto a zajistÏtep¯estavte do polohy Zapnuto a zajistÏtep¯estavte do polohy Zapnuto a zajistÏtep¯estavte do polohy Zapnuto a zajistÏteTÌm je blok rozvadÏˢ samosbÏracÌho vozuz·sobov·n hydraulick˝m olejem.

5. VÏnujte pozornost ot·Ëk·m v˝vodovÈho h¯Ìdele5. VÏnujte pozornost ot·Ëk·m v˝vodovÈho h¯Ìdele5. VÏnujte pozornost ot·Ëk·m v˝vodovÈho h¯Ìdele5. VÏnujte pozornost ot·Ëk·m v˝vodovÈho h¯Ìdele5. VÏnujte pozornost ot·Ëk·m v˝vodovÈho h¯Ìdeleï Nakl·d·nÌ prov·dÏjte p¯i st¯ednÌch ot·Ëk·ch v˝vodovÈho h¯Ìdele.

BÏhem nakl·d·nÌ dbejte n·sledujÌcÌch pokyn˘!BÏhem nakl·d·nÌ dbejte n·sledujÌcÌch pokyn˘!BÏhem nakl·d·nÌ dbejte n·sledujÌcÌch pokyn˘!BÏhem nakl·d·nÌ dbejte n·sledujÌcÌch pokyn˘!BÏhem nakl·d·nÌ dbejte n·sledujÌcÌch pokyn˘!

ï SbÏracÌ ˙strojÌ zvedejte jen pokud je dopravovacÌ kan·l pr·zdn˝.

ï P¯i projÌûdÏnÌ zat·Ëkysniûte ot·Ëky motoru.

ï P¯i jÌzdÏ prudkouzat·Ëkou vypnÏtev˝vodov˝ h¯Ìdel asbÏracÌ ˙strojÌzvednÏte.

ï Z a b r a Ú t enerovnomÏrnÈmunaloûenÌ! D˘leûitÈkv˘li moûnÈmup¯etÌûenÌ oje (viz˙daje na oji ohlednÏp¯ÌpustnÈho zatÌûenÌ oje v bodÏ uchycenÌ).

ï Pro lepöÌ naplnÏnÌ loûnÈho prostoru nech·vejte kr·tkodobÏ v chodupodlahov˝ dopravnÌk nebo zapnÏte nakl·dacÌ automatiku (Viz kap."Elektrohydraulika").

ï Sledujte ukazatel plnÏnÌ vozu (FULL).

ï Nep¯ekraËujte p¯ÌpustnÈ zatÌûenÌ n·pravy a celkovoudovolenou hmotnost!

UkonËenÌ nakl·d·nÌUkonËenÌ nakl·d·nÌUkonËenÌ nakl·d·nÌUkonËenÌ nakl·d·nÌUkonËenÌ nakl·d·nÌ

1. ZvednÏte sbÏracÌ ˙strojÌ.1. ZvednÏte sbÏracÌ ˙strojÌ.1. ZvednÏte sbÏracÌ ˙strojÌ.1. ZvednÏte sbÏracÌ ˙strojÌ.1. ZvednÏte sbÏracÌ ˙strojÌ.P¯i tom se automaticky vypne pohon sbÏracÌho ̇ strojÌ a pohon vkl·dacÌho˙strojÌ.

2. ÿadicÌ p·ku (43) p¯estavte do polohy "AUS".2. ÿadicÌ p·ku (43) p¯estavte do polohy "AUS".2. ÿadicÌ p·ku (43) p¯estavte do polohy "AUS".2. ÿadicÌ p·ku (43) p¯estavte do polohy "AUS".2. ÿadicÌ p·ku (43) p¯estavte do polohy "AUS".Tato ¯adicÌ poloha slouûÌ pro vaöi bezpeËnost. Zabr·nÌte tÌmne˙myslnÈmu uvedenÌ do chodu sbÏracÌho a vkl·dacÌho ˙strojÌ nap¯.p¯i spuötÏnÌ sbÏracÌho ˙strojÌ dol˘ v dobÏ, kdy je v chodu pohonv˝vodovÈho h¯Ìdele.

Page 20: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZZADNÕ STÃNAZADNÕ STÃNAZADNÕ STÃNAZADNÕ STÃNAZADNÕ STÃNA

- 20 -9700-CZ RÜCKWAND (544)

ZadnÌ stÏnaZadnÌ stÏnaZadnÌ stÏnaZadnÌ stÏnaZadnÌ stÏna

VyprazdÚov·nÌ pomocÌ rozdruûovacÌch v·lc˘

VariantyVariantyVariantyVariantyVarianty

1.1.1.1.1. Norm·lnÌ rozdruûov·nÌNorm·lnÌ rozdruûov·nÌNorm·lnÌ rozdruûov·nÌNorm·lnÌ rozdruûov·nÌNorm·lnÌ rozdruûov·nÌï ZadnÌ plechovou stÏnu upevnÏte na v˝kyvn˝ t¯men

- zajistÏte pruûn˝mi z·vlaËkami (F) (levou a pravou)

2.2.2.2.2. JemnÈ rozdruûov·nÌJemnÈ rozdruûov·nÌJemnÈ rozdruûov·nÌJemnÈ rozdruûov·nÌJemnÈ rozdruûov·nÌï ZadnÌ plechovou stÏnu upevnÏte na boËnÌch stÏn·ch

- zajistÏte pruûn˝mi z·vlaËkami (F) (levou a pravou)

PÌce pad· na zem rovnomÏrnÏji rozdÏlena neû p¯i norm·lnÌmrozdruûov·nÌ

495.679

V˝straha p¯ed poökozenÌmV˝straha p¯ed poökozenÌmV˝straha p¯ed poökozenÌmV˝straha p¯ed poökozenÌmV˝straha p¯ed poökozenÌmï »epy na levÈ a pravÈ stranÏ musÌ st·le b˝t stejnÏ upevnÏny, jinak dojde k poökozenÌ zadnÌ

stÏny a sklopn˝ch dÌl˘

proto

- zadnÌ stÏnu vûdy p¯ed hydraulick˝m otevÌr·nÌm zkontrolujte.

Page 21: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

(544) 9700-CZ ENTLADEN

CZPROVOZ

- 21 -

Vyprázdnění vozu

VyprazdÚov·nÌ rozdruûovacÌmÌ v·lciVyprazdÚov·nÌ rozdruûovacÌmÌ v·lciVyprazdÚov·nÌ rozdruûovacÌmÌ v·lciVyprazdÚov·nÌ rozdruûovacÌmÌ v·lciVyprazdÚov·nÌ rozdruûovacÌmÌ v·lci- Otevřete zadní stěnu.

- Zablokujte spínací páku (AUS). Pohon pro vkládací ústrojí a sběrací ústrojí je tím vypnuto.

- Zapněte pohon vývodového hřídele.

- Zapněte pohon rozdružovacích válců.

- Zapněte pohon podlahového dopravníku (A).

- Seřiďte rychlost podlahového dopravníku regulátorem (R).

Vypínací spojka (NS)

Při přetížení rozdružovacích válců, např. při příliš vysoké rychlosti podlahového dopravníku,přerušuje vypínací spojka točivý moment (= 1200 Nm).

- Vypněte pohon vývodového hřídele.

- Krátce zapněte posuv podlahového dopravníku dopředu (B).

- Podlahový dopravník běží směrem dopředu (KV). Tím se sníží tlak u rozdružovacíchválců.

- Opět zapněte pohon vývodového hřídele.

- Seřiďte rychlost podlahového dopravníku regulátorem (R).

VyprazdÚov·nÌ bez rozdruûovacÌch v·lc˘VyprazdÚov·nÌ bez rozdruûovacÌch v·lc˘VyprazdÚov·nÌ bez rozdruûovacÌch v·lc˘VyprazdÚov·nÌ bez rozdruûovacÌch v·lc˘VyprazdÚov·nÌ bez rozdruûovacÌch v·lc˘- Otevřete zadní stěnu

- Zapněte pohon podlahového dopravníku (A).

TlaËÌtko vzadu (32)TlaËÌtko vzadu (32)TlaËÌtko vzadu (32)TlaËÌtko vzadu (32)TlaËÌtko vzadu (32)- pro zapnutÌ a vypnutÌ pohonu podlahovÈho dopravnÌku

- P¯i stlaËenÌ tlaËÌtka (32) dovnit¯, tlaËÌtko zaskoËÌ (C) a zapne se pohon podlahovÈhodopravnÌku.

- OpÏtovn˝m stlaËenÌm tlaËÌtka (32) se pohon podlahovÈho dopravnÌku vypne (D).

VöeobecnÈ upozornÏnÌVöeobecnÈ upozornÏnÌVöeobecnÈ upozornÏnÌVöeobecnÈ upozornÏnÌVöeobecnÈ upozornÏnÌPokud p¯i pouûÌv·nÌ podlahovÈho dopravnÌku sepnete navÌc jeötÏ dalöÌ funkci, posuvpodlahovÈho dopravnÌku se po tuto dobu automaticky p¯eruöÌ.

Ukončení procesu vykládání

- Vypněte pohon podlahového dopravníku (0).

- Uzavřete zadní stěnu.

Jízda po silnici

Upozornění! Jízda po silnici smí probíhat pouze s uzavřenou zadní stěnou.

R

KB KV-KR

KV KR

Page 22: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

544 / AUFBAU UMLG / 9700-CZ

CZN¡STAVBAN¡STAVBAN¡STAVBAN¡STAVBAN¡STAVBA

- 22 -

ZvednutÌ hornÌho dÌlu n·stavbyZvednutÌ hornÌho dÌlu n·stavbyZvednutÌ hornÌho dÌlu n·stavbyZvednutÌ hornÌho dÌlu n·stavbyZvednutÌ hornÌho dÌlu n·stavby

***** Pozor! P¯eloûenÌ n·stavby musejÌ bezpodmÌneËnÏ prov·dÏt dva pracovnÌci, samosbÏracÌ v˘z musÌ p¯i tom b˝t odstaven na vodorovnÈPozor! P¯eloûenÌ n·stavby musejÌ bezpodmÌneËnÏ prov·dÏt dva pracovnÌci, samosbÏracÌ v˘z musÌ p¯i tom b˝t odstaven na vodorovnÈPozor! P¯eloûenÌ n·stavby musejÌ bezpodmÌneËnÏ prov·dÏt dva pracovnÌci, samosbÏracÌ v˘z musÌ p¯i tom b˝t odstaven na vodorovnÈPozor! P¯eloûenÌ n·stavby musejÌ bezpodmÌneËnÏ prov·dÏt dva pracovnÌci, samosbÏracÌ v˘z musÌ p¯i tom b˝t odstaven na vodorovnÈPozor! P¯eloûenÌ n·stavby musejÌ bezpodmÌneËnÏ prov·dÏt dva pracovnÌci, samosbÏracÌ v˘z musÌ p¯i tom b˝t odstaven na vodorovnÈploöe.ploöe.ploöe.ploöe.ploöe.

• NebezpeËÌ ˙razu!NebezpeËÌ ˙razu!NebezpeËÌ ˙razu!NebezpeËÌ ˙razu!NebezpeËÌ ˙razu!

4. Vyndejte oba p¯ednÌ öestihrannÈ örouby (SK)

5. Vyklopte nahoru p¯ednÌ dÌl boËnÌ stÏny

- na levÈ i pravÈ stranÏ

- zajistÏte sklopnou z·vlaËkou (K)

1. HornÌ m¯Ìû (3) (r·m?) vyklopte nahoru

2. Vyndejte sklopnÈ z·vlaËky

- na levÈ i pravÈ stranÏ

3. Vyklopte nahoru dolnÌ m¯Ìû (3a) (r·m?)

Page 23: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

544 / AUFBAU UMLG / 9700-CZ

CZN¡STAVBAN¡STAVBAN¡STAVBAN¡STAVBAN¡STAVBA

- 23 -

6. UvolnÏte oba h·ky (H)

- na levÈ i pravÈ stranÏ

7. Vyklopte nahoru st¯ednÌ trubkov˝ t¯men

8. Vyklopte nahoru zadnÌ dÌl boËnÌ stÏny a p¯iöroubujte k trubkovÈmut¯menu (SK).

- na levÈ i pravÈ stranÏ

TD 57/91/57

9. ZadnÌ boËnÌ? stÏnu vykloptenahoru a p¯iöroubujte kzadnÌmu trubkovÈmu t¯menu

- na levÈ i pravÈ stranÏ

10. PomocÌ pruûnÈ z·vlaËky (1) namontujte z·chytnou plachtu.

11. ZavÏste stropnÌ lana.

12.Namontujte pruûnou jednotku (2)(pruûinovou)?

- na levÈ i pravÈstranÏ

- S k l o p n ·z·vlaËka (K)

- P r u û n ·z·vlaËka (F)

TD 57/91/56

Page 24: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéU

- 24 -0300-CZ SCHNEIDWERK_544

001-

01-0

3

E2

V

ÿezacÌ ˙strojÌÿezacÌ ˙strojÌÿezacÌ ˙strojÌÿezacÌ ˙strojÌÿezacÌ ˙strojÌ

D˘leûitÈ kontroly p¯ed kaûd˝m pouûitÌm ¯ezacÌho ˙strojÌ.D˘leûitÈ kontroly p¯ed kaûd˝m pouûitÌm ¯ezacÌho ˙strojÌ.D˘leûitÈ kontroly p¯ed kaûd˝m pouûitÌm ¯ezacÌho ˙strojÌ.D˘leûitÈ kontroly p¯ed kaûd˝m pouûitÌm ¯ezacÌho ˙strojÌ.D˘leûitÈ kontroly p¯ed kaûd˝m pouûitÌm ¯ezacÌho ˙strojÌ.

----- Ëepy (E2) vlevo a vpravo zajistÏte Ëepy (E2) vlevo a vpravo zajistÏte Ëepy (E2) vlevo a vpravo zajistÏte Ëepy (E2) vlevo a vpravo zajistÏte Ëepy (E2) vlevo a vpravo zajistÏte

----- kontrola opot¯ebenÌ ost¯Ì noû˘ kontrola opot¯ebenÌ ost¯Ì noû˘ kontrola opot¯ebenÌ ost¯Ì noû˘ kontrola opot¯ebenÌ ost¯Ì noû˘ kontrola opot¯ebenÌ ost¯Ì noû˘

----- kontrola zneËiötÏnÌ pruûin kontrola zneËiötÏnÌ pruûin kontrola zneËiötÏnÌ pruûin kontrola zneËiötÏnÌ pruûin kontrola zneËiötÏnÌ pruûin

----- dostateËn· svÏtlost (A) dostateËn· svÏtlost (A) dostateËn· svÏtlost (A) dostateËn· svÏtlost (A) dostateËn· svÏtlost (A)

***** P¯i maxim·lnÌm spuötÏnÌ nosnÌku noû˘ (A) nesmÌ dojÌt kP¯i maxim·lnÌm spuötÏnÌ nosnÌku noû˘ (A) nesmÌ dojÌt kP¯i maxim·lnÌm spuötÏnÌ nosnÌku noû˘ (A) nesmÌ dojÌt kP¯i maxim·lnÌm spuötÏnÌ nosnÌku noû˘ (A) nesmÌ dojÌt kP¯i maxim·lnÌm spuötÏnÌ nosnÌku noû˘ (A) nesmÌ dojÌt kpoökozenÌ v d˘sledku malÈ vzd·lenosti k podlaze.poökozenÌ v d˘sledku malÈ vzd·lenosti k podlaze.poökozenÌ v d˘sledku malÈ vzd·lenosti k podlaze.poökozenÌ v d˘sledku malÈ vzd·lenosti k podlaze.poökozenÌ v d˘sledku malÈ vzd·lenosti k podlaze.

VöeobecnÈ upozornÏnÌVöeobecnÈ upozornÏnÌVöeobecnÈ upozornÏnÌVöeobecnÈ upozornÏnÌVöeobecnÈ upozornÏnÌP¯i ˙drûbÏ je moûno vyk˝vnout nosnÌk noû˘ vlevo.

Vöechny noûe jsou tak jednoduöe p¯ÌstupnÈ p¯i:

- brouöenÌ

- mont·ûi a demont·ûi noû˘

- ËiötÏnÌ

001-

01-1

1

E2

V

D˘leûitÈ upozornÏnÌ na zajiötÏnÌ nosnÌku noû˘ ËepemD˘leûitÈ upozornÏnÌ na zajiötÏnÌ nosnÌku noû˘ ËepemD˘leûitÈ upozornÏnÌ na zajiötÏnÌ nosnÌku noû˘ ËepemD˘leûitÈ upozornÏnÌ na zajiötÏnÌ nosnÌku noû˘ ËepemD˘leûitÈ upozornÏnÌ na zajiötÏnÌ nosnÌku noû˘ Ëepem

- pozice E2 musÌ b˝t na obou stran·ch

- Ëep zajistÏte kolÌkem (V)

Page 25: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéU

- 25 -0300-CZ SCHNEIDWERK_544

V˝kyv nosnÌku noû˘V˝kyv nosnÌku noû˘V˝kyv nosnÌku noû˘V˝kyv nosnÌku noû˘V˝kyv nosnÌku noû˘

NosnÌk noû˘ vyk˝vnut˝ vlevo.NosnÌk noû˘ vyk˝vnut˝ vlevo.NosnÌk noû˘ vyk˝vnut˝ vlevo.NosnÌk noû˘ vyk˝vnut˝ vlevo.NosnÌk noû˘ vyk˝vnut˝ vlevo.

1.1.1.1.1. Odklopte nosnÌk noû˘ (A1)Odklopte nosnÌk noû˘ (A1)Odklopte nosnÌk noû˘ (A1)Odklopte nosnÌk noû˘ (A1)Odklopte nosnÌk noû˘ (A1)

001-

01-0

5

E1

V

3.3.3.3.3. UvolnÏte v˝suvnÈ Ë·stiUvolnÏte v˝suvnÈ Ë·stiUvolnÏte v˝suvnÈ Ë·stiUvolnÏte v˝suvnÈ Ë·stiUvolnÏte v˝suvnÈ Ë·stihydraulick˝ch v·lc˘ z Ëep˘hydraulick˝ch v·lc˘ z Ëep˘hydraulick˝ch v·lc˘ z Ëep˘hydraulick˝ch v·lc˘ z Ëep˘hydraulick˝ch v·lc˘ z Ëep˘

(vlevo a vpravo)(vlevo a vpravo)(vlevo a vpravo)(vlevo a vpravo)(vlevo a vpravo)

4.4.4.4.4. Lev˝ hydraulick˝ v·lecLev˝ hydraulick˝ v·lecLev˝ hydraulick˝ v·lecLev˝ hydraulick˝ v·lecLev˝ hydraulick˝ v·leczdvihnÏte a odloûte dozdvihnÏte a odloûte dozdvihnÏte a odloûte dozdvihnÏte a odloûte dozdvihnÏte a odloûte dodrû·kudrû·kudrû·kudrû·kudrû·ku

5.5.5.5.5. Vyk˝vnÏte nosnÌk noû˘Vyk˝vnÏte nosnÌk noû˘Vyk˝vnÏte nosnÌk noû˘Vyk˝vnÏte nosnÌk noû˘Vyk˝vnÏte nosnÌk noû˘

6.6.6.6.6. NosnÌk noû˘ zajistÏte ve vyk˝vnutÈm stavu zajiöùovacÌmNosnÌk noû˘ zajistÏte ve vyk˝vnutÈm stavu zajiöùovacÌmNosnÌk noû˘ zajistÏte ve vyk˝vnutÈm stavu zajiöùovacÌmNosnÌk noû˘ zajistÏte ve vyk˝vnutÈm stavu zajiöùovacÌmNosnÌk noû˘ zajistÏte ve vyk˝vnutÈm stavu zajiöùovacÌmkolÌkem (V)kolÌkem (V)kolÌkem (V)kolÌkem (V)kolÌkem (V)

ZasunutÌ nosnÌku noû˘ZasunutÌ nosnÌku noû˘ZasunutÌ nosnÌku noû˘ZasunutÌ nosnÌku noû˘ZasunutÌ nosnÌku noû˘ZasunutÌ nosnÌku noû˘ n·sleduje v obr·cenÈm po¯adÌ ̇ kon˘.ZasunutÌ nosnÌku noû˘ n·sleduje v obr·cenÈm po¯adÌ ̇ kon˘.ZasunutÌ nosnÌku noû˘ n·sleduje v obr·cenÈm po¯adÌ ̇ kon˘.ZasunutÌ nosnÌku noû˘ n·sleduje v obr·cenÈm po¯adÌ ̇ kon˘.ZasunutÌ nosnÌku noû˘ n·sleduje v obr·cenÈm po¯adÌ ̇ kon˘.

2.2.2.2.2. OdjistÏte oba Ëepy (E1)OdjistÏte oba Ëepy (E1)OdjistÏte oba Ëepy (E1)OdjistÏte oba Ëepy (E1)OdjistÏte oba Ëepy (E1)- VyjmÏte zajiöùovacÌ kolÌky (V) a odjistÏte oba Ëepy

Page 26: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéU

- 26 -0300-CZ SCHNEIDWERK_544

NastavenÌ nosnÌku noû˘NastavenÌ nosnÌku noû˘NastavenÌ nosnÌku noû˘NastavenÌ nosnÌku noû˘NastavenÌ nosnÌku noû˘

NastavenÌ nosnÌku noû˘NastavenÌ nosnÌku noû˘NastavenÌ nosnÌku noû˘NastavenÌ nosnÌku noû˘NastavenÌ nosnÌku noû˘Vertik·lnÌ nastavenÌ nosnÌku noû˘

* nosnÌk noû˘ nastavte tak, aby byl moûn˝ bez problÈm˘ zaklopit

(poloha 1)

NastavenÌ pomocÌ öroub˘ (SK-4) na spodnÌ stranÏ nosnÌku noû˘.

NastavenÌNastavenÌNastavenÌNastavenÌNastavenÌ1.1.1.1.1. UvolnÏte kontramaticeUvolnÏte kontramaticeUvolnÏte kontramaticeUvolnÏte kontramaticeUvolnÏte kontramatice

2.2.2.2.2. Nastavte örouby (SK-4)Nastavte örouby (SK-4)Nastavte örouby (SK-4)Nastavte örouby (SK-4)Nastavte örouby (SK-4)

NastavenÌ proveÔte tak, aby byl Ëep nosnÌku noû˘ kluznÏ zasunut.

- upevÚovacÌ p¯Ìloûka musÌ b˝t nasunuta asi 3 mm podnejvyööÌm bodem(viz. n·kres)

3.3.3.3.3. ärouby (SK-4)ärouby (SK-4)ärouby (SK-4)ärouby (SK-4)ärouby (SK-4)zajistÏte maticemi.zajistÏte maticemi.zajistÏte maticemi.zajistÏte maticemi.zajistÏte maticemi.

NastavenÌ noû˘NastavenÌ noû˘NastavenÌ noû˘NastavenÌ noû˘NastavenÌ noû˘

* noûe nastavte tak, aby byly ve st¯edovÈ poloze mezi prsty vkl·dacÌho

v·lce

VymezenÌ noû˘ do st¯edovÈ polohyVymezenÌ noû˘ do st¯edovÈ polohyVymezenÌ noû˘ do st¯edovÈ polohyVymezenÌ noû˘ do st¯edovÈ polohyVymezenÌ noû˘ do st¯edovÈ polohy

1.1.1.1.1. kontramatice uvolnÏtekontramatice uvolnÏtekontramatice uvolnÏtekontramatice uvolnÏtekontramatice uvolnÏte- na pravÈ i levÈ stranÏ vozu

2. örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu mÌrnÏ uvolnÏte2. örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu mÌrnÏ uvolnÏte2. örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu mÌrnÏ uvolnÏte2. örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu mÌrnÏ uvolnÏte2. örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu mÌrnÏ uvolnÏteV p¯ÌpadÏ, ûe nesmÌ b˝t nosnÌk noû˘ na pravÈ stranÏ posunut:

- vyöroubujte öroub (SK-1) na levÈ stranÏ vozu

- n·slednÏ zaöroubujte öroub (SK-2) na pravÈ stranÏ vozu. TÌmnastavÌme noûe do st¯edovÈ polohy mezi prsty vkl·dacÌhov·lce.

V p¯ÌpadÏ, ûe nesmÌ b˝t nosnÌk noû˘ na levÈ stranÏ posunut:

- vyöroubujte öroub (SK-2) na pravÈ stranÏ vozu

- n·slednÏ zaöroubujte öroub (SK-1) na levÈ stranÏ vozu. TÌm

nastavÌme noûe do st¯edovÈ polohy mezi prsty vkl·dacÌhov·lce. c) örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu zaöroubujte

- örouby pevnÏ nedotahujte

3.3.3.3.3. Oba örouby (SK-1 a SK-2) zcela zaöroubujteOba örouby (SK-1 a SK-2) zcela zaöroubujteOba örouby (SK-1 a SK-2) zcela zaöroubujteOba örouby (SK-1 a SK-2) zcela zaöroubujteOba örouby (SK-1 a SK-2) zcela zaöroubujte- ärouby nep¯itahujte velikou silou

4. örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu zajistÏte4. örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu zajistÏte4. örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu zajistÏte4. örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu zajistÏte4. örouby (SK-1,SK-2) na obou stran·ch vozu zajistÏtekontramaticemikontramaticemikontramaticemikontramaticemikontramaticemi

NastavenÌ nosnÌku noû˘ v odklopenÈm stavuNastavenÌ nosnÌku noû˘ v odklopenÈm stavuNastavenÌ nosnÌku noû˘ v odklopenÈm stavuNastavenÌ nosnÌku noû˘ v odklopenÈm stavuNastavenÌ nosnÌku noû˘ v odklopenÈm stavuNastavenÌ musÌ b˝t takovÈ, aby se Ëep (B) p¯i odklopenÈm nosnÌkunoû˘ nach·zel asi ve st¯edu ov·lnÈho otvoru. (X = X)

- NastavenÌ pomocÌ öroub˘ (SK-5) na spodnÌ stranÏ nosnÌku noû˘.

3 m

m

094-03-11

Page 27: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéUÿEZACÕ ⁄STROJÕ, NOSNÕK NOéU

- 27 -0300-CZ SCHNEIDWERK_544

Kontrola mezery mezi noûi a tÏlesem v·lceKontrola mezery mezi noûi a tÏlesem v·lceKontrola mezery mezi noûi a tÏlesem v·lceKontrola mezery mezi noûi a tÏlesem v·lceKontrola mezery mezi noûi a tÏlesem v·lce

* Mezera mezi noûi a tÏlesem v·lce musÌ b˝t nejmÈnÏ 20 mm.

- mezeru nastavÌme vymezovacÌ örouby (SK-3)

KontrolaKontrolaKontrolaKontrolaKontrola

1. nosnÌk noû˘ zasuÚte do pracovnÌ polohy1. nosnÌk noû˘ zasuÚte do pracovnÌ polohy1. nosnÌk noû˘ zasuÚte do pracovnÌ polohy1. nosnÌk noû˘ zasuÚte do pracovnÌ polohy1. nosnÌk noû˘ zasuÚte do pracovnÌ polohy

2. proveÔte vizu·lnÌ kontrolu2. proveÔte vizu·lnÌ kontrolu2. proveÔte vizu·lnÌ kontrolu2. proveÔte vizu·lnÌ kontrolu2. proveÔte vizu·lnÌ kontroluMezera mezi noûi a tÏlesem v·lce musÌ b˝t nejmÈnÏ 20 mm.

NastavenÌ mezeryNastavenÌ mezeryNastavenÌ mezeryNastavenÌ mezeryNastavenÌ mezery1. uvolnÏte kontramatici (K)1. uvolnÏte kontramatici (K)1. uvolnÏte kontramatici (K)1. uvolnÏte kontramatici (K)1. uvolnÏte kontramatici (K)

- proveÔte na levÈ i pravÈ stranÏ vozu

2. örouby ot·Ëejte aû do dosaûenÌ poûadovanÈ mezery2. örouby ot·Ëejte aû do dosaûenÌ poûadovanÈ mezery2. örouby ot·Ëejte aû do dosaûenÌ poûadovanÈ mezery2. örouby ot·Ëejte aû do dosaûenÌ poûadovanÈ mezery2. örouby ot·Ëejte aû do dosaûenÌ poûadovanÈ mezery(20 ñ 30 mm)(20 ñ 30 mm)(20 ñ 30 mm)(20 ñ 30 mm)(20 ñ 30 mm)- oba örouby nastavte tak, aby by p¯i zasunutÌ nosnÌku

noû˘ do pracovnÌ polohy nedoölo ke zkroucenÌ

3. vymezovacÌ örouby zajistÏte kontramaticemi (K)3. vymezovacÌ örouby zajistÏte kontramaticemi (K)3. vymezovacÌ örouby zajistÏte kontramaticemi (K)3. vymezovacÌ örouby zajistÏte kontramaticemi (K)3. vymezovacÌ örouby zajistÏte kontramaticemi (K)

001-01-08

K

SK-3

min.20 mm

TD 51/97/50

17 / 45 x 4

min.20 mm

- 2002

+ 2003

Page 28: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

9700-CZ ALLG.WARTUNG (544)

⁄DRéBA⁄DRéBA⁄DRéBA⁄DRéBA⁄DRéBA CZ

- 28 -

495.468

R

VöeobecnÈ pokyny pro ˙drûbu strojeVöeobecnÈ pokyny pro ˙drûbu strojeVöeobecnÈ pokyny pro ˙drûbu strojeVöeobecnÈ pokyny pro ˙drûbu strojeVöeobecnÈ pokyny pro ˙drûbu stroje

Pro dosaûenÌ dloudobÈ ûivotnosti stroje, dodrûujte prosÌm, uvedenÈpokyny.

BezpeËnostnÌ pokynyBezpeËnostnÌ pokynyBezpeËnostnÌ pokynyBezpeËnostnÌ pokynyBezpeËnostnÌ pokynyï Neû zaËnete s udrûovacÌmi, se¯izovacÌmi nebo oprav·rensk˝mi

pracemi, zastavte motor.

ï Nepracujte pod strojem, pokud nenÌ bezpeËnÏ podep¯en.

ï Po prvnÌch hodin·ch provozu dot·hnÏte vöechny örouby.

N·hradnÌ dÌlyN·hradnÌ dÌlyN·hradnÌ dÌlyN·hradnÌ dÌlyN·hradnÌ dÌlya. Origin·lnÌ souË·sti a p¯ÌsluöenstvÌ jsou navrûeny specielnÏ pro

danÈ stroje.

b. V˝slovnÏ upozorÚujeme na to,ûe origin·lnÌ dÌly a p¯ÌsluöenstvÌ,kterÈ nebyly vyrobeny adod·ny naöÌ firmou, nejsoutakÈ n·mi p¯ezkouöeny aschv·leny.

c. Mont·û a pouûÌv·nÌ takov˝chv˝robk˘ m˘ûe za urËit˝chokolnostÌ negativnÏ zmÏnitnebo ovlivnit vlastnosti stroje zaruËovanÈ konstrukcÌ. JakÈkolivruËenÌ v˝robce za ökody, kterÈ pouûÌv·nÌm neorigin·lnÌch dÌl˘ ap¯ÌsluöenstvÌ vzniknou, je vylouËeno.

d. Neschv·lenÈ ˙pravy, stejnÏ jako pouûÌv·nÌ takov˝ch souË·stÌ nastroji vyluËujÌ z·ruky v˝robce.

AzbestAzbestAzbestAzbestAzbest- UrËitÈ dokupovanÈ Ë·sti stroje mohou z

technick˝ch d˘vod˘ obsahovat azbest.VöÌmejte si oznaËenÌ n·hradnÌch dÌl˘.

Otev¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘Otev¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘Otev¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘Otev¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘Otev¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘

Vhodnou pom˘ckou(nap¯.) öroubov·kem)otev¯te z·padku "R" asouËasnÏ otoËteochrann˝ kryt nahoru.

Zav¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘Zav¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘Zav¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘Zav¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘Zav¯enÌ boËnÌch ochrann˝ch kryt˘BoËnÌ kryt sklopte dol˘, z·padka "R" samoËinnÏ zapadne a zaaretujekryt proti ne˙myslnÈmu otev¯enÌ.

Pozor p¯i vstupov·nÌ na loûnou plochuPozor p¯i vstupov·nÌ na loûnou plochuPozor p¯i vstupov·nÌ na loûnou plochuPozor p¯i vstupov·nÌ na loûnou plochuPozor p¯i vstupov·nÌ na loûnou plochu

1. ZajistÏte otev¯enou zadnÌ stÏnu proti ne˙myslnÈmu zav¯enÌ (nap¯.podep¯enÌm).

2. PouûÌvejte vhodnÈ pom˘cky pro vystoupenÌ na stroj (nap¯. stabilnÌûeb¯Ìk).

3. Nevstupujte na loûnou plochu, je-li zapnut v˝vodov˝ h¯Ìdel a bÏûÌ-li motor.

4. VstupnÌ dv̯ka (jen u voz˘ s rozdruûovacÌmi v·lci)

VstupnÌ dv̯ka poblÌû podlahy se smÏjÌ otev¯Ìt, jen kdyû je vypnuthnacÌ motor.

»istÏnÌ dÌl˘ stroje»istÏnÌ dÌl˘ stroje»istÏnÌ dÌl˘ stroje»istÏnÌ dÌl˘ stroje»istÏnÌ dÌl˘ stroje

Pozor!Pozor!Pozor!Pozor!Pozor!

Vysokotlak˝ ËistiË (vodnÌ, nap¯. zn. Wapp) nepouûÌvejte kVysokotlak˝ ËistiË (vodnÌ, nap¯. zn. Wapp) nepouûÌvejte kVysokotlak˝ ËistiË (vodnÌ, nap¯. zn. Wapp) nepouûÌvejte kVysokotlak˝ ËistiË (vodnÌ, nap¯. zn. Wapp) nepouûÌvejte kVysokotlak˝ ËistiË (vodnÌ, nap¯. zn. Wapp) nepouûÌvejte kËistÏnÌ loûisek a hydraulick˝ch souË·stÌ.ËistÏnÌ loûisek a hydraulick˝ch souË·stÌ.ËistÏnÌ loûisek a hydraulick˝ch souË·stÌ.ËistÏnÌ loûisek a hydraulick˝ch souË·stÌ.ËistÏnÌ loûisek a hydraulick˝ch souË·stÌ.

- NebezpeËÌ vytv·¯enÌ koroze!

- Stroj po oËiötÏnÌ promaûte podle mazacÌho pl·nu a proveÔte s nÌmkr·tkou zkuöebnÌ jÌzdu.

- P¯i vysokotlakÈm ËistÏnÌ m˘ûe doch·zet k poökozenÌ laku.

Page 29: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

9700-CZ ALLG.WARTUNG (544)

⁄DRéBA⁄DRéBA⁄DRéBA⁄DRéBA⁄DRéBA CZ

- 29 -

HydraulickÈ za¯ÌzenÌHydraulickÈ za¯ÌzenÌHydraulickÈ za¯ÌzenÌHydraulickÈ za¯ÌzenÌHydraulickÈ za¯ÌzenÌ

Pozor, nebezpeËÌ poranÏnÌ a infekce!Pozor, nebezpeËÌ poranÏnÌ a infekce!Pozor, nebezpeËÌ poranÏnÌ a infekce!Pozor, nebezpeËÌ poranÏnÌ a infekce!Pozor, nebezpeËÌ poranÏnÌ a infekce!Kapaliny unikajÌcÌ pod vysok˝m tlakem mohou proniknout pokoûkou.Proto zajdÏte ihned k lÈka¯i!

Po prvnÌch 10 a potom po kaûd˝ch 50 hodin·ch provozuPo prvnÌch 10 a potom po kaûd˝ch 50 hodin·ch provozuPo prvnÌch 10 a potom po kaûd˝ch 50 hodin·ch provozuPo prvnÌch 10 a potom po kaûd˝ch 50 hodin·ch provozuPo prvnÌch 10 a potom po kaûd˝ch 50 hodin·ch provozu- Zkontrolujte hydraulick˝ agreg·t a trubkovÈ spoje z hlediska

tÏsnosti a v p¯ÌpadÏ pot¯eby dot·hnÏte hydraulick· öroubenÌ.

P¯ed kaûd˝m uvedenÌm do ËinnostiP¯ed kaûd˝m uvedenÌm do ËinnostiP¯ed kaûd˝m uvedenÌm do ËinnostiP¯ed kaûd˝m uvedenÌm do ËinnostiP¯ed kaûd˝m uvedenÌm do Ëinnosti- Zkontrolujte hydraulickÈ hadice z hlediska opot¯ebenÌ.

Opot¯ebenÈ nebo poökozenÈ hydraulickÈ hadice ihned vymÏÚte.

VymÏÚovanÈ vysokotlakÈ hadice musÌ odpovÌdat technick˝mpoûadavk˘m v˝robce.

Hydraulick˝ akumul·torHydraulick˝ akumul·torHydraulick˝ akumul·torHydraulick˝ akumul·torHydraulick˝ akumul·tor

Pozor!Pozor!Pozor!Pozor!Pozor!

Na hydraulickÈm akumul·toru nesmÏjÌ b˝t prov·dÏnyNa hydraulickÈm akumul·toru nesmÏjÌ b˝t prov·dÏnyNa hydraulickÈm akumul·toru nesmÏjÌ b˝t prov·dÏnyNa hydraulickÈm akumul·toru nesmÏjÌ b˝t prov·dÏnyNa hydraulickÈm akumul·toru nesmÏjÌ b˝t prov·dÏnysva¯ovacÌ ani letovacÌ pr·ce, ani jakÈkoliv mechanickÈsva¯ovacÌ ani letovacÌ pr·ce, ani jakÈkoliv mechanickÈsva¯ovacÌ ani letovacÌ pr·ce, ani jakÈkoliv mechanickÈsva¯ovacÌ ani letovacÌ pr·ce, ani jakÈkoliv mechanickÈsva¯ovacÌ ani letovacÌ pr·ce, ani jakÈkoliv mechanickÈopracov·nÌ.opracov·nÌ.opracov·nÌ.opracov·nÌ.opracov·nÌ.

UpozornÏnÌUpozornÏnÌUpozornÏnÌUpozornÏnÌUpozornÏnÌï Podle ̇ daj˘ v˝robce nast·v· u vöech hydraulick˝ch akumul·tor˘

po urËitÈ dobÏ nepatrn˝ pokles tlaku.

ï Ztr·ta plynu (dusÌku) p¯edstavuje cca 2-3 % za rok.

ï DoporuËuje se po 4 - 5 letech nechat tlak v hydraul. akumul·torup¯ekontrolovat a v p¯ÌpadÏ pot¯eby znovu spr·vnÏ nastavit.

ZmÏna tlaku v hydraulickÈm akumul·toruZmÏna tlaku v hydraulickÈm akumul·toruZmÏna tlaku v hydraulickÈm akumul·toruZmÏna tlaku v hydraulickÈm akumul·toruZmÏna tlaku v hydraulickÈm akumul·toru

Tato pr·ce smÌ b˝t provedena pouze oddÏlenÌm v˝robceTato pr·ce smÌ b˝t provedena pouze oddÏlenÌm v˝robceTato pr·ce smÌ b˝t provedena pouze oddÏlenÌm v˝robceTato pr·ce smÌ b˝t provedena pouze oddÏlenÌm v˝robceTato pr·ce smÌ b˝t provedena pouze oddÏlenÌm v˝robcepro sluûbu z·kaznÌk˘m nebo odbornou dÌlnou.pro sluûbu z·kaznÌk˘m nebo odbornou dÌlnou.pro sluûbu z·kaznÌk˘m nebo odbornou dÌlnou.pro sluûbu z·kaznÌk˘m nebo odbornou dÌlnou.pro sluûbu z·kaznÌk˘m nebo odbornou dÌlnou.

ï Pro snÌûenÌ anebo zv˝öenÌ p¯edepÌnacÌho tlaku v akumul·toru jsouzapot¯ebÌ specielnÌ plnicÌ a mϯicÌ p¯Ìpravky.

ï P¯edepÌnacÌ tlak v hydraulickÈm akumul·toru: 120 bar (12 MPa)dusÌku (N).

Page 30: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

544 / RÄDER 9900-CZ

KOLA A PNEUMATIKY CZ

- 30 -

Kola a pneumatiky

Z·bÏrov˝ momentMatice kol pravidelnÏ p¯ekontrolujte z hlediska pevnÈho uchycenÌ (utahovacÌ moment öroub˘ viz tabulka)!

UpozornÏnÌ!- Po uplynutÌ prvnÌch 10 provoznÌch hodin dot·hnÏte

matice kol.

- TakÈ po v˝mÏnÏ kol je nutno po prvnÌch 10 provoznÌch hodin·ch dot·hnout matice kol.

Tlak vzduchu- Dbejte na spr·vn˝ tlak v pneumatik·ch!

- P¯ekontrolujte pravidelnÏ tlak vzduchu pneumatik podle tabulky!

- P¯i pumpov·nÌ a p¯i p¯Ìliö vysokÈm tlaku v pneumatik·ch existuje nebezpeËÌ prasknutÌ!

RozmÏr pneumatik SmÏrnÈ oznaËenÌ nosnosti pl·ötÏ

(Ply rating)

Tlak vzduchu (v barech)

NejvyööÌ rychlost

500/50-17 14 PR 3,5 40 km550/45-22,5 14 PR 2,9 40 km 4,0 60 km555/55-20 12 PR 3,0 40 km555/45-17 FRT 154 F 5,0 80 km555/45-17 FRT 154 F 4,5 60 km555/45-17 FRT 146 F 3,0 80 km

Page 31: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

544 / WARTUNG / 0300-CZ

CZÚDRŽBA

- 31 -

TD 57/91/42

58

F=80

TD 57/91/51

(IV)F E T T

Sběrací ústrojí

- Polámané prsty (53) mohou být vyměněny po sejmutí příslušného sběracího třmenu(54) bez demontáže sběrače.

Tlak vzduchu

1,5 barů

Hnací řetěz sběrače

- Naolejujte všech 40 článků řetězu a překontrolujte napnutí řetězu.

- 1x ročně odstraňte antikorozní ochranu řetězu, řetěz vyčistěte a naolejujte, jakož inamažte volnoběh.

- Napnutí hnacího řetězu se provede upínacím šroubem (55)

Údržba

Vkládací ústrojí

- Napnutí hnacího řetězu se provede napínacím šroubem (58) po uvolněníkontramatice.

- Kontramatici po napnutí řetězu opět pevně utáhněte

Hlavní ložiska

- Obě hlavní ložiska mazat po 80 vozech.

Kotoučová vačka

- Mazané místo (L) na pravém čelním plechu bubnu sběrače musí být mazáno ztechnických důvodů tehdy, je-li sběrač v chodu.

- Aby se zamezilo případným nehodám, je nutno postupovat opatrně!

Page 32: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

544 / WARTUNG / 0300-CZ

CZÚDRŽBA

- 32 -

TD 57/91/46

Řezací ústrojí

Demontáž nože

- Vysuňte řezací ústrojí.

- Táhněte zasouvací páku (R) pomocí šroubováku směrem dozadu.

- Klopte nůž do výšky (poloha A) a vytáhněte směrem dozadu.

Montáž nože

- Dbejte na to, aby váleček zasouvací páky zapadl do zářezu u nože.

Broušení demontovaných nožů

Dobře broušené nože šetří energii a zajišťují dobrou kvalitu řezu.

- Demontujte jednotlivé nože a bruste za mokra na brusce.

Upozornění!

- Bruste pouze na hladké straně nože.

- Hospodárné broušení bez zahřátí nože

zaručujedlouhou životnost.

- Používejte ochranné brýle.

Zajištění nože:

Aby byla zajištěna dokonalá funkce nože, doporučuje se častější čištění.

- Čištění tlačných pružin proveďte vysokotlakým čističem.

- Před zazimováním naolejujte nože a pojistné prvky!

Page 33: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

544 / WARTUNG / 0300-CZ

CZÚDRŽBA

- 33 -

SSSS

TD 57/91/49

220 - 240 bar

Řetězy podlahového dopravníku

Čtyři řetězy podlahového dopravníku musí být napnuty rovnoměrně, ale nikoliv příliš šikmo.Mají vykazovat lehký průvěs.

Napnutí řetězů podlahového dopravníku

- Napínací šrouby (S) se nacházejí pod plošinou.

Nestačí-li již dráha napnutí, mají se odstranit články řetězu.

- Vždy odstraňujte sudý počet článků (2,4,6...) u čtyř řetězů.

Rozměr seřízení pro koncový spínač

EUROPROFI

Seřízení se provede, je-li zadní stěna zavřena,jakož i při zasunutém řezacím ústrojí.

Koncový spínač pro zadní stěnu: X = 6 mm

Koncový spínač pro nakládací automatiku shora: X = 5 mm

Koncový spínač pro řezací ústrojí: X = 6 mm

Seřízení přepojovacího kohoutu olejového čerpadla (3) 220 - 240 barů

EUROPROFI s dávkovacím zařízením

Koncový spínač pro podlahový dopravník: A = 6 mm

Seřízení (B) pro zadní stěnu: Uvolněte šrouby (SK)Koncový spínač v podélných otvorech polohujtetak, aby způsob uzavření zadní stěny fungoval tak,jak bylo popsáno v kapitole „Elektrohydraulika“

Pojistka el. zařízení

El. zařízení pro obsluhovací funkce je zajištěno pomocí pojistky 10 A.

Pojistka (10 A) se nachází vlevo vpředu na skříni rozvaděče.

Page 34: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

544 / WARTUNG / 0300-CZ

CZÚDRŽBA

- 34 -

- Uvolněte šroub (S) a odstraňte ploché železo.

- Z nakládacího prostoru vytáhněte směrem dolů stěrač.

1) Wunschausrüstung

Demontáž stěrače

Demontovaný stěrač

Seřízení

min10 mm

TD 51/97/47

Page 35: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

544 / WARTUNG / 0300-CZ

CZÚDRŽBA

- 35 -

Ozubená soukolí

Převodový olej každý rok vyměňte popř. doplňte.

Olej doplňujte podle mazacího plánu.

Doplnění oleje

- Pro doplnění oleje vyšroubujte plnicí šroub oleje (6).

- U šroubu hladiny (7) zkontrolujte stav oleje.

Výměna oleje

- Otevřete výpustný šroub oleje (5).

- Starý olej vypusťte a řádně zlikvidujte.

Převodové soukolí dávkovače:

0,75 litru

Vstupní převodovka:

1000 UPM = 2,5 litru

540 UPM = 2,0 litru

Vstupní převodovka: 1000 UPM

5 litru

Boční hnací mechanizmu:

0,7 litru

Pohon podlahového dopravníku: 1,5 litru

Automatické mazání řetězů (1

Funkce:

Při hydraulickém zdvihu sběracího ústrojíse uvede současně do pohybu píst volejovém čerpadle (P). Tím je čerpánopokaždé omezené množství mazacíhooleje k jednotlivým mazaným místům.

Před uvedením do provozu

- Zkontrolujte stav oleje (OIL) v nádrži apopř. doplňte.

Používejte pouze ekologicky

nezávadný řetězový olej na

rostlinné bázi.

OIL

TD

29/9

4/21

P

Hnací řetězy pro dávkovací válce

- Naolejujte všech 40 článků řetězu a překontrolujte napnutí řetězu.

- Napnutí hnacího řetězu proveďte upínacím šroubem (58) pouvolnění kontramatice a pojistné matice (57).

- Kontramatici a pojistnou matici po napnutí řetězu opět pevněutáhněte.

Výměna filtru

Červený kolík (50) indikuje znečištění olejového filtru (F). Kolík jevytlačován podle stupně znečištění olejového filtru. Podle indikacemax. znečištění se má filtr (F) vyměnit.

F

50

TD57/91/67

1) = vybavení na přání* Baujahr: - 1997

Page 36: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

DRUCKLUFTBREMSE MIT ALB 9400 -CZ (540) - 36 -1) vybavení na přání

VZDUCHOVÉ BRZDY CZ

»iötÏnÌ filtru»iötÏnÌ filtru»iötÏnÌ filtru»iötÏnÌ filtru»iötÏnÌ filtru

Oba filtry je t¯eba Ëistit podle provoznÌch podmÌnek, v norm·lnÌm p¯ÌpadÏasi kaûdÈ 3-4 mÏsÌce. K ËiötÏnÌ je t¯eba vyjmout slinutÈ filtraËnÌ vloûky.

PracovnÌ kroky:PracovnÌ kroky:PracovnÌ kroky:PracovnÌ kroky:PracovnÌ kroky:a. UzavÌracÌ kus (21) na obou p¯Ìloûk·ch vtlaËte dovnit¯ a vyt·hnÏte

öoup·tko (22).

b. UzavÌracÌ kus s krouûkem O (23), tlaËnou pruûinu a slinutou filtraËnÌvloûku vyjmÏte.

c. Slinutou filtraËnÌ vloûku vymyjte nitraËnÌm ËisticÌm prost¯edkem avyfoukejte stlaËen˝m vzduchem. PoökozenÈ filtraËnÌ vloûky se musÌvymÏnit.

d. P¯i smontov·nÌ v obr·cenÈm po¯adÌ je t¯eba db·t na to, aby sekrouûek O (23) nevzp¯ÌËil v z·¯ezu vedenÌ pro öoup·tko v tÏlese!

Se¯ÌzenÌ brzdySe¯ÌzenÌ brzdySe¯ÌzenÌ brzdySe¯ÌzenÌ brzdySe¯ÌzenÌ brzdyZdvih pÌstu nesmÌ vykazovat u brzdov˝ch v·lc˘ v û·dnÈm p¯ÌpadÏvÌce neû 30 mm u varianty 1 pop¯. 90 mm u varianty 2. Je t¯eba tedytento zdvih obËas p¯ekontrolovat a pop¯. se¯Ìdit.

UpozornÏnÌ!UpozornÏnÌ!UpozornÏnÌ!UpozornÏnÌ!UpozornÏnÌ!

Nechte vöechny p¯ÌpadnÈ ˙drûb·¯skÈ pr·ce a opravy naNechte vöechny p¯ÌpadnÈ ˙drûb·¯skÈ pr·ce a opravy naNechte vöechny p¯ÌpadnÈ ˙drûb·¯skÈ pr·ce a opravy naNechte vöechny p¯ÌpadnÈ ˙drûb·¯skÈ pr·ce a opravy naNechte vöechny p¯ÌpadnÈ ˙drûb·¯skÈ pr·ce a opravy nabrzdovÈm za¯ÌzenÌ provÈst odbornou dÌlnou.brzdovÈm za¯ÌzenÌ provÈst odbornou dÌlnou.brzdovÈm za¯ÌzenÌ provÈst odbornou dÌlnou.brzdovÈm za¯ÌzenÌ provÈst odbornou dÌlnou.brzdovÈm za¯ÌzenÌ provÈst odbornou dÌlnou.

Pro rychlobÏûnou n·pravu Ñ300x200ì existuje speci·lnÌPro rychlobÏûnou n·pravu Ñ300x200ì existuje speci·lnÌPro rychlobÏûnou n·pravu Ñ300x200ì existuje speci·lnÌPro rychlobÏûnou n·pravu Ñ300x200ì existuje speci·lnÌPro rychlobÏûnou n·pravu Ñ300x200ì existuje speci·lnÌp¯ÌruËka pro ̇ drûbu, kterou si m˘ûete vyû·dat u naöÌ sluûbyp¯ÌruËka pro ̇ drûbu, kterou si m˘ûete vyû·dat u naöÌ sluûbyp¯ÌruËka pro ̇ drûbu, kterou si m˘ûete vyû·dat u naöÌ sluûbyp¯ÌruËka pro ̇ drûbu, kterou si m˘ûete vyû·dat u naöÌ sluûbyp¯ÌruËka pro ̇ drûbu, kterou si m˘ûete vyû·dat u naöÌ sluûbyz·kaznÌk˘m.z·kaznÌk˘m.z·kaznÌk˘m.z·kaznÌk˘m.z·kaznÌk˘m.

Se¯ÌzenÌSe¯ÌzenÌSe¯ÌzenÌSe¯ÌzenÌSe¯ÌzenÌñ Se¯ÌzenÌ se provede se¯izovacÌm öroubem (7).

ñ Zdvih pÌstu m· Ëinit p¯i novÈm se¯ÌzenÌ 12-15 mm.

P¯ipojenÌ brzdov˝ch hadicP¯ipojenÌ brzdov˝ch hadicP¯ipojenÌ brzdov˝ch hadicP¯ipojenÌ brzdov˝ch hadicP¯ipojenÌ brzdov˝ch hadic

ñ P¯i p¯ipojenÌ brzdov˝ch hadicje t¯eba db·t, aby tÏsnicÌkrouûky hlavic spojky bylyËistÈ, spr·vnÏ tÏsnily a bylyp¯ipojeny podle oznaËenÌ"rezerva" (barva Ëerven·) k"rezervÏ" a "brzda" (barvaûlut·) k "brzdÏ".

ñ PoökozenÈ tÏsnicÌ krouûky se musÌ vymÏnit.

Z·sobov·nÌ proudem ABS (antiblokovacÌ systÈm)Z·sobov·nÌ proudem ABS (antiblokovacÌ systÈm)Z·sobov·nÌ proudem ABS (antiblokovacÌ systÈm)Z·sobov·nÌ proudem ABS (antiblokovacÌ systÈm)Z·sobov·nÌ proudem ABS (antiblokovacÌ systÈm)AntiblokovacÌAntiblokovacÌAntiblokovacÌAntiblokovacÌAntiblokovacÌs y s t È ms y s t È ms y s t È ms y s t È ms y s t È mnefunguje beznefunguje beznefunguje beznefunguje beznefunguje bezel. nap·jenÌ.el. nap·jenÌ.el. nap·jenÌ.el. nap·jenÌ.el. nap·jenÌ.

- P¯ed zah·jenÌm jÌzdyzapojte z·strËku (1) dotaûnÈho prost¯edku.

- Vyk˝vnutÌm t¯menu (1a)z·strËka zajiötÏna protiuvolnÏnÌ.

- P¯ed prvnÌ jÌzdou je t¯ebaodvodnit vzduchojem.

- Teprve potom je moûnoodjet, je-li tlak vzduchu vbrzdovÈm systÈmu 5,0bar˘.

UpozornÏnÌ!UpozornÏnÌ!UpozornÏnÌ!UpozornÏnÌ!UpozornÏnÌ!

Aby se zaruËilo ̄ ·dnÈ fungov·nÌ brzdovÈho za¯ÌzenÌ, musÌ se dodrûovatintervaly ̇ drûby jakoû i se¯ÌzenÌ brzdy (zdvih max. 30 mm pop¯. 90 mm).

PÈËe a ˙drûba vzduchov˝ch brzdPÈËe a ˙drûba vzduchov˝ch brzdPÈËe a ˙drûba vzduchov˝ch brzdPÈËe a ˙drûba vzduchov˝ch brzdPÈËe a ˙drûba vzduchov˝ch brzd

OdvodnÏnÌ vzduchojemuOdvodnÏnÌ vzduchojemuOdvodnÏnÌ vzduchojemuOdvodnÏnÌ vzduchojemuOdvodnÏnÌ vzduchojemuVzduchojem se musÌ dennÏ odvodÚovat. K tomu je t¯eba t·hnout Ëepna odvodÚovacÌm ventilu pomocÌ dr·tu v boËnÌm smÏru. OdvodÚovacÌventil je t¯eba p¯i zneËiötÏnÌ vyöroubovat z n·drûe a vyËistit.

TD70/91/4

max. 30 mm Hub

7

Page 37: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

DRUCKLUFTBREMSE MIT ALB 9400 -CZ (540) - 37 -1) vybavení na přání

VZDUCHOVÉ BRZDY CZ

TD13/92/12

UvolnÏnÌ se¯ÌzenÌ brzdovÈho ventiluUvolnÏnÌ se¯ÌzenÌ brzdovÈho ventiluUvolnÏnÌ se¯ÌzenÌ brzdovÈho ventiluUvolnÏnÌ se¯ÌzenÌ brzdovÈho ventiluUvolnÏnÌ se¯ÌzenÌ brzdovÈho ventilu

ñ VolnÈ se¯ÌzenÌ umoûÚuje pohyb vozu, kdyû brzdovÈ hadice nejsou p¯ipojeny ktaûnÈmu prost¯edku.

ñ Ovl·dacÌ knoflÌk (M) vtlaËte dovnit¯ na doraz. Brzda se tÌm uvolnÌ.

ñ Ovl·dacÌ knoflÌk (M) vyt·hnÏte na doraz. V˘z se opÏt zabrzdÌ vlivem rezervnÌhotlaku ze vzduchojemu.

ñ P¯i p¯ipojenÌ brzdov˝ch hadic se opÏt automaticky vytlaËÌ ovl·dacÌ knoflÌk (M)vlivem rezervnÌho tlaku z taûnÈho vozidla.

Regul·tor ALBRegul·tor ALBRegul·tor ALBRegul·tor ALBRegul·tor ALB (P¯i vybavenÌ automatick˝m regul·torem brzdnÈ sÌly) (P¯i vybavenÌ automatick˝m regul·torem brzdnÈ sÌly) (P¯i vybavenÌ automatick˝m regul·torem brzdnÈ sÌly) (P¯i vybavenÌ automatick˝m regul·torem brzdnÈ sÌly) (P¯i vybavenÌ automatick˝m regul·torem brzdnÈ sÌly) 1)

Regul·torem ALB se automaticky reguluje pot¯ebn· brzdn· sÌla, podle stavunaloûenÌ vozu.

Se¯ÌzenÌSe¯ÌzenÌSe¯ÌzenÌSe¯ÌzenÌSe¯ÌzenÌ

RozmÏr se¯ÌzenÌ (L) se nesmÌ mÏnit. MusÌ odpovÌdat hodnotÏ, kter· jeuvedena na v˝konovÈm ötÌtku WABCO.

ñ P¯ed zah·jenÌm jÌzdy je t¯eba uvolnit aretaËnÌ brzdu a

dovnit¯ v˝kyvnou kliku.

OdstavenÌ vozuOdstavenÌ vozuOdstavenÌ vozuOdstavenÌ vozuOdstavenÌ vozu

P¯i odstavenÌ se v˘z zabrzdÌ pomocÌ aretaËnÌ brzdy.

- Regul·tor brzdnÈ sÌly se nastavÌ na "Loesen" (uvolnÏnÌ) a brzdovÈhadice se odpojÌ.

Page 38: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

- 38 -9700-CZ TECH.DAT (544)

TECHNICK… ⁄DAJETECHNICK… ⁄DAJETECHNICK… ⁄DAJETECHNICK… ⁄DAJETECHNICK… ⁄DAJE CZ

5448900 mm2420 mm3600 mm2700 mm1850 mm1220 mm1800 mm

3145 mm

50 m3

31,5 m3

* 2400 Nm / 540 RPM* 1500 Nm / 1000 RPM

500 / 50 - 17 14 PR TD3,9 bar

5200 kg<70 dB(A)

UmÌstÏnÌ typovÈho ötÌtkuUmÌstÏnÌ typovÈho ötÌtkuUmÌstÏnÌ typovÈho ötÌtkuUmÌstÏnÌ typovÈho ötÌtkuUmÌstÏnÌ typovÈho ötÌtku

V˝robnÌ ËÌslo je vyraûeno na ötÌtku, kter˝ je vyobrazen vedle a nar·mu stroje. GaranËnÌ z·leûitosti a opÏtovnÈ popt·vky nemohoub˝t zpracov·ny bez ud·nÌ v˝robnÌho ËÌsla.

ProsÌme, zaznamenejte si v˝robnÌ ËÌslo na titulnÌ stranu N·voduk pouûÌv·nÌ ihned po p¯evzetÌ vozidla /stroje.

Ihre/Your/VotreMasch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.

Europrofi s rozdruûovacÌm v·lciEuroprofi s rozdruûovacÌm v·lciEuroprofi s rozdruûovacÌm v·lciEuroprofi s rozdruûovacÌm v·lciEuroprofi s rozdruûovacÌm v·lci

V˝bava na p¯·nÌV˝bava na p¯·nÌV˝bava na p¯·nÌV˝bava na p¯·nÌV˝bava na p¯·nÌ

VariabilnÌ kabel pro ovl·dacÌ panel

Vlečné oko průměr 50 mm (Hitch)

Pneumatiky 500/50-17 14PR

* Vstupní hnací mechanizmus pro kloubový hřídel 1000 ot/min

* Vstupní hnací mechanizmus pro kloubový hřídel 540 ot/min

* viz také kapitola „Použití“

Europrofi bez rozdruûovacÌch v·lc˘Europrofi bez rozdruûovacÌch v·lc˘Europrofi bez rozdruûovacÌch v·lc˘Europrofi bez rozdruûovacÌch v·lc˘Europrofi bez rozdruûovacÌch v·lc˘

5449500 mm2470 mm3600 mm2700 mm1850 mm1220 mm1800 mm

3145 mm

50 m3

31,5 m3

* 2400 Nm / 540 RPM* 1500 Nm / 1000 RPM

500 / 50 - 17 14 PR TD3,9 bar

5500 kg<70 dB(A)

PoûadovanÈ v˝vody na taûnÈm prost¯edkuPoûadovanÈ v˝vody na taûnÈm prost¯edkuPoûadovanÈ v˝vody na taûnÈm prost¯edkuPoûadovanÈ v˝vody na taûnÈm prost¯edkuPoûadovanÈ v˝vody na taûnÈm prost¯edkuï 1 dvojËinn˝ hydraulick˝ rozvadÏË s rychlospojkov˝mi v˝vody

ProvoznÌ tlak min.: 120 bar (12 MPa)

ProvoznÌ tlak max.: 2OO bar (20 MPa)

ï 7- pÛlov· z·suvka pro osvÏtlovacÌ za¯ÌzenÌ (12 V)

ï 3- pÛlov· z·suvka (12 V)

TechnickÈ ˙dajeTechnickÈ ˙dajeTechnickÈ ˙dajeTechnickÈ ˙dajeTechnickÈ ˙daje

TypCelková délkaCelková šířkaCelkov· v˝öka, n·stavba vyklopena nahoruCelkov· v˝öka, n·stavba sklopena dol˘RozchodVýška plošinyä̯ka sbÏracÌho ˙strojÌPočet nožůVzdálenost mezi noži

Objem vozuObjem podle DIN 11741

Pojistka proti přetížení kloubového hřídelePojistka proti přetížení kloubového hřídele

PneumatikyTlak vzduchu

Hmotnost přibližněTrval· hladina akustickÈho tlaku

Vöechny ˙daje jsou nez·vaznÈ

TypCelková délkaCelková šířkaCelkov· v˝öka, n·stavba vyklopena nahoruCelkov· v˝öka, n·stavba sklopena dol˘RozchodVýška plošinyä̯ka sbÏracÌho ˙strojÌPočet nožůVzdálenost mezi noži

Objem vozuObjem podle DIN 11741

Pojistka proti přetížení kloubového hřídelePojistka proti přetížení kloubového hřídele

PneumatikyTlak vzduchu

Hmotnost přibližněTrval· hladina akustickÈho tlaku

Vöechny ˙daje jsou nez·vaznÈ

Page 39: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

- 39 -9700-CZ TECH.DAT (544)

TECHNICK… ⁄DAJETECHNICK… ⁄DAJETECHNICK… ⁄DAJETECHNICK… ⁄DAJETECHNICK… ⁄DAJE CZ

Správné vyložení:

Použití samosběracího vozu, které odpovídá jeho určení

Samosběrací vůz EUROPROFI je určen výlučně pro obvyklé použití při zemědělských pracích.

• Pro sběr, přepravu a vykládání zelené a syrové píce, senáže a slámy.

• K přepravě a vykládání senáže.

Každé použití jdoucí nad rámec vyjmenovaných prací je považováno za nepřiměřené způsobu určení.

Za škody vzniklé z tohoto důvodu výrobce neručí; riziko z toho plynoucí nese pouze samotný uživatel.

• K odpovídajícímu používání patří také dodržování podmínek údržby a ošetřování předepsaných výrobcem.

Page 40: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZ-Anhang Titelblatt_341

P¯ÌlohaP¯ÌlohaP¯ÌlohaP¯ÌlohaP¯Ìloha

Page 41: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZ-Anhang Titelblatt_341

S origin·lnÌmi dÌly PˆttingerS origin·lnÌmi dÌly PˆttingerS origin·lnÌmi dÌly PˆttingerS origin·lnÌmi dÌly PˆttingerS origin·lnÌmi dÌly Pˆttingerdos·hnete vÌcedos·hnete vÌcedos·hnete vÌcedos·hnete vÌcedos·hnete vÌce

Origin·l nenÌ n·hrada ÖOrigin·l nenÌ n·hrada ÖOrigin·l nenÌ n·hrada ÖOrigin·l nenÌ n·hrada ÖOrigin·l nenÌ n·hrada Ö

StojÌte p¯ed rozhodnutÌm ìOrigin·lî nebo ìN·hradaî? RozhodnutÌ b˝v· Ëasto odvozenÈod ceny. Jedno ìlacinÈ po¯ÌzenÌî se vöak nÏkdy m˘ûe st·t velmi drahÈ.

Proto p¯i n·kupu vÏnujte pozornost ìOrigin·lnÌm n·hradnÌmProto p¯i n·kupu vÏnujte pozornost ìOrigin·lnÌm n·hradnÌmProto p¯i n·kupu vÏnujte pozornost ìOrigin·lnÌm n·hradnÌmProto p¯i n·kupu vÏnujte pozornost ìOrigin·lnÌm n·hradnÌmProto p¯i n·kupu vÏnujte pozornost ìOrigin·lnÌm n·hradnÌm dÌl˘mî dÌl˘mî dÌl˘mî dÌl˘mî dÌl˘mîs oznaËenÌm Ëty¯lÌstku!s oznaËenÌm Ëty¯lÌstku!s oznaËenÌm Ëty¯lÌstku!s oznaËenÌm Ëty¯lÌstku!s oznaËenÌm Ëty¯lÌstku!

***** Kvalita a p¯esnostKvalita a p¯esnostKvalita a p¯esnostKvalita a p¯esnostKvalita a p¯esnost

- provoznÌ bezpeËnost.

***** Spolehliv· funkceSpolehliv· funkceSpolehliv· funkceSpolehliv· funkceSpolehliv· funkce

***** VyööÌ ûivotnostVyööÌ ûivotnostVyööÌ ûivotnostVyööÌ ûivotnostVyööÌ ûivotnost

- hospod·rnost.

***** Garantovan· pouûitelnostGarantovan· pouûitelnostGarantovan· pouûitelnostGarantovan· pouûitelnostGarantovan· pouûitelnost p¯es VaöehoobchodnÌ z·stupce Pˆttinger:

Page 42: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZKLOUBOV› HÿÂDELKLOUBOV› HÿÂDELKLOUBOV› HÿÂDELKLOUBOV› HÿÂDELKLOUBOV› HÿÂDEL

0000-CZ GELENKWELLE (341)

Příloha B

Kloubov˝ h¯ÌdelKloubov˝ h¯ÌdelKloubov˝ h¯ÌdelKloubov˝ h¯ÌdelKloubov˝ h¯Ìdel

Pozor! Používejte pouze dodanýkloubový hřídel, jinak nevznikápro eventuální škody nárok nazáruku.

P¯izp˘sobenÌ kloubovÈhoP¯izp˘sobenÌ kloubovÈhoP¯izp˘sobenÌ kloubovÈhoP¯izp˘sobenÌ kloubovÈhoP¯izp˘sobenÌ kloubovÈhoh¯Ìdeleh¯Ìdeleh¯Ìdeleh¯Ìdeleh¯ÌdeleSprávná délka bude stanovenapřidržením obou částí kloubovéhohřídele vedle sebe.

Pr˘bÏh nastavenÌPr˘bÏh nastavenÌPr˘bÏh nastavenÌPr˘bÏh nastavenÌPr˘bÏh nastavenÌdÈlkydÈlkydÈlkydÈlkydÈlky- K přizpůsobení délky

podržte obě polovinyvývodového hřídele vnejkratší provoznípoloze vedle sebe aoznačte (L2).

Pozor!

• Dbejte na maxim·lnÌdélku p¯ekrytÌ (L1)kloubov˝ch h¯Ìdel˘.

- Snažte se o co největší možné překrytí trubek (min. 1/2 X).

• Vnitřní a vnější ochranný krytrovnoměrně zkraťte.

• Nasaďte na stranu strojepojistku proti přetížení (2).

• Před každým uvedením doprovozu přezkoušejte kloubovýhřídel, zda jsou uzávěry dobřezasunuty.

Bezpečnostní řetízek- Ochranný kryt kloubového

hřídele zajistěte řetízkem proti otáčení.

Dbejte na dostatečnou oblastvýkyvu kloubového hřídele.

Pracovní upozorněníPři nasazení stroje nesmí býtpřekročen přípustný počet otáčekkloubového hřídele.

- Po odpojení kloubového hřídelemůže připevněný stroj dobíhat.Teprve až stojí úplně v klidu,můžete s ním dále pracovat.

- Při odstavení stroje musí býtkloubový hřídel uložen podlepředpisů případně zajištěnaprostřednictvím řetězu.Bezpečnostní řetízky (H)nepoužívejte k zavěšenívývodového hřídele.

XX

L1

L2

X

Xmin.

TD

52/

97/3

7

1) Funkční upozornění pro použití vačkové

spojky:Vačková spojka je spojka protipřetížení, která sníží kroutícímoment při přetížení na “nulu”.Vypnutou spojku je možnozapnout rozpojením pohonuvývodového hřídele.. Početotáček zapnutí spojky leží pod200 /min.

Pozor!Vačková spojka kloubového hřídele není “ukazatelem maximálníhozatížení”. Je to pouze pojistka proti přetížení, která má chránit Vášstroj před poškozením.Rozumným způsobem jízdy vyloučíte častou aktivaci spojky achráníte tak spojku a stroj předzbytečným opotřebením.

2) Širokoúhlý kloub:Maximální úhel v provozu a vklidovém stavu je 70°.

3) Normální kloub:Maximální úhel v klidovémstavu je 90°.Maximální úhel v provozu je 35°.

Údržba

Opotřebované kryty okamžitě vyměňte.

- Před každýmuvedením doprovozu akaždých 8p r o v o z n í c hhodin namažtez n a č k o v ý mtukem.

- Před každým delším klidovým obdobímvývodový hřídel vyčistěte a namažte

- Při zimním provozu je třeba ochranné trubkynamazat, aby se zabránilo zamrznutí

Důležité u kloubových hřídelů s

třecí spojkouPřed prvním použitím a po delším klidovémobdobí přezkoušejte způsob práce třecí spojky(9).

a.) u K90, K90/4 a K94/1 nastavte rozmÏr Lna tlaËnÈ pruûinÏ a u K92E a K92/4EpomocÌ öroubu

b.) uvolnÏte öroub, ËÌmû uvolnÌte spojku ñspojka se prot·ËÌ

c.) örouby nastavte na rozmÏr ìLî ñ spojka jeopÏt v pracovnÌ poloze

- B 1 -

8 h

FETT

L

L

K92E,K92/4E

K90,K90/4,K94/1

Page 43: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

Kenési terv40 F minden 40 menet után80 F minden 80 menet után

1 J 1-szer éventeFETT ZSÍR

= A zsírzógombok száma

II, III, IV Nézd a "Kenôanyagok" c. fejezetet* Variante

Nézd a gyártó utasításait!

H

Schmierplan40 F alle 40 Fuhren80 F alle 80 Fuhren

1 J 1 x jährlichFETT FETT

= Anzahl der Schmiernippel

II, III, IV Siehe Anhang "Betriebsstoffe"* Variante

siehe Anleitung des Herstellers

Plan de graissage40 F Tous les 40 voyages80 F Tous les 80 voyages

1 J 1 fois par anFETT GRAISSE

= Nombre de graisseurs

II, III, IV Voir annexe "Lubrifiants"* Variante

Voir le guide du constructeur

Lubrication chart40 F all 40 loads80 F all 80 loads

1 J once a yearFETT GREASE

= Number of grease nipples

II, III, IV see supplement "Lubrificants"* Variation

see manufacturer’s instructions

Smeerschema40 F alle 40 wagenladingen80 F alle 80 wagenladingen

1 J 1 x jaarlijksFETT VET

= Aantal smeernippels

II, III, IV zie aanhangsel "Smeermiddelen"* Varianten

zie gebruiksaanwijzing van defabrikant

Mazací plán40 F kaûd˝ch 40 voz˘80 F kaûd˝ch 80 voz˘

1 J 1 x roËnÏFETT TUK

= PoËet mazacÌch hlaviËek

II, III, IV Viz kapitola "Mazacíprostředky vydání …"

* Varianta

viz. příruËka v˝robce

D F GB NL

Esquema de lubricacion40 F Cada 40 viajes80 F Cada 80 viajes

1 J vez al anoFETT Lubrificante

= N° de boquillas de engrase

II, III, IV Véase anexo “Lubrificantes”* Variante

Véanse instrucciones delfabricante

Plano de lubrificaçao40 F A cada 40 viagens80 F A cada 80 viagens

1 J Uma vez por anoFETT Lubrificante

= Número de niples de lubrificação

II, III, IV Ver anexo ”Lubrificantes"* Variante

Ver instruções do fabricante

P

Schema di lubrificazione40 F ogni 40 viaggi80 F ogni 80 viaggi

1 J volta all'annoFETT GRASSO

= numero degli ingrassatori

II, III, IV vedi capitolo “materiali di esercizio”* variante

vedi istruzioni del fabbricante

CZ

9900 SCHMIERPLAN (544) - 43 -

FETT

Smörjschema40 F Varje 40: e lass80 F Varje 80: e lass

1 J 1 x årlingenFETT FETT

= Antal smörjnipplar

II, III, IV Se avsnitt ”Drivmedel”* Utrustningsvariant

Se tillverkarens anvisningar

Smøreplan40 F Hvert 40. lass80 F Hvert 80. lass

1 J 1 x årligFETT FETT

= Antall smørenipler

II, III, IV Se vedlegg "Betriebsstoffe"* Unntak

Se instruksjon fra produsent

I E S N

1(IV)

F E T T

Nr. 542.90.010.0

1 J

80 F

1 J

40 F

80 F

40 F

1 1 5(II)Ö L 41

(II)Ö L

1 (II)Ö L

(II)Ö L 5

51

6 2

1

6

HD SAE 90HD SAE 90

1 (3) 2

=

Page 44: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

Kenési terv40 F minden 40 menet után80 F minden 80 menet után

1 J 1-szer éventeFETT ZSÍR

= A zsírzógombok száma

II, III, IV Nézd a "Kenôanyagok" c. fejezetet* Variante

Nézd a gyártó utasításait!

H

Schmierplan40 F alle 40 Fuhren80 F alle 80 Fuhren

1 J 1 x jährlichFETT FETT

= Anzahl der Schmiernippel

II, III, IV Siehe Anhang "Betriebsstoffe"* Variante

siehe Anleitung des Herstellers

Plan de graissage40 F Tous les 40 voyages80 F Tous les 80 voyages

1 J 1 fois par anFETT GRAISSE

= Nombre de graisseurs

II, III, IV Voir annexe "Lubrifiants"* Variante

Voir le guide du constructeur

Lubrication chart40 F all 40 loads80 F all 80 loads

1 J once a yearFETT GREASE

= Number of grease nipples

II, III, IV see supplement "Lubrificants"* Variation

see manufacturer’s instructions

Smeerschema40 F alle 40 wagenladingen80 F alle 80 wagenladingen

1 J 1 x jaarlijksFETT VET

= Aantal smeernippels

II, III, IV zie aanhangsel "Smeermiddelen"* Varianten

zie gebruiksaanwijzing van defabrikant

Mazací plán40 F kaûd˝ch 40 voz˘80 F kaûd˝ch 80 voz˘

1 J 1 x roËnÏFETT TUK

= PoËet mazacÌch hlaviËek

II, III, IV Viz kapitola "Mazacíprostředky vydání …"

* Varianta

viz. příruËka v˝robce

D F GB NL

Esquema de lubricacion40 F Cada 40 viajes80 F Cada 80 viajes

1 J vez al anoFETT Lubrificante

= N° de boquillas de engrase

II, III, IV Véase anexo “Lubrificantes”* Variante

Véanse instrucciones delfabricante

Plano de lubrificaçao40 F A cada 40 viagens80 F A cada 80 viagens

1 J Uma vez por anoFETT Lubrificante

= Número de niples de lubrificação

II, III, IV Ver anexo ”Lubrificantes"* Variante

Ver instruções do fabricante

P

Schema di lubrificazione40 F ogni 40 viaggi80 F ogni 80 viaggi

1 J volta all'annoFETT GRASSO

= numero degli ingrassatori

II, III, IV vedi capitolo “materiali di esercizio”* variante

vedi istruzioni del fabbricante

CZ

9900 SCHMIERPLAN (544) - 44 -

FETT

Smörjschema40 F Varje 40: e lass80 F Varje 80: e lass

1 J 1 x årlingenFETT FETT

= Antal smörjnipplar

II, III, IV Se avsnitt ”Drivmedel”* Utrustningsvariant

Se tillverkarens anvisningar

Smøreplan40 F Hvert 40. lass80 F Hvert 80. lass

1 J 1 x årligFETT FETT

= Antall smørenipler

II, III, IV Se vedlegg "Betriebsstoffe"* Unntak

Se instruksjon fra produsent

I E S N

(II)Ö L

Nr. 546.90.011.0

14

HD SAE 90IIIHD SAE 90

III

(IV) (IV)

1 J

80 F

1 J

40 F

HD SAE 90III

F E T T F E T T

Page 45: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

- D 45 -

CZ

III

IIIIV

VV

IV

II(I

I)Ö

L

Bet

riebs

stof

f-Ken

nzah

l

iden

tifik

ační

zna

k m

aziv

a(IV

)F

ET

T

Výk

on a

živ

otno

st s

troj

e js

ou z

ávis

lé n

a pe

čliv

é úd

ržbě

a p

ouži

tí do

brýc

h m

azac

ích

láte

k. N

áš s

ezna

m u

lehč

uje

sprá

vnou

vol

bu v

hodn

ých

maz

iv.

V m

azac

ím p

lánu

je p

rávě

pou

žitý

maz

ací p

rost

řede

k sy

mbo

lizov

án id

entif

ikač

ním

zna

kem

maz

iva

(nap

ř. II

I). N

a zá

klad

ě “id

entif

ikač

ního

zna

ku m

aziv

a” m

ůže

být s

tano

vena

pož

adov

aná

kval

itaa

odpo

vída

jící v

ýrob

ek fi

rmy

vyrá

bějíc

í min

erál

ní o

leje

. Sez

nam

fire

m v

yráb

ějíc

í min

erál

ní o

leje

nem

usí b

ýt ú

plný

.

Ole

j v p

řevo

dovc

e m

ěňte

pod

le p

rovo

zníh

o ná

vodu

- m

inim

álně

vša

k 1

x ro

čně.

-V

yjm

ěte

šrou

b od

toku

ole

je, s

tarý

ole

j nec

hte

vypu

stit

a řá

dně

napl

ňte

nový

m o

leje

m.

V k

lidov

ém s

tavu

(pře

s zi

mu)

pro

veďt

e vý

měn

u ol

eje

a na

maž

te v

šech

na m

ísta

, kte

rá je

třeb

a na

maz

at. H

olé

kovo

vé č

ásti

zven

ku (k

loub

y, a

td.)

chr

aňte

pře

d rz

í pom

ocí n

ěkte

rého

výr

obku

pod

lebo

du “

IV”

tabu

lky.

Maza

cí p

rostř

ed

ky v

yd

án

í 1997

gefo

rder

tes

Qua

lität

smer

kmal

poža

dova

ná k

valit

a

Hyd

raul

iköl

HLP

DIN

515

24 T

eil 2

sieh

e A

nmer

kung

en*

/ **

/ ***

hydr

aulic

ký o

lej H

LPD

IN 5

1524

čás

t 2vi

z po

znám

ky*

/ **

/ ***

Mot

oren

öl S

AE

30

gem

äßA

PI C

D/S

F

mot

orov

ý ol

ej S

AE

30

podl

eA

PI C

D/S

F

Get

riebe

öl S

AE

90

bzw

. SA

E 8

5 W

-140

gem

äß A

PI-

GL

4 od

er A

PI-

GL

5

olej

do

přev

odov

ky S

AE

90

příp

. SA

E 8

5W

-140

pod

le A

PI-

GL

4 ne

bo A

PI-

GL

5

Li-F

ett

(DIN

51

502,

KP

2K

)

lithi

ový

tuk

(DIN

51

502,

KP

2K

)

Get

riebe

fließ

fett

(DIN

51

502:

GO

H

teku

tý p

řevo

dovk

ový

tuk

(DIN

51

502:

GO

H)

Kom

plex

fett

(DIN

51

502:

KP

1R

)

kom

plex

ní tu

k(D

IN 5

1 50

2:K

P 1

R)

Get

riebe

öl S

AE

90

bzw

. 85

W-

140

gem

äß A

PI-

GL

5

olej

do

přev

odov

ky S

AE

90

příp

. SA

E 8

5 W

-140

pod

leA

PI-

GL

5

Page 46: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

- D 46 -

-O

SO

32/

46/6

8A

RN

ICA

22/

46M

OT

OR

OIL

HD

30

SIG

MA

MU

LTI 1

5W-4

0S

UP

ER

TR

AC

TO

RO

ILU

NIV

ER

S. 1

5W-3

0

RO

TR

A H

Y 8

0W-9

0/85

W-1

40R

OT

RA

MP

80W

-90/

85W

-140

GR

MU

2G

R S

LLG

R L

FO

RO

TR

A M

P 8

0W-9

0R

OT

RA

MP

85W

-140

VIT

AM

GF

32/

46/6

8V

ITA

M H

F 3

2/46

SU

PE

R K

OW

AL

30 M

ULT

IT

UR

BO

RA

L S

UP

ER

TR

AK

TO

RA

L 15

W-3

0

GE

TR

IEB

L E

P 9

0G

ET

RIE

BE

ÖL

HY

P 8

5W-9

0A

RA

LUB

HL

2A

RA

LUB

FD

P 0

0A

RA

LUB

FK

2G

ET

RIE

BE

ÖL

HY

P 9

0

AG

IP

AR

AL

IVP

OZ

MK

Y:

IIIV

IV

VII

III

Firm

a

Com

pany

Soc

iété

S

ocie

tá(I

V)

FE

TT

(II)

ÖL

HY

DR

AU

LIK

ÖL

HLP

32/

46/6

8S

UP

ER

200

0 C

D-M

C *

HY

DR

A H

YD

R. F

LUID

*H

YD

RA

ULI

L M

C 5

30 *

*P

LAN

TO

HY

D 4

0N *

**

SU

PE

R 2

000

CD

-MC

SU

PE

R 2

000

CD

HD

SU

PE

RIO

R 2

0 W

-30

HD

SU

PE

RIO

R S

AE

30

SU

PE

R 8

090

MC

HY

PO

ID 8

0W-9

0H

YP

OID

85W

-140

MU

LTI F

ET

T 2

SP

EZ

IALF

ET

T F

LMP

LAN

TO

GE

L 2

N

GE

TRIE

BE

FLI

ES

SF

ET

T N

LGI 0

RE

NO

LIT

DU

RA

PLE

X E

P 0

0P

LAN

TO

GE

L 00

N

RE

NO

PLE

X E

P 1

HY

PO

ID 8

5W-1

40

BA

YW

A

AV

ILU

B R

L 32

/46

AV

ILU

B V

G 3

2/46

MO

TO

RO

IL H

D 3

0M

ULT

IGR

AD

E H

DC

15W

-40

TR

AC

TA

VIA

HF

SU

PE

R 1

0 W

-30

GE

TR

IEB

L M

Z 9

0 M

MU

LTIH

YP

85W

-140

AV

IA M

EH

RZ

WE

CK

FE

TT

AV

IA A

BS

CH

MIE

RF

ET

TA

VIA

GE

TR

IEB

EF

LIE

SS

FE

TT

AV

IALU

B S

PE

ZIA

LFE

TT

LD

GE

TR

IEB

L H

YP

90

EP

MU

LTIH

YP

85W

-140

EP

AV

IA

EN

ER

GO

L S

HF

32/

46/6

8V

ISC

O 2

000

EN

ER

GO

L H

D 3

0V

AN

ELL

US

M 3

0

GE

AR

OIL

90

EP

HY

PO

GE

AR

90

EP

EN

ER

GR

EA

SE

LS

-EP

2F

LIE

SS

FE

TT

NO

EN

ER

GR

EA

SE

HT

OO

LEX

PR

914

2H

YP

OG

EA

R 9

0 E

PH

YP

OG

EA

R 8

5W-1

40 E

PB

P

HY

SP

IN A

WS

32/

46/6

8H

YS

PIN

AW

H 3

2/46

RX

SU

PE

R D

IES

EL

15W

-40

PO

WE

RT

RA

NS

EP

X 8

0W-9

0H

YP

OY

C 8

0W-1

40C

AS

TR

OLG

RE

AS

E L

MIM

PE

RV

IA M

MO

CA

ST

RO

LGR

EA

SE

LM

XE

PX

80W

-90

HY

PO

Y C

80W

-140

CA

ST

RO

L

WIO

LAN

HS

(H

G)

32/4

6/68

WIO

LAN

HV

G 4

6 **

WIO

LAN

HR

32/

46 *

**H

YD

RO

LFLU

ID *

MU

LTI-

RE

KO

RD

15W

-40

PR

IMA

NO

LR

EK

OR

D 3

0

HY

PO

ID-G

ET

RIE

BE

ÖL

80W

-90,

85W

-140

ME

HR

ZW

EC

KG

ET

RIE

BE

ÖL

80W

-90

WIO

LUB

LF

P 2

WIO

LUB

GF

WW

IOLU

B A

FK

2H

YP

OID

-GE

TR

IEB

L80

W-9

0, 8

5W-1

40

EN

AK

HLP

32/

46/6

8E

NA

K M

ULT

I 46/

68S

UP

ER

EV

VA

RO

L H

D/B

SA

E 3

0U

NIV

ER

SA

L T

RA

CT

OR

OIL

SU

PE

R

HY

PO

ID G

A 9

0H

YP

OID

GB

90

HO

CH

DR

UC

KF

ET

T L

T/S

C 2

80G

ET

RIE

BE

FE

TT

MO

370

EV

VA

CA

300

HY

PO

ID G

B 9

0

HLP

32/

46/6

8H

LP-M

M32

/M46

MO

TO

L 10

0 M

S S

AE

30

MO

TO

L 10

4 C

M 1

5W-4

0A

US

TR

OT

RA

C 1

5W-3

0

GE

TR

IEB

L M

P 8

5W-9

0G

ET

RIE

BE

ÖL

B 8

5W-9

0G

ET

RIE

BE

ÖL

C 8

5W-9

0

LOR

EN

A 4

6LI

TO

RA

27

RH

EN

OX

34

-G

ET

RIE

BE

ÖL

B 8

5W-9

0G

ET

RIE

BE

ÖL

C 8

5W-1

40

OLN

A 3

2/46

/68

HY

DR

ELF

46/

68P

ER

FO

RM

AN

CE

2 B

SA

E 3

080

00 T

OU

RS

20W

-30

TR

AC

TO

RE

LF S

T 1

5W-3

0

TR

AN

SE

LF T

YP

B 9

0 85

W-1

40T

RA

NS

ELF

EP

90

85W

-140

EP

EX

A 2

RO

LEX

A 2

MU

LTI 2

GA

O E

PP

OLY

G O

MU

LTIM

OT

IVE

1T

RA

NS

ELF

TY

P B

90

85W

-140

TR

AN

SE

LF T

YP

BLS

80

W-9

0

NU

TO

H 3

2/46

/68

NU

TO

HP

32/

46/6

8P

LUS

MO

TO

L 20

W-3

0U

NIF

AR

M 1

5W-3

0G

EA

RO

IL G

P 8

0W-9

0G

EA

RO

IL G

P 8

5W-1

40M

ULT

I PU

RP

OS

E G

RE

AS

E H

FIB

RA

X E

P 3

70N

EB

ULA

EP

1G

P G

RE

AS

EG

EA

R O

IL G

X 8

0W-9

0G

EA

R O

IL G

X 8

5W-1

40

ULT

RA

MA

X H

LP 3

2/46

/68

SU

PE

R T

RA

C F

E 1

0W-3

0*U

LTR

AM

AX

HV

LP 3

2 **

ULT

RA

PLA

NT

40

***

SU

PE

R H

PO

30

ST

OU

15W

-30

SU

PE

R T

RA

C F

E 1

0W-3

0A

LL F

LEE

T P

LUS

15W

-40

HP

GE

AR

OIL

90

oder

85W

-140

TR

AN

S G

EA

R O

IL 8

0W-9

0

MU

LTIL

UB

E E

P 2

VA

L-P

LEX

EP

2P

LAN

TO

GE

L 2

N

RE

NO

LIT

LZ

R 0

00D

EG

RA

LUB

ZS

A 0

00D

UR

AP

LEX

EP

1

TE

LLU

S S

32/S

46/

S68

TE

LLU

S T

32/

T46

AG

RO

MA

15W

-30

RO

TE

LLA

X 3

0R

IMU

LA X

15W

-40

SP

IRA

X 9

0 E

PS

PIR

AX

HD

90

SP

IRA

X H

D 8

5/14

0

RE

TIN

AX

AA

LVA

NIA

EP

2S

PE

Z. G

ET

RIE

BE

FE

TT

HS

IMM

NIA

GR

EA

SE

OA

ER

OS

HE

LL G

RE

AS

E 2

2D

OLI

UM

GR

EA

SE

RS

PIR

AX

HD

90

SP

IRA

X H

D 8

5W-1

40

AZ

OLL

A Z

S 3

2, 4

6, 6

8E

QU

IVIS

ZS

32,

46,

68

RU

BIA

H 3

0M

ULT

AG

RI T

M 1

5W-2

0T

OT

AL

EP

85W

-90

TO

TA

L E

P B

85W

-90

MU

LTIS

EP

2M

ULT

IS E

P 2

00M

ULT

IS H

T 1

TO

TA

L E

P B

85W

-90

DT

E 2

2/24

/25

DT

E 1

3/15

HD

20W

-20

DE

LVA

C 1

230

SU

PE

R U

NIV

ER

SA

L 15

W-3

0

MO

BIL

UB

E G

X 9

0M

OB

ILU

BE

HD

90

MO

BIL

UB

E H

D 8

5W-1

40

MO

BIL

GR

EA

SE

MP

MO

BIL

UX

EP

004

MO

BIL

PLE

X 4

7M

OB

ILU

BE

HD

90

MO

BIL

UB

E H

D 8

5W-1

40

RE

NO

PLE

X E

P 1

HY

PO

ID E

W 9

0H

YP

OID

85W

-140

HY

DR

AU

LIK

ÖL

HLP

/32/

46/6

8H

YD

RA

MO

T 1

030

MC

*H

YD

RA

ULI

L 52

0 **

PLA

NT

OH

YD

40N

***

MU

LTI 2

030

2000

TC

HY

DR

AM

OT

15W

-30

HY

DR

AM

OT

103

0 M

C

GE

TR

IEB

L M

P 9

0H

YP

OID

EW

90

HY

PO

ID 8

5W-1

40

ME

HR

ZW

EC

KF

ET

T

SP

EZ

IALF

ET

T G

LMP

LAN

TO

GE

L 2

N

GE

TR

IEB

EF

LIE

SS

FE

TT

PLA

NT

OG

EL

00N

HY

DR

AN

32/

46/6

8D

ELT

A P

LUS

SA

E 3

0S

UP

ER

UN

IVE

RS

AL

OIL

PO

NT

ON

IC N

85W

-90

PO

NT

ON

IC M

P 85

W-9

0 85

W-1

40S

UP

ER

UN

IVE

RS

AL

OIL

MA

RS

ON

EP

L 2

NA

TR

AN

00

MA

RS

ON

AX

2P

ON

TO

NIC

MP

85W

-140

RE

NO

PLE

X E

P 1

RE

NO

GE

AR

SU

PE

R 8

090

MC

RE

NO

GE

AR

HY

PO

ID 8

5W-1

40R

EN

OG

EA

R H

YP

OID

90

TIT

AN

HY

DR

AM

OT

1O

3O M

CT

ITA

N U

NIV

ER

SA

L H

DR

EN

OG

EA

R S

UP

ER

809

0 M

CR

EN

OG

EA

R H

YP

OID

85

W-1

40R

EN

OG

EA

R H

YP

OID

90

RE

NO

SO

D G

FO

35

DU

RA

PLE

X E

P 0

0P

LAN

TO

GE

L 00

N

ELA

N

FU

CH

S

GE

NO

L

MO

BIL

RH

G

SH

ELL

TO

TA

L

ELF

ES

SO

EV

VA

FIN

A

VA

LVO

LIN

E

VE

ED

OL

RE

NO

LIN

B 1

0/15

/20

RE

NO

LIN

B 3

2 H

VI/4

6HV

IE

XT

RA

HD

30

SU

PE

R H

D 2

0 W

-30

MEH

RZW

ECK

GE

TRIE

BE

ÖlS

AE90

HY

PO

ID E

W 9

0M

EH

RZ

WE

CK

FE

TT

RE

NO

LIT

MP

DU

RA

PLE

X E

P

RE

NO

SO

D G

FO

35

RE

NO

PLE

X E

P 1

HY

PO

ID E

W 9

0

--

AN

DA

RIN

32/

46/6

8H

D P

LUS

SA

E 3

0M

ULT

IGR

AD

E S

AE

80/

90M

ULT

IGE

AR

B 9

0M

ULT

IGE

AR

C S

AE

85W

-140

MU

LTIP

UR

PO

SE

MU

LTIG

EA

R B

90

MU

LTI C

SA

E 8

5W-1

40

WIN

TE

RS

HA

LL

HP

GE

AR

OIL

90

oder

85W

-140

RE

NO

LIN

102

5 M

C *

**T

ITA

N H

YD

RA

MO

T 1

030

MC

**

RE

NO

GE

AR

HY

DR

A *

PLA

NT

OH

YD

40N

***

RE

NO

LIT

MP

RE

NO

LIT

FLM

2R

EN

OLI

T A

DH

ES

IV 2

PLA

NT

OG

EL

2 N

*V

e sp

ojen

í s

ta

žn

ým

ip

ro

st ř

ed

ky

vy

ba

ve

mi

hyd

rau

l ick

ými

brzd

ami

je t

řeba

me

zi n

ár o

dn

ísp

ecifi

kace

J 2

0 A

**hy

drau

lické

ole

jeH

LP-(

D) +

HV

***

hydr

aulic

ké o

leje

na b

ázi r

ostli

nnýc

hol

ejů

HLP

+ H

V

Bi o

l og

i ck

yo

db

ou

rate

lné

,pr

oto

jsou

ob

zv

št

ěek

olog

ické

Page 47: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

- Z40 -CZ-AZB-ZUORDNEN 0500_544

CZPokyny pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch

Pokyny pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch

1. Stroj p¯i provozu na pozemnÌch komunikacÌch p¯epravujeme pouze v p¯epravnÌ poloze tak, jak je uvedeno v n·vodu k pouûÌv·nÌ stroje.

Stroj musÌ b˝t osazen v˝straûn˝mi ötÌty se svÏtly a odrazkami, kterÈ jsou dod·v·ny se strojem (pokud nenÌ stroj vybaven trval˝m osvÏtlenÌm).

2. Stroj agregujte vûdy s doporuËen˝m traktorem, kter˝ je p¯ijateln˝ s poûadovan˝m v˝konem v n·vodÏ pro pouûÌv·nÌ stroje. Hmotnost traktoru musÌ odpovÌdat min. 40% celkovÈ hmotnosti stroje. Stroje bez brzdov˝ch systÈm˘ m˘ûete agregovat pouze s traktorem jehoû pohotovostnÌ hmotnost je shodn· nebo vyööÌ neû celkov· hmotnost p¯ÌpojnÈho stroje.

3. P¯i agregaci s traktorem musÌ odpovÌdat minim·lnÌ zatÌûenÌ p¯ednÌ n·pravy traktoru 20% jeho okamûitÈ hmotnosti.

4. P¯ed jÌzdou proveÔte kontrolu stavu a funkce brzd, osvÏtlenÌ a hydrauliky.5. Maxim·lnÌ p¯epravnÌ rychlost stroje je stanovena na 30 km/hod. (u stroj˘ bez brzdovÈho systÈmu

na 20 km/hod.).6. P¯eprava po mezin·rodnÌch silnicÌch a silnicÌch prvnÌ t¯Ìdy je zak·z·na.7. P¯i p¯epravÏ musÌ b˝t uvedeno do Ëinnosti vnÏjöÌ osvÏtlenÌ traktoru s potk·vacÌmi svÏtly.8. P¯eprava za snÌûenÈ viditelnosti je zak·z·na.9. P¯ed odpojenÌm stroje od traktoru je nutnÈ stroj zajistit zakl·dacÌmi klÌny.10. Stroje s transportnÌ ö̯kou vÏtöÌ neû 3m, pokud nenÌ stanoveno vyhl·ökou ministerstva dopravy

jinak, nenÌ moûno p¯epravovat po pozemnÌch komunikacÌch v agregavi s traktorem.11. Stroj je schv·len˝ pro provoz na pozemnÌch komunikacÌch a dalöÌ podmÌnky stanovenÈ p¯i schv·lenÌ

technickÈ zp˘sobilosti jsou uvedeny v dokladech o schv·lenÌ, kterÈ jsou dod·v·ny ke kaûdÈmu stroji.

12. Uûivatel byl pouËen p¯i p¯ed·nÌ stroje o povinnÈm vybavenÌ stroje (osvÏtlenÌ, odrazky, Ö) p¯i jÌzdÏ stroje na pozemnÌch komunikacÌch dle vyhl·öky 341/2002 Sb. a z·kona 56/2001 Sb.

Page 48: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZKÓTA

- UU -CZ-AZB-ZUORDNEN 9900_544

KÛta min max

A 350 1500(2100)°

B 250 900

C co nejnÌûe

D 600(400)° X

E co nejblÌûe obrysu

F 250 1500

G lev· polovina stroje

H X 400

CH 350 1500

I 250 900(1500)°

J X 150

K co nejnÌûe

L co nejblÌûe obrysu

M 600 X

N 250 1500

O X 1000

P X 3000

sdruûen· zadnÌ svÌtilnazadnÌ Ëerven· odrazkap¯ednÌ obrysovÈ svÏtlo bÌlÈp¯ednÌ odrazka bÌl·boËnÌ svÌtilna oranûov·boËnÌ odrazka oranûov·troj˙hel. odrazov· deskavyznaËenÌ povolenÈ rychlostivyznaËenÌ obrysu vozidla

°platÌ hodnota v z·vorce pokud konstrukce stroje neumoûÚuje jinak

Page 49: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

CZKÓTA

- VV -CZ-AZB-ZUORDNEN 9900_544

AUSOFF

ARRET

EINON

MARCHE

P¯ed uvedenÌm stroje do provozu si peËlivÏprostudujte n·vod pro pouûÌv·nÌ stroje.BÏhem provozu stroje dodrûujte veökerÈbezpeËnostnÌ p¯edpisy.

Page 50: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1

9800

D/F

/GB

/NL/

I/E/P

/S/S

F/C

Z E

G K

onfo

rmitä

tser

kl.

pa. Ing. H. MenzlvedoucÌ v˝vojeGrieskirchen, 17.02.2003

Sen·ûnÌ v˘z EUROPROFI 3, Type 544

EN 292-1 : 1991 EN 292-2 : 1991

CE - Prohl·öenÌ o shodÏCE - Prohl·öenÌ o shodÏCE - Prohl·öenÌ o shodÏCE - Prohl·öenÌ o shodÏCE - Prohl·öenÌ o shodÏodpovÌdajÌcÌ smÏrnicÌm CE 98/37/EHS

Wir _______________________________________________________________________(Name des Anbieters)

_________________________________________________________________________(p¯esn· adresa firmy)

prohlaöujeme na vlastnÌ zodpovÏdnost, ûe v˝robek

_________________________________________________________________________(v˝robek, typ)

na kterÈ se toto prohl·öenÌ vztahuje, odpovÌd· uveden˝m bezpeËnostnÌm a zdravotnÌmpoûadavk˘m CE- smÏrnice 98/37/EHS(p¯ÌpadnÏ)rovnÏû poûadavk˘m ostatnÌch p¯Ìsluön˝ch CE smÏrnic.

_________________________________________________________________________(n·zev a/nebo ËÌslo rovnÏû datum vyd·nÌ ostatnÌch CE smÏrnic)

(p¯ÌpadnÏ)K vÏcnÏ spr·vnÈ realizace zmiÚovan˝ch bezpeËnostnÌch a zdravotnÌch poûadavk˘ v CEsmÏrnicÌch byly pouûity n·sledujÌcÌ normy anebo technickÈ specifikace:

_________________________________________________________________________(jmÈno a/nebo ËÌslo rovnÏû datum vyd·nÌ normy a/nebo technick˝ch specifikacÌ)

________________________ ________________________________(mÌsto a datum vystavenÌ) (jmÈno, funkce a podpis opr·vnÏnÈ osoby)

CZ

P¯Ìloha 1P¯Ìloha 1P¯Ìloha 1P¯Ìloha 1P¯Ìloha 1

Page 51: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

Following the policy of the PÖTTINGERGes.m.b.H to improve their products as

technical developments continue, PÖTTINGER reservethe right to make alterations which must not necessarilycorrespond to text and illustrations contained in thispublication, and without incurring obligation to alterany machines previously delivered.

Technical data, dimensions and weights are given asan indication only. Responsibility for errors or omissionsnot accepted.

Reproduction or translation of this publication, in wholeor part, is not permitted without the written consent ofthe ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

All rights under the provision of the Copyright Act arereserved.

La société PÖTTINGER Ges.m.b.H amélioreconstamment ses produits grâce au progrès

technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droitde modifier descriptions et illustrations de cette noticed'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler undroit à modifications sur des machines déjà livrées.

Caractéristiques techniques, dimensions et poids sontsans engagement. Des erreurs sont possibles.

Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avecla permission écrite de

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Tous droits réservés selon la réglementation des droitsd'auteurs.

De PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt perma-nent aan de verbetering van hun produkten in

het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarommoeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen enbeschrijvingen van deze gebruiksaanwijzingvoorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak opveranderingen van reeds geieverde machines kanworden afgeleid.

Technische gegevens, maten en gewichten zijn nietbindend. Vergissingen voorbehouden.

Nadruk of vertailing ook gedeeltelijk, slechts metschiftelijke toestemming van de

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Alle rechten naar de wet over het auteursrechtvoorbehouden.

La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H seesfuerza contínuamente en la mejora

constante de sus productos, adaptándolos a laevolución técnica. Por ello nos vamos obligados areservarnos todos los derechos de cualquiermodificación de los productos con relación a lasilustraciones y a los textos del presente manual, sinque por ello pueda ser deducido derecho alguno a lamodificación de máquinas ya suministradas.

Los datos técnicos, las medidas y los pesos seentienden sin compromiso alguno.

La reproducción o la traducción del presente manualde instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requierede la autorización por escrito de

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Todos los derechos están protegidos por la ley de lapropiedad industrial.

D

NL

GBF

E

Im Zuge der technischen Weiterentwicklungarbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig

an der Verbesserung ihrer Produkte.

Änderungen gegenüber den Abbildungen und Be-schreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wiruns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungenan bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nichtabgeleitet werden.

Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unver-bindlich. Irrtümer vorbehalten.

Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,nur mit schriftlicher Genehmigung der

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbe-halten.

La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantementeal lavoro per migliorare i suoi prodotti

mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo dellatecnica.

Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltàdi apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alledescrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stessotempo ciò non comporta il diritto di fare apportaremodifiche a macchine già fornite.

I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa otraduzione, anche solo parziale, solo dietro consensoscritto della

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul dirittod’autore.

I

V d˘sledku technickÈho v˝voje pracujefirma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le

na zlepöenÌ sv˝ch v˝robk˘.

ZmÏny v n·vodu k pouûÌv·nÌ si v˝robce vyhrazuje.Poûadavky na zmÏnu n·vodu k pouûÌv·nÌ napr·vÏ dodanÈ stroje nemohou b˝t vyvozov·ny.

TechnickÈ ˙daje, rozmÏry a hmotnosti jsounez·vaznÈ.

Dotisk nebo nov˝ p¯eklad je moûn˝ pouze zapÌsemnÈho souhlasu firmy

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen

Vöechna pr·va podlÈhajÌ autorskÈmu pr·vu.

CZ В ходе технического развития фирма«ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постояннозанимается усовершенствованием своей

продукции.

В связи с этим мы сохраняем за собой право вноситьизменения в рисунки и описания этой инструкции поэксплуатации, однако,требование вносить такиеизменения в уже поставленные машины предъявлениюне подлежит.

Технические данные, указание размеров и массы даютсябез обязательств. Ошибки не исключены.

Перепечатка или перевод, в том числе отрывками,разрешается только с письменного согласия фирмы

«АЛОЙС ПЁТТИНГЕР

Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»

А-4710 Грискирхен.

С сохранением всех прав в соответствии с авторскимправом.

RUS

S Beroende på den tekniska utvecklingenarbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att

förbättra sina produkter.

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemotavbildningarna och beskrivningarna i dennabruksanvisning. Däremot består det inget anspråk påförändringar av produkter beroende av dennabruksanvisning.

Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Felförbehållna.

Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endastgenomföras med skriftlig tillåtelse av

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A – 4710 Grieskirchen

Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarättenförbehålls.

A mûszaki termékfejlesztés folyamatában aPöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik

termékei minôségének javításán.Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainakváltoztatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehetköveteléssel fellépni egy már kiszállított gépmegváltoztatásával kapcsolatban.A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettségnélküliek. A tévedések joga fenntartva.Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is,csak azALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet.A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.

HU

PLW sensie dalszego rozwoju technicznegoPoettinger nieustannie pracuje nadulepszaniem swoich produktÛw. W zwiπzku z

powyøszym zastrzegamy sobie prawo do zmian wschematach i opisach znajdujπcych siÍ w niniejszejinstrukcji obs≥ugi.Nie wyklucza siÍ prawa do zmian rÛwnieø w przypadkujuø dostarczonych maszyn.Dane techniczne, wymiary i ciÍøary nie sπ wielkoúciamiostatecznymi. Dopuszcza siÍ moøliwoúÊ pojawieniasiÍ b≥edÛw.Powielanie bπdü t≥umaczenia, rÛwnieø wyrywkowe,wy≥πcznie za pisemnπ zgodπALOIS POTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.A-4710 GrieskirchenWszelkie prawa w≥πcznie z prawami autorskimizastrzeøone.

PPPPP A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H esforça-se continuamente por melhorar os seus

produtos, adaptando-os à evolução técnica. Por estemotivo, reservamo-nos o direito de modificar as figurase as descrições constantes no presente manual, semincorrer na obrigação de modificar máquinas jáfornecidas.

As características técnicas, as dimensões e os pesosnão são vinculativos.

A reprodução ou a tradução do presente manual deinstruções, seja ela total ou parcial, requer a autorizaçãopor escrito da

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen

Todos os direitos estão protegidos pela lei dapropriedade intelectual.

Page 52: EUROPROFI 3 Euromatic - poettinger.at · Dokument D CZ-0100 Dokum D Anhänger - 3 - ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600 -0 Telefax (07248) 600-511

GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumSpöttinger-Straße 24Postfach 1561D-86 899 LANDSBERG / LECHTelefon:

Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231

Telefax: 0 81 91 / 59 656

ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.HA-4710 Grieskirchen

Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511

e-Mail: [email protected]: http://www.poettinger.co.at

GEBR. PÖTTINGER GMBHStützpunkt NordWentruper Mark 10D-48 268 GrevenTelefon: (0 25 71) 93 45 - 0

Ersatzteildienst: (0 25 71) 93 45 - 11Kundendienst: (0 25 71) 93 45 - 12

Telefax: (0 25 71) 93 45 - 14

PÖTTINGER France129 b, la ChapelleF-68650 Le Bonhomme

Tél.: 03.89.47.28.30Fax: 03.89.47.28.39


Recommended