+ All Categories
Home > Documents > T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T Technika a trh 1-2, 2013

Date post: 30-Mar-2016
Category:
Upload: ales-vitek
View: 268 times
Download: 25 times
Share this document with a friend
Description:
2013 leden-únor kompletní vydání časopisu T+T Technika a trh
68
1–2 /2013 leden–únor 2013 | ročník 21 | 60Kč/3 …průvodce světem průmyslu Technika a trh Vstupte do světa šroubových kompresorů SE STROJI MSL (strana 8)
Transcript
Page 1: T+T Technika a trh 1-2, 2013

1–2

/201

3l e d e n – ú n o r 2 0 1 3 | r o č n í k 2 1 | 6 0 K č / 3 €

… p r ů v o d c e s v ě t e m p r ů m y s l u

Technika a trha Technika a trh

1–2/2013

…průvo dce světem

půmyslu

w

ww

.technikaatrh.cz

Vstupte do světa šroubových kompresorů

SE STROJI MSL (strana 8)

Page 2: T+T Technika a trh 1-2, 2013

ELESA+GANTER CZ s.r.o. | Počernická 96 | 108 00 Praha 10 - Malešice | Phone +420 296 333 870 | Fax: +420 296 333 871

ELEstrojních dílů s unikátním dizajnem, perfektním servisem a smožností vytvořit speciální zákaznické úpravy.

Standard Machine Elements Worldwide

Napište na [email protected] žádost ozaslání tištěného katalogu s více než 30 000výrobky.

Page 3: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Mezinárodní veletrh a kongres korozivzdorných ocelíkorozivzdornýchInternational Stainless Steel Fair and Congress

14.–15. 5. 2013 Brno – Výstavište

Czech Republic

www.bvv.cz/stainlessVeletrhy Brno, a.s.BVV Trade Fairs BrnoVýstaviště 1CZ-647 00 BrnoPhone: +420 541 152 720Fax: +420 541 153 044E-mail: [email protected]

Page 4: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

2 obsaho

aktuality I zajímavosti I výročíVýročí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .í 4Kaleidoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5CLEANCON technické čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .í 16Nové servisní centrum Alfa Laval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19RHK Brno úspěšně spolupracuje s univerzitami . . . . . . . . . . . . .20KONTAKT-KONTRAKT – jednání šitá na míru . . . . . . . . . . . . . .20AERO Vodochody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23High-end 2Mpix odolná síťová kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Optické senzory pro měření vzdálenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33HANNOVER MESSE 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Sci-fi se stává skutečností . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .í 42Ocenění za design pro Toyotu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Technologie pro technický sníh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Společnost KASI rozjela nejmodernější slévárnu . . . . . . . . . . . .55Bezmotorová vyvažovačka kol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Vzduch, který pomáhá zachraňovat životy... . . . . . . . . . . . . . . . .56Ocelářský veletrh STAINLESS 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60AMPER 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

kompresory I vzduchotechnikaVstupte do světa šroubových kompresorů se stroji MSL . . . . . . .8Energetický audit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Nové pneumatické válce IVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Filtry pro vodní chladicí okruhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Filtrace v kovoprůmyslu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Nové kompresory COPELAND SCROLL ZF . . . . . . . . . . . . . . . .31Zprovoznění kompresoru u GAZPROM NEFTECHIM . . . . . . .31

energetika I elektrotechnikaměření a regulace

Multifunkční přístroj ProHood PH731 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Výroba elektrické energie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Průmyslová parní turbína ŠKODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Žárovku vyměnit za úsporku nebo za LEDku? . . . . . . . . . . . . . .36Snímač náklonu BSI pro speciální úlohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

komponenty I materiály I plasty5 nejčastějších chyb v řízení skladování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .í 22ZKL testuje metodu řízené exploze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47Vyměňte svůj pohon! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

služby I IT podpora výrobyCAx technologie

Virtuální prototypy v těžkém průmyslu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Technické texty a překlad podporovaný počítačem . . . . . . . . .38

vytápění I klimatizace I stavebnictvíIndikátor topných nákladů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Tepelné čerpadlo Rotex HPSU Hitemp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

obrábění a strojírenství I svařovánínářadí I nástroje

Nové svařovací hořáky ABIMIG® A T LW . . . . . . . . . . . . . . . . . .46PFRONTEN OPEN HOUSE 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

testy I recenzeTesty tabletů a DBV-T USB přijímačů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Ocenění za design pro ToyotuToyota Industries Corporation (TICO) oznámila, že její auto-maticky naváděný systém na přepravu kontejnerů (AGV – Au-tomated Guided Vehicle System) byl vybrán mezi nejlepších 100 výrobků v rámci soutěže Good Design Award 2012. GoodDesign Best 100 představuje soubor těch nejlepších výrobků, které byly vybrány mezi vítězi jednotlivých kategorií s nejlepším designem v rámci Good Design Award za rok 2012.

Energetický auditStlačený vzduch je přizpůsobivé a univerzální pracovní médium.Téměř žádný pracovní postup se neobejde bez výroby stlačené-ho vzduchu, přesto je však stlačený vzduch jedno z nejdražšíchmédií potřebných v průmyslové výrobě. Proto je třeba zajistit,aby se využily všechny potenciály úspor celého systému.

Tepelné čerpadlo Rotex HPSU HitempTepelná čerpadla typu vzduch-voda Rotex HPSU Hitemp umož-ňují ohřát topnou vodu na teplotu až 80 °C bez potřeby dalšíhozdroje, a to i v zimě při venkovních teplotách -20 °C. Díky tomu mohou být velmi snadno instalována do stávajících otopnýchsystémů bez nutnosti jejich jakýchkoli úprav a plně tak nahraditběžný kotel. Úspora může v rodinném domě dosáhnout až70 % na ročních nákladech za vytápění a ohřev vody.

Page 5: T+T Technika a trh 1-2, 2013

úvodník 3

inzerce

Vážení čtenáři,

stejně jako kalhoty do zvonu pravidel-

ně přicházejí a odcházejí z módy, tak

i všechno ostatní podléhá vlnění. Před

pár miliony let byla doba ledová a za pár

milionů let zase další doba ledová na-

stane. Po období bláznivé miniaturizace

pochopili výrobci telefonů, notebooků

i fotoaparátů, že už trochu překročili

únosnou hranici, a své výrobky vracejí

do parametrů, které měly před několika

lety a které ergonomicky odpovídají ve-

likosti lidských rukou.

Většina průmyslových aplikací moji

teorii vlnění pří liš nepodporuje, skoro

každý článek v našem časopisu pojed-

nává o novinkách, které posunují obor

dál a o žádných módních návratech tu

nemůže být řeč. Nicméně v článku o ak-

tuálně vyráběných žárovkách vás možná

potěší, že po nejrůznějších kosmických

tvarech úsporných žárovek navazují

LED žárovky v převážné většině na kla-

sický tvar žárovek – baněk. V příspěvku

o moderní slévárně Kasi se zase dozví-

te, že mnoho měst se po experimentech

s plastovými poklopy kanálů opět vrací

k poctivým litinovým, jejichž životnost

je nesrovnatelně delší. A konečně vel-

kou hybnou silou celého evropského

průmyslu je návrat k využívání obnovi-

telných zdrojů – slunce, větru, vody – to

vše už tu bylo a nyní zažívá renesanci.

Celkem nečekaně právě v době, kdy

jsou dostupné a oblíbené elektronické

čtečky knih, nebývale stoupla obliba

knih papírových. Čeho se nedostává,

po tom se ve společnosti vytvoří hlad.

Už se zdálo, že veškerá obchodní komu-

nikace se omezí na e-mail a videokonfe-

rence. A hleďme: dny otevřených dveří

DMG zaznamenali rekordní návštěvnost

a hannoverské výstaviště bylo téměř vy-

prodané několik měsíců před konáním

veletrhu. Stoupající obliba „klasických“

komunikačních kanálů, jako je osobní

setkání nebo čtení papírových tiskovin

nás tu v redakci samozřejmě těší a za-

znamenali jsme ji i na stoupajícím počtu

celoročních předplatných našeho časo-

pisu. Slibuji, že se budeme celý rok 2013

snažit, abyste si početli.

Ing. Tomáš Trojanredaktor časopisu

T+T Technika a trh

Page 6: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Sir Isaac Newton (4. ledna 1643–31. března 1727)

Daniel Bernoulli (9. února 1700–17. března 1782)

Benjamin Forstner (25. března 1834–27. února 1897)

Thomas Alva Edison (11. února 1847–18. ř í jna 1931)

Anglický fyzik, matematik, astronom, přírodní filosof, alchymista a teolog, často považován za jednu z nejvlivnějších osob v dějinách lidstva. Jeho Philosophiae Naturalis Principia Mathematica, vydaná v roce 1687, položila základy kla-sické mechaniky a dnes bývá řazena mezi nejdůležitější knihy v historii vědy. Byl zde poprvé popsán zákon všeobecné gravitace a tři zákony pohybu, které se na další tři staletí staly základem vědeckého pohledu na fyzický vesmír. Newton propojil Keplerovy zákony pohybu planet s vlastní teorií gravitace a dokázal, že pohyb předmětů na Zemi se řídí stej-nými pravidly jako pohyb vesmírných těles. V mechanice formuloval teorii o zachování hybnosti a momentu hybnosti. Sestavil první zrcadlový dalekohled a na základě pozorování, že optické hranoly rozkládají bílé světlo do jednotlivých barev viditelného spektra, rozvedl teorii barev. Vyslovil zákon chladnutí a zkoumal rychlost zvuku. V matematice se dělí s Gottfriedem Leibnizem o zásluhy na objevu integrálního počtu. Dále pak zobecnil binomickou větu, vymyslel takzvanou „Newtonovu metodu“ řešení soustav nelineárních rovnic a přispěl k výzkumu mocninných řad.

Švýcarský matematik, fyzik a lékař. Se svým starším bratrem Jacobem položil základy nového matematického oboru zvaného variační počet. V letech 1725–1733 působil v Rusku jako profesor matematiky v nově zřízené petrohradské Akademii věd. Zabýval se tam nejen matematikou, ale i biologií a proslul i jako vynikající lékař. Po odchodu z Ruska hodně cestoval a přednášel matematiku, fyziku, anatomii a botaniku na univerzitách v rodném Groningenu a v Basileji. Za své práce obdržel mimo jiné i deset cen francouzské Akademie. Jeho stěžejní dílo Hydrodynamica vyšlo roce 1738. Jsou zde shrnuty jeho výsledky experimentálního i teoretického studia kapalin, včetně proslulé Bernoulliho rovnice, která popisuje proudění tekutin. Tato práce je považována za základ celého nového oboru fyziky – hydrodynamiky. V dodatku ke knize se věnoval i plynům. Jako jeden z mála evropských učenců Daniel Bernoulli věřil, že se plyny skládají z částic a vytvořil vůbec první kinetickou teorii plynů. Považoval plyny za pružnou kapalinu z částic a pro jejich popis použil teorii pravděpodobnosti. Poprvé v dějinách vědy se mu podařilo odvodit z úvah o mikroskopické struktuře plynů makroskopické rovnice popisující jejich chování při změnách tlaku a teploty. Touto teorií však předstihl svou dobu a nenašel v celé Evropě odezvu. Příčinou byl odpor většiny evropských vědců k částicové atomistické koncepci hmoty. Bernoulliho teorie plynů musela čekat na své znovuobjevení dalších 100 let.

Americký puškař, vynálezce a obchodník. Forstner se narodil v Beaver County v Pennsylvánii. Po dosažení zletilosti se přestěhoval do Missouri. Zde se setkal s Wiliamem Keilem a jeho utopickými teoriemi. Pod jejich vlivem Keila a jeho komunu následoval v roce 1863 na severozápadní pacifické pobřeží do Marion county v Oregonu. Zde komuna založila město Aurora. V roce 1865 se však Forstner usadil v Salemu. Ve městě si založil puškařskou dílnu. Vynalezl dodnes nepřekonaný typ vrtáku k zhotovování přesných a čistých děr do dřeva s plochým dnem, který nese jeho jméno. Ten byl mnohem vhodnější k práci, než od výrobců pažeb, tak také pro truhlářskou výrobu, než do té doby používaný vynalezený Russelem Jenningsem se středící šroubovicí. Také na rozdíl od něj nenarušoval strukturu vláken dřeva na řezu. Vynález byl patentován 22. září 1893. Forstner často obchodně cestoval po USA. Na těchto cestách se mimo jiné snažil propagovat svůj vynález. Vrták získal nejvyšší ocenění na stoleté výstavě ve Filadelfii a v roce 1893 na Co-lumbian Exposition. Vynálezce také poskytl licence na výrobu několika společnostem. Dlouhá léta jej vyráběly firmy Colt Firearms Company v Hartfordu a Bridgeport Gun Implement Company v Connecticutu. Díky výnosným licencím se Forstner stal zámožným a váženým občanem města Salem. Vynalezl i jeden z typů elektromotoru. Forstnerův vrták se v mnoha provedeních vyrábí až do současnosti, ačkoli jeho design se mírně změnil.

Americký technik, vynálezce a podnikatel. Základní vzdělání získal díky své matce. Školu navštěvoval pouhé tři měsíce, poté byl vyloučen za špatné chování. Již od dětství trpěl částečnou ztrátou sluchu. Pracovat začal ve 12 letech jako rozna-šeč novin. Jeho prvním patentem byl elektrický hlasový záznamník (1868). Mezi jeho další vynálezy z doby působení na železnici připomeňme tiskací telegraf (1869), psací stroj (1871), duplexní a automatický telegraf (1875). Od roku 1877 se již naplno začal věnovat pouze vynálezectví. Založil výzkumnou laboratoř a elektrotechnický závod, v nichž zaměstnával desítky odborníků z různých profesí. Vynálezectví se postupně stalo kolektivní prací, zaštítěnou jeho jménem. Široký ohlas veřejnosti získal svým vynálezem fonografu – předchůdce gramofonu (1877) a mikrofonu (1878). Vrchol kariéry předsta-voval vynález žárovky (1879). Mezi další významné vynálezy patří elektrické dynamo (1881), pojistka (1885), kinematograf (1891), elektrický akumulátor (1900), elektrický automobil (1902) a vrtulník (1908). Jedním z jeho asistentů byl také český podnikatel Emil Kolben, který jej v roce 1911 pozval na návštěvu Prahy. Edison tehdy navštívil také brněnské divadlo, elek-tricky osvětlené podle jeho plánu. Průkopník všestranného využití elektrické energie a zarputilý vyznavač stejnosměrného proudu zemřel ve věku 84 let a během svého života získal 1093 patentů na přístroje a výrobní postupy.

4 výroèí

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Josef Božek (28. února 1782–21. ř í jna 1835)

Český mechanik a konstruktér, známý především konstrukcí prvního parovozu v českých zemích. Vystudoval gymná-zium v Těšíně, kde prý sestrojil na čtyřicet důmyslných mechanismů a modelů, poté studoval dva roky v Brně mate-matiku a mechaniku na škole prof. Andrého a v roce 1804 odešel do Prahy. V Praze začal studovat univerzitu, ale pak neodolal nabídce ředitele pražské polytechniky F. L. Gerstnera a nastoupil z existenčních důvodů jako mechanik na Stavovský polytechnický ústav. Brzy si získal skutečný věhlas sestrojením pohyblivé protézy pro knížete Ypsilantiho a ruského důstojníka Danilevského. Dále se věnoval konstrukci čerpadel pro vodárny a později i vagónů i pro první koněspřežnou železnici na evropské pevnině z Českých Budějovic do Lince. Božek konstruoval i hodiny pro účely výuky na polytechnice, kde zhotovil soubor modelů hodinových kroků nejprogresivnějších systémů, i pro speciální použití od typů přenosných, interiérových, až po věžní hodiny. Jeho přesné kyvadlové hodiny pro hvězdárnu Kle-mentina z roku 1812 sloužily až do roku 1984 v Astronomickém ústavu v Praze. V této době přivezl hrabě Buyuoi do Čech první parní stroj. Anglický stroj nebyl sestaven a jednotlivé součásti byly jen hrubě opracovány. Zprovoznění parního stroje se ujal právě Josef Božek. V září roku 1815 předvedl v Královské oboře první parou poháněný auto-mobil na našem území. Při opakovaném předvádění v roce 1817, kdy ukazoval na Vltavě i parník vlastní konstrukce, mu byla ukradena pokladna s vybraným vstupným. Zadlužený Božek rozbil svůj vůz a zanevřel do konce života na experimenty s parním strojem.

Page 7: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

kaleidoskop 5

Synology představiloVisualStation VS240HD

Společnost Synology uvádí natrh špičkové monitorovací za-řízení VisualStation VS240HD,které potěší minimálními ná-klady na provoz a šetrností k životnímu prostředí. Visual-Station VS240HD nabízí mi-mořádnou schopnost dekó-dování obrazu s podporou až24 kanálů umožňující simul-tánní snímání high-definition

obrazu – při rychlosti až 240 snímků za sekundu v 720p. Zařízení je vybaveno duálním rozhraním HDMI, což z něj činí optimální dohledové řešení zejména pro sledování velkých objektů. Uživate-lům umožňuje streamovat záznam ve špičkové kvalitě na různýchobrazovkách v nejmodernějším řídicím centru zabezpečení.

Při spárování se stanicemi DiskStation nebo RackStation od Sy-nology, podporuje VS240HD video streamování v MJPEG, MPEG4a H.264 kompresních formátech, jež zahrnují i zvuk. Stejně tak jsoupodporovány i otočné bezpečnostní kamery (PTZ kamery), ježnabízejí snadné sledování rozsáhlých objektů. Uživatelé si mohousnadno pustit videozáznamy, ať už živé nebo nahrané, a exporto-vat mimořádně kvalitní HDTV klipy a snímky na externí paměťovázařízení USB. Synology VS240HD je již v celosvětové distribucia doporučená koncová cena je 375 Eur bez DPH.

www.synology.com

Světla od GE rozzáří hlavní svatostánek MS ve fotbale 2014

Ačkoli mistrovství světa ve fotbale proběhne až za dva roky, Bra-zílie se na něj již pilně připravuje. Podle organizátorů bude po-užito téměř 400 reflektorů společnosti GE k nasvícení slavnéhostadionu Maracana~ v Rio de Janeiru, který je největším brazilskýmfotbalovým stadionem, a bude také dějištěm mistrovství světa.

Vyspělý systém umožňuje ovládat intenzitu záření, soustředitsvětlo na hřiště a redukovat odlesky z oblohy. Díky této techno-logii budou Neymar, Leo Messi, Robin van Persie a další fotbalovéhvězdy vypadat skutečně jako z filmu ve vysokém rozlišení, kterýbudou na obrazovkách sledovat miliony fanoušků po celém světě(finále mistrovství světa v roce 2010, v němž Španělsko poraziloNizozemsko, sledovalo zhruba 700 milionů lidí).

Maracana~, oficiálně Estádio Jornalista Mário Filho, je jed-ním z nejslavnějších fotbalových svatostánků světa, společně

s londýnským Wembley a barcelonským Camp Nou. Stadion byl otevřen v roce 1950, kdy rovněž hostil mistrovství světa, přičemž tehdy byl s kapacitou až 200 000 diváků největším fotbalovým stadionem na světě. Po kompletní renovaci, která bude dokonče-na příští rok v únoru, pojme 76 000 diváků.

Společnost GE má s nasvícením stadionů letité zkušenosti. Lze říci, že GE v podstatě „vynalezla” večerní zápasy v baseballu, když v červnu roku 1927 nasvítila stadion General Electric Athletic Fi-eld v massachusettském městě Lynn, kde proběhlo první večerní baseballové utkání.

Mistrovství světa 2014 proběhne od 12. června do 13. července. Nej-lepší fotbalové týmy světa budou soupeřit na desítce stadionů po celé Brazílii. Stadion Maracana~ bude hostit sedm zápasů včetně finále.

www.gelighting.com

Digitální publikování TRIOBO bylo uvedeno na trhTriobo je nový nástroj pro přípra-vu a publikování digitálních časo-pisů nebo jednorázových publika-cí pro tablety iPad a další. Triobo díky své technologii (HTML5) vý-razně předstihuje nástroje založe-né na PDF. Nové řešení pracuje se všemi daty (texty, obrázky atd.) ve své přirozené podobě a s plnou interaktivitou. Registrace pro vy-davatele je zdarma.

Triobo, nástroj pro digitální pu-blikování a výrobu časopisů pro iPad a další platformy, přináší vy-davatelům dosud nevídaný komfort při přípravě a distribuci digitálního obsahu. Vydavatelům je k dispozici vizuální publikační editor Triobo vč. interaktivních možností (variabilní objekty, galerie, animace atd.), iPad vydavatelská čtečka pro kontrolní náhled a finální čtečka časopisu zveřejněná vždy pod obchodní značkou vydavatele.

„Je známo, že čtenáři digitálních časopisů očekávají rozšířený zážitek v porovnání s papírovým vydáním,“ uvádí Michal Politzer, technologic-ký šéf a zakladatel projektu Triobo, a pokračuje: „Proto jde Triobo od počátku cestou originálních digitálních podkladů a nepoužívá pouhé překlopení vzhledu tištěných stránek 1:1 na tablet. Využíváme HTML5 a další pokročilé technologie; díky tomu zvládne připravit atraktivní digitální titul každý, nejsou nutné žádné speciální znalosti.“

www.triobo.cz

pokračování

Page 8: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

6 kaleidoskop

Úložiště ETERNUS DX – nejlepší hodnocení ve zkoušce SPC-2

Diskové úložiště ETERNUS DX8700 S2 od Fujitsu získalo světově nejlepší hodnocení ve zkoušce SPC 2, a to jak z hlediska zpracování toku dat, tak i poměru ceny a výkonu vyspě-lých systémů. ETERNUS DX8700 S2 je modulárním systémem, který se vyznačuje příznivou kombinací rychlosti a vysokého výkonu. To ocení především průmyslová od-větví a podniky, které potřebují opti-mální služby v dynamických a rychle se měnících prostředích, v nichž se často pracuje s násobnými otevře-nými systémy a virtualizovanými infrastrukturami.

Zařízení Fujitsu ETERNUS DX8700 S2 je dostupné na celém světě. Pro-dává se formou přímého prodeje nebo prostřednictvím partnerů spo-lečnosti Fujitsu. Jeho cena závisí na konkrétní konfiguraci.

www.fujitsu.cz

Strategická spolupráce Siemens a ŽĎASDohodu o strategické spolupráci, která umožní efektivnější získá-vání zakázek oběma stranám na tuzemském i zahraničním trhu, uzavřeli v pondělí 21. ledna 2013 představitelé společností Sie-mens a ŽĎAS. Kromě záměru navýšit objem vzájemných zakázek je předmětem dohody také snaha nalézat společná technická řešení pro třetí strany a využít specifické know-how obou part-nerských firem.

„Společnost ŽĎAS patří k předním českým výrobcům v oblasti těžkého průmyslu a jejich bohaté zkušenosti s výrobou a prodejem tvářecích strojů, kovacích lisů a zařízení pro strojírenskou metalur-gii nám otevírají přístup k novým zakázkám. Úspěchy společnosti ŽĎAS v Česku i v zahraniční jsou i naše úspěchy, jako dodavatel-ské firmy. Společně pak přispíváme ke zvyšování české konkuren-ceschopnosti a objemu českého exportu. Významným prvkem je rovněž shoda v podpoře transparentního a etického podnikání, které je jednou z hlavních priorit obou společností,“ uvedl Eduard Palíšek, generální ředitel Siemens Česká republika.

„Siemens je průkopníkem v oblasti energetické efektivity a vývoji produktů šetrných vůči životnímu prostředí. Implementace těchto inovativních produktů donašich zařízení zvyšujejejich konkurenceschop-nost, a to jak na domá-cím, tak na zahraničnímtrhu,“ uvedl MiroslavŠabart, místopředsedapředstavenstva a gene-rální ředitel společnostiŽĎAS, a dodal: „Naše

spolupráce se však neomezuje pouze na odběr špičkových řídicích systémů a pohonářské techniky. Chceme společně realizovat také velké projektové celky na klíč a zintenzivnit spolupráci v oblasti jejich následného servisu.“

V rámci dosavadní reciproční spolupráce Siemens společnosti ŽĎAS dodává své produkty pro průmyslovou automatizaci a tech-niku pohonů, pracovní týmy firmy ŽĎAS naopak pro Siemens zpra-covávají výrobní zakázky v oblasti energetiky a dodávek pro meta-lurgický průmysl.

www.siemens.cz

www.zdas.cz

Videokonference s Aastra BluStar Ecosystem

Společnost Aastra, globální po-skytovatel řešení podnikových komunikací a lídr na českém komunikačním trhu v posled-ních 2 letech, uvádí na trh Aast-ra BluStar Application Server (BAS) 4.1 a rozšiřuje tak své portfolio videokonferenčních řešení. Aplikace BAS v kombi-

naci s koncovými zařízeními Aastra BluStar poskytuje uživatelům ekosystém zařízení a klientských aplikací na platformě BluStar, včet-ně multimediálního telefonu BluStar 8000i, klienta BluStar pro PC, a klienta pro iPad či iPhone.

Mezi nejvýznamnější nové funkce pro vzdálené pracovníky patří schopnost integrované VPN sítě vytvořit zabezpečený tunel mezi aplikací BAS a vzdáleným telefonem BluStar 8000i. Vzdálení uživate-lé čelí mnoha výzvám při připojování k podnikovým sítím, zvláště pak se zařízeními bohatými na funkce využívajícími vícenásobných video streamů, s připojováním k LDAP serverům nebo musejí překonávat bariéry NAT, firewallů a směrování médií.

„Široké využití videokonferencí u pracovníků v terénu bylo v mi-nulosti omezeno z důvodu technologických překážek, jako byla například komplikovaná implementace, nepřijatelná kvalita a nedo-statečná bezpečnost,“ řekl Frederic Boone, manažer společnosti Aastra pro střední a jihovýchodní Evropu. S nejnovější verzí aplikace BluStar Application Server společnost Aastra tyto bariéry eliminovala a umožnila úspěšnou integraci vzdálených pracovníků do procesů efektivní spolupráce se svými kolegy.

www.aastra.com

S notebooky Lenovo se odcizení dat nemusíte bátDen ochrany osobních údajů, který připadá na 28. ledna, má zvý-šit povědomí o zabezpečení osobních dat nejen na internetu, ale i mimo něj. Jsou to právě technologie, které vstupují dennoden-ně do našeho soukromí, a které ho mohou díky jejich špatnému zabezpečení snadno narušit. Řada společností navíc uchovává citlivé informace týkající se obchodních partnerů nebo klientů ve firemních počítačích, a proto je pro ně klíčové, aby tato data byla dostatečně chráněna. Notebooky ThinkPad díky svým za-bezpečovacím prvkům umožňují uživatelům snadno a efektivně předcházet ztrátě a zcizení elektronických dat.

Page 9: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

kaleidoskop 7

Pravidelné zálohování datZamezit úplné ztrátě dat sedá jejich pravidelným zálo-hováním. Komplexní nástrojThinkVantage Rescue andRecovery data nejen zálohu-je, ale i obnoví. Umožňujezálohování dat například na

firemní servery, dokáže také obnovit nefunkční nebo virem na-padený počítač bez přístupu do operačního systému. Obnovitlze přitom celý disk, pouze operační systém a jeho aplikace nebojednotlivé sobory.

Špičkový systém zabezpečeníJednotlivé notebooky ThinkPad disponují špičkovými systémy za-bezpečení. Jsou vybaveny vestavěnou čtečkou otisků prstů, kterázajišťuje bezpečné zapínání a přihlašování do systému a aplikací. Její data včetně hesel jsou bezpečně uložena přes vyhrazený bezpeč-nostní čip uvnitř přístroje. Aplikace ThinkVantage Password Managerzaznamenává hesla v aplikacích a na internetových stránkách, kteráukládá do své databáze a zpřístupňuje je pouze po ověření otiskemprstu nebo heslem Windows.

Odolná konstrukceProfesionálové si oblíbili notebooky ThinkPad mimo jiné díky jejichlegendární výjimečné odolnosti. Jedinečná konstrukce skrývá podplasty vyztuženými uhlíkovými a optickými vlákny vnitřní ochrannýrám, tzv. RollCage. Tím je zajištěna extrémní odolnost notebookuproti mechanickému poškození. Obavy nemusí mít uživatelé aniz možného polití klávesnice. Klávesnice notebooků ThinkPad jeprakticky nepromokavá, disponuje totiž odtokovými kanálky, kterérozlitou tekutinu odvedou bezpečně pryč.

Systém aktivní ochranyOdolnost notebooku dále zvyšují kovové panty, kterými je připev-něno víko k základně, nebo systém aktivní ochrany Active Prote-ction System, který chrání pevný disk před poškozením podobnějako airbag v autě. Vestavěné senzory neustále monitorují polohunotebooku, a jakmile zaznamenají nebezpečí pádu nebo náhlýchotřesů, zaparkují čtecí hlavičky pevného disku, aby jej ochránily předpoškozením.

Intel® Anti Theft a ochrana proti poškozeníPři odcizení notebooku se mnohem častěji řeší problémy související se ztrátou důležitých či citlivých dat než ztráta samotného noteboo-ku. Před nesnázemi spojenými s krádeží chrání technologie Intel®

Anti Theft, jejíž podstatou je možnost uzamčení notebooku na dálkuprávě v případě ztráty či odcizení.

www.lenovo.cz

Capsa.cz spouští betaverzi úložiště pro jednotlivces kapacitou 12 GB zdarmaČeský cloud Capsa.cz spouští beta verzi pro osobní zálohování dat. Capsa tak rozšiřuje svou nabídku služeb nejen pro firmy, alei pro běžné uživatele, kteří potřebují levné a bezpečné úložištěpro zálohu svých dat. Současná verze pro jednotlivce je dostupnána adrese beta.capsa.cz pro uživatele mojeID. Pokud návštěvník

mojeID nemá, může se zaregistrovat přímo na stránkách Capsy a jako bonus navíc získá 4GB flash disk zdarma.

Nová Capsa poskytne více prostoru novým i stávajícím uži-vatelům služby mojeID. Ti mohou využít prostor 12 GB oproti běžným 8 GB.

Samozřejmostí je nejen webové rozhraní, které vychází do vel-ké míry z Capsy, jakožto nástroje pro sdílení dat a spolupráci ve firmách a týmech, ale také instalovatelná aplikace pro Windows, která zajišťuje synchronizaci lokálních složek s online úložištěm na pozadí. Uživatel se tak nemusí o zálohování svých dat vůbec starat, všechny lokální změny se bezprostředně zálohují na server. Starší verze se přitom archivují, takže ani přepsání souboru chyb-nou verzí není nenapravitelným problémem. Aplikaci je možné stáhnout, nachází se na spodní liště beta.capsa.cz v sekci „ke stažení.“

beta.capsa.cz

Pokročilé řízení se systémem strojového vidění dostupné všemV oboru strojového vidě-ní je něco nového! Novékamery série CV-X100umožňují uživateli snad-no implementovat složitéinspekční funkce bez po-moci specializovanýchodborníků. Automatizo-vané měření, samoučící funkce a odstranění op-tických vad a úhlovéhonatočení kamery jsoujen některé z inovativníchfunkcí kamer série CV-X.

Kamery série CV-X obsahují nový modul pro automatické mě-ření. Prostřednictvím automatického pixelového/milimetrového odměřování může být na součástech při jejich kontinuálním po-hybu vykonáno současně několik inspekčních úloh. Nastavení je obzvlášť jednoduché: musíte jen kliknout na body, které se mají měřit, a automatické měření je připraveno ke spuštění.

Součástky se identifikují pomocí funkce rozpoznávání vzorů, a mohou být podrobeny stabilní a několikanásobné inspekci bez ohledu na jejich polohu. Kamery CV-X dosahují subpixelové přesnosti inspekce a rychlost zpracování je daleko nad tím, co se považuje za průmyslový standard (a to i při snímcích s pěti miliony pixelů). Využívají při tom speciální signálové procesory DSP a no-vou funkci detekce hran (ShapeTrax2). V knihovně funkcí je široká nabídka dalších doplňkových nástrojů. Kamery série CV-X umož-ňují vykonávat vizuální inspekci (kontrolovat přítomnost, velikost a tvar), kontrolovat profily, ale také číst čárové a DMC kódy.

Úplnou novinkou u kamer série CV-X je samoučící funkce. Během učení systém zkontroluje libovolný počet vyhovujících součástí a na nich se naučí, jak určit přípustné tolerance. Inspek-ce zahrnuje kontrolu hran, barev a vzorů. Složité programování inspekčních úloh, jež zpravidla vyžadovalo přispění zkušeného experta, tím bylo významně zjednodušeno. Inteligentní nástroj rozezná podobnost mezi správnými výrobky spíše než mezi nesprávnými. To je významným faktor pro dosažení stabilních výsledků inspekce.

cz.keyence.com

Page 10: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Kompresor MARK MSL je ideální volboupro všechny typy zákazníků, kteří hledajíjednoduchý a kompletní stroj, který v so-bě zahrnuje snadnou instalaci, ovládáníi nízkonákladovou údržbu a levný provozdíky efektivnímu šroubovému bloku.

Řada MSL je určena pro všechny zákaz-níky, kteří doposud využívali pístové kom-presory a chtějí zajistit trvalou dodávkustlačeného vzduchu bez kolísání tlaku,s nároky na kvalitu a nízkou hlučnoststroje, ale zároveň nechtějí investovat dosložitých technologických řešení, kterénabízí ostatní řady kompresorů MARK

MSM Mini, MSM Maxi a MSA v dané vý-konové kategorii. Jednoduché automatic-ké řízení a snadná instalace znamenají, žekompresor je velmi snadno zapojen a mů-že začít dodávat vysoce kvalitní stlačenývzduch. Typickými uživateli kompresorůMSL jsou autoservisy, pneuservisy, lakov-ny, menší kovovýroby či dřevovýroby.

Energická efektivita d

Šroubové kompresory řady MSL jsou o 35 %energeticky účinnější než ekvivalentní pí-stové kompresory. Řada MSL byla navr-žena pro možné trvalé zatížení, což

umožňuje získávat ze stroje 100% výkon24 hodin denně bez jakéhokoliv výpadkuv dodávce vzduchu.

Uživateli se tak velmi rychle vrací investi-ce do dražšího stroje a při předpokladu de-setiletého provozu dosáhne významnýchfinančních úspor oproti pístovým kompre-sorům.

Spolehlivá technologie d

Olejem mazané šroubové kompresory řa-dy MSL jsou vybavené tradičním poho-nem pomocí ozubených klínových řeme-nů, které zajišťují přenos energie z motorudo šroubového bloku a podílí se na výraz-ných úsporách stlačeného vzduchu. Elek-trické motory jsou vyrobeny s třídou efek-tivity IE2 a pohánějí vysoce kvalitníšroubový blok s asymetrickým profilem.Stlačování pomocí šroubového bloku do-dává stlačený vzduch bez pulzování a sestabilitou potřebnou pro výrobní procesyzákazníka.

Šroubové bloky C40 a C55 jsou použityi na pokročilejších řadách MSM Mini,MSM Maxi a MSA a poskytují tak stejnoukvalitu ověřenou více než 25 000 instala-cemi každý rok.

Jednoduché řízení stroje d

Kompresory řady MSL jsou dodávány s ří-zením typu on/off pro dodávku kon-stantního množství stlačeného vzduchu.Tlak v potrubním rozvodu je řízen otevírá-ním vstupního ventilu, čímž je zajištěnchod v režimech v zátěži a naprázdno.Jakmile je dosažen požadovaný tlak, kom-presor se uzavřením vstupního ventilupřepne do chodu naprázdno. Když tlakklesne pod stanovenou hranici, kompre-sor automaticky startuje a přepne choddo zátěže. Celý stroj je ovládán automa-ticky a současně bez nákladné elektronic-ké řídicí jednotky.

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

kompresory ll vzduchotechnika8

Společnost VSK Profi, s.r.o. jako výhradní dovozcekompresorů MARK pro Českou republiku uvedla natrh novou řadu malých šroubových kompresorů MSL.Stroje MSL nabízejí uživateli široký výběr z modelů s příkony 2,2–7,5 kW o dodávaném tlaku 8 nebo 10 bar a u strojů s příkony 11 a 15 kW rovněž ve verzi 13 bar. Řada kompresorů MSL kombinuje jednoduchost a cenovou výhodnost pístových kompresorů se spolehlivostí, technologií a energetickou úsporou šroubových kompresorů.Řada MSL je určena především pro zákazníky z oblasti řemeslnictví, kteří hodlají uskutečnit nízkonákladovýpřechod od tradičních pístových kompresorů k modernější technologii šroubových kompresorů.

VSTUPTE DO SVĚTA ŠROUBOVÝCH KOMPRESORŮSE STROJI MSL

Page 11: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Konstrukční řešení d

Kompresory MSL nabízí sestavy výhrad-ně na tlakové nádobě, což poskytuje vý-raznou úsporu místa v kompresorovně.Vše je sestaveno výrobcem a testovánovýstupní kontrolou a díky integrovanékoncepci stroje není zapotřebí žádnýchpotrubních rozvodů v kompresorovémístnosti. Stroje MSL jsou tedy ihned při-praveny pro okamžité použití.

Zákazník si ke stroji MSL může zvolit• provedení s integrovanou kondenzační

sušičkou či bez ní• provedení s krytem nebo bez krytu,• různé tlakové úrovně 8, 10, 13* bar

(*pouze u 7,5 kW a 11 kW)• různé velikosti tlakových nádob

200, 270, 500 litrů (nabídka dlepříkonu)

• pojízdná kolečka pro manipulaci se strojem (za příplatek)

• různá napětí či frekvenceelektromotorů

Údržba a servis d

Velice jednoduchá konstrukce a snadnýpřístup do stroje snižují náklady na údrž-bu na minimum. Delší servisní intervalyznamenají nejen méně pravidelných vý-měn, ale i méně potřebných odstávek vý-roby z důvodu servisu.

Z hlediska potřeby údržby sekompresory MSL vyznačují• umístěním všech servisních komponen-

tů pro excelentní přístup• perfektní životností a velice nízkou

výstupní teplotou vzduchu pro kvalitní

vzduch díky používání speciálního olejeFluidtech

• snadným objednáváním servisních sadpomocí jednoho čísla

Výběrem kompresoru MSL získáte• vysokou technickou úroveň finálního

produktu a perfektní kvalitu, které můžete důvěřovat

• dlouhodobě silné partnerství se značkou MARK

• dostupný a kvalitní poprodejní servis,který garantujeme po celé České republice

• dodávky veškerých originálních dílů• naše kompresory jsou jednoduché,

mají snadný provoz a vysokou spolehlivost

VSK Profi, s.r.o.Hřbitovní 1324/27a

312 00 Plzeň-Doubravkatel.: +420 377 152 211fax: +420 377 152 299e-mail: [email protected]

http://www.mark-kompresory.cz

w w w . t e c h n i k a a t r h . c z

kompresory ll vzduchotechnika 9

Výrobky MARK jsou spolehlivou technologií pro výrobu, úpravu a rozvody stlačeného vzduchu

Page 12: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Produkuje váš systém jen takové množství stlačené-ho vzduchu, kterého je ak-tuálně potřeba? Víte, kolik platíte za výrobu jednoho metru kubického stlačené-ho vzduchu? Na tyto otáz-ky můžeme kvalifikovaně odpovědět po provedení monitoringu systému za-řízením BOGE AIReporta měřením úniků stlačené-ho vzduchu ultrazvukovým měřicím přístrojem.

Co vám takovéto měřenímůže přinést? p d

• Zjištění slabých míst při výrobě stlačeného vzduchu,

• monitorování neúčinného provozušroubových kompresorů ve volnoběhu a vyčíslení ztrát,

• zvýšení efektivnosti výrobystlačeného vzduchu,

• zjištění netěsností v rozvodustlačeného vzduchu,

• optimalizaci tlakového spádu mezimístem výroby stlačeného vzduchua místem jeho spotřeby,

• doporučení nejvyššíhogenerovaného tlaku,

• podklady pro zákaznickéa dodavatelské audity ISO 50001.

10 kompresory k I vzduchotechnika

ENERGETICKÝ AUDIT

Stlačený vzduch je přizpůsobivé a univerzální pracovní médium. Téměř žádný pracovní postup se neobejde bez výroby stlačeného vzduchu, přesto je však stlačený vzduch jedno z nejdražších médií potřebných v průmyslové výrobě. Proto je třeba zajistit, aby se využily všechny potenciály úspor celého systému.

Page 13: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

Diagnostika zařízení– měřením vibrací d

Diagnostika zařízení pro výrobu stla-čeného vzduchu je forma prediktivní údržby vedoucí k předcházení havarij-ních stavů stupňů, jakožto nejcitlivějších rotačních částí, srovnávána vůči nasta-vením výrobce. V případě aktuálních problémů je možné pomocí analýzy vib-rací lokalizovat příčinu poruchy, která se dále porovnává s provozní historií. Dále je možné měření vibrací použít i pro mo-nitorování provozního stavu, například jako součást servisní smlouvy.

Jak správně provádět prediktivní údržbuna rotačních strojích? Jak se vyhnout ne-plánovaným odstávkám i následně úplné-mu poškození zařízení? Na tyto otázkymůžeme kvalifikovaně odpovědět poprovedení analýzy zařízením Aerzen De-tector, který umožňuje analýzu a vyhod-rnocování ve smyslu VDI 3836 i sjednocení naměřených hodnot.

Co vám měření může přinést? p d

• Při pravidelném sledování hodnot vibrací,ucelený přehled a možné prodloužení intervalu do střední opravy stupně,

• včasná identifikace možných poruch a tím snížení nákladů na opravu,

• předcházení škodám na zařízeních,• lokalizace příčiny zvýšených hodnot

vibrací – na základě analýzy údajů určení poškozené části zařízení,

• podklady pro zákaznické a dodavatelské audity ISO/ISO TS,

• optimalizované rozpočtování nákladů na budoucí období. p

www.aerzen.cz

www.aerzen.sk

kompresory I vzduchotechnika 11

inzerce

Page 14: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Vyhodnocovací jednotku lze odpojitod PH731 a použít samostatně jako ve-lice precizní mikromanometr k měření podtlaku, přetlaku nebo tlakové dife-rence. Po připojení Prandtlovy sondylze s novou integrovanou funkcí měření rychlostního profilu v potrubí dle teorieLog-Tchebycheff určit střední rychlosta objemový průtok v potrubí.

Nově lze k vyhodnocovací jednotcepřipojit i teleskopické termické sondya změnit ji tak na přesný termický ane-mometr (rychlost, teplota a relativní vlhkost).

Kompenzace tlakového odporu p d

Za ideálních podmínek proudění je Pro-Hood velmi přesný přístroj. Odchylkyproudění, které se v praxi často vysky-tují, souvisí z velké části s charakteremproudění v důsledku designu koncovýchelementů a uspořádání celého vzducho-technického zařízení. Přítomnost měři-cího přístroje, jakým nástavec k měření objemového průtoku je, způsobí zpětnýefekt (určitou tlakovou ztrátu), který jerůzný v závislosti na velikosti a stavu za-řízení. PH731 má v sobě již integrovánsystém (pomocná klapka), který doká-že tuto tlakovou ztrátu určit a následněi kompenzovat.

Kompenzace chyby na vířivýchanemostatech d

Nejen tlaková ztráta PH731 ovlivňujepřesnost měření. Dalším podstatným

faktorem je design koncových elemen-tů. Zvláště pro přesnější měření ví řivých anemostatů byl PH731 doplněn o křížo-vý usměrňovač proudění, který (opro-ti svému předchůdci PH721) zpřesní a zrychlí Vaše měření.

Menu přístroje, paměť a zpracování dat v PCp d

Velkou změnou (oproti starším modelům) prošel displej a vlastní Menu přístroje, kte-ré je velice přehledné a dobře strukturo-vané. Alfanumerické znaky jsou doplněny i grafickými indikacemi a symboly jednot-livých sond. Hlavní měřená veličina je zob-razena velkým dobře čitelným fontem.

Do paměti přístroje lze uložit až 26.500 naměřených hodnot (včetně da-tumu a času) do 100 různých testů. Tes-ty můžete ze standardního značení 001, 002… uživatelsky přejmenovat např. na HALA1, VZT5. Každá jednotlivá naměře-ná hodnota může být buď jako okamžitá hodnota nebo střední hodnota dosažená zprůměrováním uložena do paměti. Ne-chybí ani funkce Cont-Key a Cont-Time (vhodné pro dlouhodobé monitorování). Hodnoty uložené v paměti lze přenést do PC (USB kabel) a následně vyhodnotit po-mocí software LogDat-CH.

Pro přímý tisk v průběhu měření (rozhraní Bluetooth) lze využít minitiskárnu typ 8943.

12 elektrotechnikae I energetika I mìøení a regulace

MULTIFUNKČNÍ PŘÍSTROJ ProHood PH731k měření a zaregulování VZT systémů

Přístroj ProHood PH731 vychází typově ze svého předchůdce (PH721) a je opět primárně určen k měření objemového průtoku na vířivých a velkoplošných vyústkách a to v rozsahu 42–4.250 m3/hod s přesností ±3 % z měřené hodnoty ±12 m3/hod. ProHood lze použít k měření jak na straně sání (odvod), tak i na výtlaku (přívod). PH731 využívá speciální tlakovou 16ti bodovou oboustrannou sondu „Matrix“. V trubkách „Matrixu“ jsou měřicí otvory rozmístěné rovnoměrně po celém průřezu. Na základě průměrné hodnoty tlakové diference na „Matrixu“ a teploty vzduchu pak vyhodnocovací jednotka přístroje určí objemový průtok.

Page 15: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

Precizní mikromanometra barometr d

Vyhodnocovací jednotku lze po vyjmutí z rámu přístroje ProHood použít samo-statně jako vysoce přesný mikromano-metr v rozsahu -3.735 až 0 až +3.735 Pa. Největší předností je potom automatic-ké nulování každou sekundu, které za-jišťuje přesnost ±2 % z měřené hodnoty ±0,25 Pa. Mikromanometr je vhodný i pro měření s dynamickými rychlostními sondami a speciální 16ti bodovou rych-lostní sondou „Matrix“.

Při měření s Prandtlovou sondou lze vy-užít novou integrovanou funkci. Jedná se o bodové měření v průřezu pravoúhlého potrubí (Log-Tchebycheff) nebo kruhové-ho potrubí (Log-linear). Po zadání rozměrů potrubí přístroj dopočítá potřebné body a jejich přesnou polohu v měřeném profi-lu. V průběhu vlastního měření potom dis-plej indikuje jaký bod rychlostního profilu se má měřit, body ukládá do paměti a na-konec vyhodnotí střední hodnotu rychlosti (průtoku) včetně max. a min. hodnoty.

Vyhodnocovací jednotka je současně i přes-ný barometr. Barometrický tlak měří a indiku-je s přesností ±2 % z měřené hodnoty.

Termický anemometr ý d

Odpojením vyhodnocovací jednotky od tělesa ProHood a připojením vhod-né termické kombinované sondy získáte špičkový termický anemometr. V nabíd-ce jsou celkem čtyři typy sond (960, 962, 964 a 966). Sondy jsou vhodné pro mě-ření rychlostí (0 až 50 m/s), průtoků, tep-lot (-10 až +60 °C) a případně relativní vlhkosti (5 až 95 % r.v.) především v po-trubních systémech. Lze je však použít i pro měření velmi nízkých rychlostí ve volném prostoru, případně monitorování

rychlostí na štěrbinových vyústkách.Sonda 964 je teleskopická sonda s ma-ximálním vysunutím na délku 1.016 mma s průměry 13 mm u rukojeti resp. 7 mmna konci sondy. Sonda má senzor rych-losti, teploty a relativní vlhkosti. Sonda966 má stejné senzory jen má navíc nakonci sondy ohebný kloub délky 162 mm(průměr kloubu 9,5 mm). Pokud nepo-třebujete měřit relativní vlhkost a postačí vám pouze rychlost a teplota je možnévolit základní sondu 960 (přímá telesko-pická), resp. sondu 962 s ohebným klou-bem. Sondy jsou opatřeny stupnicemidélky (mm i palce).

Po připojení některé z výše uvedenýchtermických kombinovaných sond dojdek aktivaci integrované funkce TURBU-LENCE (určení % turbulence měřenéhorychlostního pole).

Obsah dodávky y d

Standardní dodávka obsahuje kromě vlastního přístroje PH731 s modrým ny-lonovým nástavcem o rozměrech nátisku 610×610 mm i další bohaté příslušenství. Nástavec 610×610 mm je odnímatelný od tělesa přístroje (viz další příslušenství). K vy-pnutí nástavce slouží 4 pevné tyčky (další dvě jsou dodány navíc jako náhradní). Kom-pletní přístroj ProHood včetně baterií a ka-libračního certifikátu je uložen v plátěném vyztuženém kufru, který je doplněn kolečky a vysouvací rukojetí, pro snadnější transport. Kufr má i popruh a lze jej nosit přes rameno. V kufru je dále Prandtlova sonda 460 mm, PVC hadičky, dvě malé sondy pro odběr statického tlaku s magnetem, software Log-Dat-CH, USB kabel k přenosu dat do PC, AC adaptér včetně 4 ks NC-Aku baterií.

Doporučené příslušenství p p d

Speciální sonda Matrix je určena k měře-ní střední hodnoty rychlosti od hodnoty 0,125 m/s až po 12,5 m/s. Pokud potře-bujete měřit rychlost např. na výdechu vzduchotechnického potrubí zakončené-ho filtrem, je sonda matrix přesně to co potřebujete. Tato sonda svojí konstrukcí zajišťuje vynikající přesnost zvláště při opakovatelných měřeních. K sondě je možné dodat i teleskop.

Prohood lze upevnit na stativ (dlouho-dobá měření). Přímý tisk (rozhraní Blueto-oth) zajistí minitiskárna typ 8943.

Vedle standardního nástavce 610×610 mm jsou v nabídce i další velikosti nástavců: 610×1.220 mm, 305×1.220 mm, 305×1.525 mm, 915×915 mm, 406×406 mm, 710×710 mm, 710×1.270 mm, 133×1.220 mm. Navíc je na-bízen i speciální „Bio nástavec“ o rozměrech 205×560 mm a 255×560 mm. p

www.airfl ow.cz

elektrotechnika I energetika I mìøení a regulace 13

Page 16: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Běžné pneumatické regulační obvody ob-sahují sestavu válců, ventilových terminálů,akčních členů, regulátorů průtoku a snímačů.Všechny komponenty mají vlastní konektorya příslušenství. V typické úloze je třeba prorealizaci jedné funkce až třináct různýchkomponent. Tato složitost představuje sku-tečnou nevýhodu a omezení. SpolečnostNorgren, na základě těsné spolupráce sezákazníky, hledala způsob, jak toto omezení překonat a uspokojit individuální požadavkyuživatelů. Výsledkem jsou integrované jed-notky IVAC (Intergrated Valve and ActuatorControl), které kombinují válce, regulátoryprůtoku, tlumiče a snímače v technicky sla-děný a výhodný celek.

IVAC je akční člen, optimalizovaný s ohle-dem na hmotnost a zastavěný prostor, vhod-ný pro průměry 40 až 80 mm, který zahrnujei ventily a magnetické spínače a umožňujetak realizovat kompletní regulační obvod.Každá jednotka, vhodná jak pro nové stro-je, tak pro retrofit stávajících instalací, májen jedno pneumatické a elektrické připoje-ní a eliminuje potřebu použití samostatnýchventilových terminálů, komponent, pneuma-tických rozvodů a příslušenství.

Tato integrovaná platforma snižuje uživate-lům náklady mnoha různými způsoby. Proto-že instalace, údržba a nahrazení jedné inte-grované jednotky jsou mnohem jednodušší,zkracují se doby a snižují náklady potřebnéna instalaci, uvedení do provozu a plánova-nou i neplánovanou údržbu. Kratší odstávkypro údržbu pneumatického pohonu zname-nají větší produktivitu zařízení. Kromě tohojsou eliminovány pneumatické rozvody meziakčním členem a ventilovým ostrovem, a tím

se redukuje mrtvý objem a snižujese redukuje mrtvý objem a snižéhospotřeba tlakové0 %.vzduchu o až 50denNáklady na jeddvi-milimetr zdtakhu jsou

nání ve srovnníms konvenčvý-řešením sní-znznznzz amně

strojžžeeeeeny. Pro siónyss ss s dddvd ěma milispo-zdzdzdzdzdvivivihhhů ročně je úsákla-rarararara ee energie taková, že se náVACddydydydydy na IVAC vrátí za jeden rok. IVtva-nannannavíc zlepšuje vzhled strojů. Ostré, čisté mu,ry vyhlížejí sofistikovaně a přispívají k to

že celé zařízení má moderní vzhled.

K dispozici je množství variant, včetně ver-zí vhodných pro čisté prostředí a čištění agresivními prostředky, které umožňují výrobcům strojů a zařízení snáze splnit zvýšené požadavky na hygienu.

Výrobci strojů a zařízení (OEM) mo-hou využívat všechny výhody IVAC bez nutnosti speciálních úprav připojovacích rozměrů, protože produkty IVAC splňují rozměrové požadavky nejnovějších stan-dardů ISO VDMA. Jednotné elektrické při-pojení vstupů a výstupů konektorem M12 umožňuje zapojit IVAC k řídicí jednotce přímo nebo prostřednictvím provozní sběrnice bez ohledu na to, jaký protokol se bude používat.

Richard Bull ze společnosti Norgren vy-světluje: „Když jsme konstruovali válce IVAC, naším základním cílem bylo nabíd-nout unikátní a inovativní způsob, jak po-mocí integrované jednotky ušetřit energii. Jednotky IVAC byly navrženy tak, aby po-skytly výrobcům strojů a zařízení i konco-vým uživatelům vysoce výkonné řešení se špičkovými technickými parametry. Po-máhají snižovat náklady na energii a spo-třebu tlakového vzduchu a zkracují doby odstávek potřebných na údržbu zařízení a na jeho čištění v prostorech s vysokými nároky na čistotu a hygienu. Konstrukce integrovaných akčních členů je založena na maximální modularitě, která umožňuje, aby všechny komponenty mohly být snad-no smontovány i rozebrány. Základní prvky modulární koncepce IVAC jsou speciální moduly regulačních ventilů, umístěné pří-mo na konci válce, integrované pneuma-tické rozhraní, snímače polohy, displej pro zobrazení stavu a elektrické připojení.“

Richard Bull dále dodal: „V mnoha úlo-hách se zvýšenými požadavky na hygienu je nutné zamezit kontaminaci usazováním nečistot na složitém povrchu zařízení. Jed-notky IVAC proto vyvolávají oprávněný zájem mezi potenciálními uživateli, kon-struktéry, výrobními manažery a techniky údržby ve všech oborech, kde je třeba ne-kompromisně dodržovat přísná hygienická pravidla. Jednou z firem, která už ocenila technické přednosti produktů IVAC, je KHS Kriftel, přední společnost vyrábějící zařízení na plnění nápojů do sudů, která instalovala produkty IVAC do své nové linky CombiKeg. p

www.norgren.com

14 kompresory k I vzduchotechnika

Nové pneumatické válce IVAC dramatické snížení nákladů na energii a provozních nákladů

Norgren, přední mezinárodní fi rma v oblasti pneumatických pohonů a fl uidní řídicí techniky, oznámila, že uvádí na trh řadu inovativních, vysoce výkonných pneumatických válců, navržených s ohledem na významné snížení spotřeby energie a provozních nákladů, určených pro OEM a koncové uživatele a vhodných pro rozličné provozní úlohy.

Page 17: T+T Technika a trh 1-2, 2013

2013–2014

Začínáme 15. ledna 2013 ! – otevření portálu, registrace, vyhledávání partnerů

24.–25. dubna 2013 60 partnerů pro jednání8.–9. října 2013 120 partnerů pro jednání

Pokračujeme na jaře a na podzim v roce 2014 !Více informací www.rhkbrno.cz

Motto:Doprovodit firmy k obchodnímu úspěchu

Zveme Vás v letech 2013–2014

Nabízíme: 4x opakovaná cesta k novým zakázkám dlouhodobá příprava, vyhledávání partnerů a přímá jednání mezinárodní portál cesta k obchodním partnerům spolupráce s univerzitami cesta ke konkurenceschopnosti

Dohodnuto !

MSV 2013

REGIONÁLNÍ HOSPODÁŘSKÁKOMORA BRNO

Page 18: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Elektronické jednotky a sestavy jsou stá-le kompaktnější. To přináší kromě mno-ha výhod také jednu nepříjemnost: jsou stále citlivější na znečištění částicemi. Dokonce i mikroskopické kovové částice mohou způsobit značné poškození, např. když způsobí zkrat mezi vodivými dráhami na desce plošných spojů. Takové proble-matické částice se na komponenty nedo-stávají jen při výrobě, ale také při dopravě a montáži spojovacích součástek, např. šroubů a matic.

Řešení pro potřebnou čistotu p p d

Pro to, aby spojovací součástky nebyly zdrojem znečištění a cenově efektivním způsobem dosáhly potřebné technické čistoty, vyvinula společnost Arnold Um-formtechnik integrovanou koncepci Clean-con. Kromě čisté výroby, kontroly kvality a balení šroubů a matic koncepce zahr-nuje také montáž spojů a kontrolu čistoty prostředí montážní linky. Podle této kon-cepce spolupracují výrobci spojovacích

součástek a za studena tvářenýchdílů s partnery v oblastech provozní techniky a analýzy částic.

První krok je vytvořit společně sezákazníkem požadavky na technic-kou čistotu, definovat kontrolu čisto-ty, specifikovat balení a určit údajeo aplikaci a provozním prostředí.

Optimalizace procesuod konstrukce po baleníp d

Čistitelnost a ekonomicky dosaži-telná čistota spojovacích součásteka dílů tvářených za studena musí být brány v úvahu už od počátku

konstrukce. Musí se zajistit, aby součástineměly nepříznivé tvary, např. ostrá hrany,které mohou být zdrojem částic vznikají-cích jejich abrazí při dopravě a následnémzpracování. Také výrobní procesy musejí být navrženy tak, aby minimalizovaly kon-taminaci mikroskopickými částicemi, např.mezioperačním čištěním mezi dvěma vý-robními kroky.

Pro splnění přísných požadavků na čis-totu procházejí díly na konci výrobníhoprocesu finálním čištěním v čistých prosto-rách. V tomto prostředí se také nanášejí,je-li to potřebné, povlaky pro snížení tření.Paralelně se sériovou výrobou se v labo-ratoři Cleanlab vykonávají testy čistotypodle VDA 19 pro určení množství částica jejich distribuce podle velikosti.

Součástky se balí v čistých prostorech.Společnost Arnold Umformtechnik vyvi-nula pro tento účel balicí stroj Cleanpac.

Transportní obal se skládá z několika vrs-tev. Vnitřní obal je antistatický a venkovní je odolný proti poškození. Vnitřní obal

zabraňuje relativnímu pohybu součástek při dopravě, při kterém by abrazí mohly vznikat nežádoucí částice. Výsledkem výroby podle koncepce Cleancon jsou součástky s mnohem menším výskytem kovových částic ve srovnání se součást-kami z běžné výroby.

Jak zabránit kontaminacipři montáži p d

Jakmile jsou součástky před montáží vyba-leny, hrozí jejich zpětná kontaminace části-cemi z prostředí montážní linky nebo vzni-kajícími při montáži samotné. Společnost Arnold Umformtechnik spolupracuje s part-nerskými společnostmi, aby své zákazníky podpořila i v této oblasti. Základem jsou do-poručení pro čistou montáž podle směrnice VDA 19, část 2 „Technická čistota v montáž-ních sestavách – prostředí, logistika, pracov-níci a montážní vybavení“ z roku 2010.

V oblasti technické montáže součástek je třeba brát v úvahu zejména spojovací díly se závity. Použitím vhodné techni-ky, ať jde o manuální nebo strojní mon-táž, lze dosáhnout snížení výskytu částic a zmenšení jejich velikosti. Mimo jiné zde svou roli sehrávají speciální přihrádkové dopravníky a „lapače nečistot“ vyvinuté společností Weber Schraubautomaten GmbH ve Wolfratshausenu (Německo).

Kromě mnoha montážních operací, při nichž mohou na povrchu součástek vzni-kat nežádoucí částice, je dalším poten-ciálním zdrojem kontaminace prostředí montážní linky. Je nutné sledovat provozní prostředí a měřit výskyt nežádoucích čás-tic např. pomocí odlučovačů částic. p

www.arnold-cz.com

16 aktuality I zajímavosti I události

CLEANCONtechnické čištění spojovacího materiálu

V moderních systémech v automobilovém průmyslu nebo v elektronických zařízeních mohou částice o velikosti 100 až 500 mikrometrů způsobit závadu nebo úplnou ztrátu funkčnosti. V mnoha případech tyto částice pocházejí ze spojovacího materiálu. Čisticí koncept Cleancon vyvinutý společností Arnold Umformtechnik eliminuje riziko selhání systému vlivem takto uvolněných částic. Je to integrovaný přístup k procesům výroby i montáže spojovací techniky.

Arnold-Cleanpac. Rozměrné upevňovací součástky jsou bezpečně zabalené v obalech speciálně určenýchpro součásti, u nichž je čistota kritickou vlastností.Obaly zabraňují relativnímu pohybu součástí, který může být zdrojem vzniku kovových částic.

Implementace procesu Cleancon umožňuje, aby spojovací součástky splňovaly přísné požadavky na čistotu, které přispívají

ke zlepšení spolehlivosti hotových zařízení

Page 19: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

Doma… d

I když je pro fotovoltaiku v ČR zataženo, ve srovnání s jinými evropskými zeměmi, kde má fotovoltaika zelenou (např. Ně-mecko, Ukrajina, Rumunsko, atd.), pořád se investice do střešního systému solární elektrárny u vás doma či firmě vyplatí. Když zohledníme rostoucí ceny energií a klesající ceny komponentů ke zhotove-ní daného díla, vychází celková investice výrazně kladně s návratností už od 6 let, k čemuž také přispívá Zelený bonus (for-ma státní podpory). Toto platí bohužel jen pro systémy, postavené v roce 2013, pak podpora končí.

Kdo se chce posunout k nezávislosti, mít vlastní elektrárnu a s podporou spotřebo-vávat to, co vyrobí, ten by neměl váhat a započít s realizací stavby elektrárny co nejdříve. Už jenom kvůli tomu, že výše ze-leného bonusu se bude opět snižovat po červnu 2013 dle vyhlášky ERÚ.

V zahraničí… d

Druhou možností pro větší investory jsou fotovoltaické projekty o výkonu v řádech megawatt, které je možné stavět na vol-né ploše. Ty mohou mít návratnost kolem 4–5 let a naskýtá se možnosti do daného

projektu investovat například v nejdy-namičtěji se rozvíjejícím trhu Evropy –v Rumunsku (společnost Solartec, která sevyznačuje komplexními službami v oblas-ti fotovoltaiky, má nyní k prodeji projektys IRR cca 38 %). Takovýto projekt je kal-kulován na produkci elektrické energie

pod dobu 15–20 let. Koncem roku je také očekáváno otevření trhu v Polsku, které je geograficky pro našince příjemnou inves-tiční destinací.

Investor je postaven před závažné rozho-dování o dodavateli takové stavby a násled-ně jejím provozovateli. Po Evropě je dnes mnoho EPC firem, které nabízejí elektrár-ny na nepřeberném množství technologií s obrovským rozptylem kvality. Zásadní radou je nedívat se na výstavbu jako na jednorázovou investici, ale spíše jako na projekt, který při eventuálně nižších vstup-ních nákladech může znamenat výrazně vyšší náklady na provoz nebo dokonce nižší schopnost produkce. Výběr kompo-nent, jejich ověření v testovací laboratoři na umělé stárnutí, je základem úspěchu ruku v ruce s kvalitně odvedenou prací přímo na poli.

Po výstavbě totiž vše nekončí, ba naopak začíná. Ideální je samozřejmě mít zkuše-ného provozovatele, který zajistí servis, monitoring a také diagnostiku poruch. Zkrátka udrží maximální efektivitu po ce-lou dobu životnosti a tím přinese investo-rovi maximální zisk. p

www.solartec.cz

elektrotechnika I energetika I mìøení a regulace 17

VÝROBA ELEKTRICKÉ ENERGIE jako investice doma nebo v zahraničí?

1. 1.–30. 6. 2013 výkupní cena zelený bonus 1. 7.–31. 12. 2013 výkupní cena zelený bonus

do 5 kW 3,41 Kč 2,86 Kč do 5 kW 2,99 Kč 2,44 Kč

do 30 kW 2,83 Kč 2,28 Kč do 30 kW 2,43 Kč 1,88 Kč

Page 20: T+T Technika a trh 1-2, 2013

„Výběr správného typu filtrace vždy záležína konkrétním projektu. Je však prokázá-no, že vhodnou filtrací se dají uspořit velmivýznamné náklady spojené s provozema údržbu vodních chladicích okruhů,” říkáDaniel Leysek, product manažer pro filtrač-ní techniku odštěpného závodu HYDRO-TECH společnosti HENNLICH.

Jednoduché výměnné filtryTyto filtry se používají zejména pro men-ší chladicí okruhy, kde je požadavek pře-devším na nízké pořizovací náklady. Tatofiltrace je velmi účinná a dokáže odfiltrovat

většinu suspendovaných látek, avšak jakje již patrné z názvu, filtrační vložky semusí po jejich zanesení měnit.

Automatické samočisticí filtrySchünemann d

Pro velké projekty, které se vyznačují vy-sokým průtokem a kde není požadavekna nejjemnější filtraci, se využívají auto-matické samočisticí filtry. „U těchto apli-kací se jedná spíše o takzvanou „ochran-nou filtraci” než přímo o odstraněnívětšiny suspendovaných látek. Tato filtra-ce je na rozdíl od jednoduchých filtrů

automatická, tudíž i provoz je bezúdržbo-vý,” vysvětluje Daniel Leysek.

Mikro písková filtraceVortisand®

d

Tento typ filtrace kombinuje výhody oboupředchozích filtrací. Filtry jsou na jednustranu plně automatizované a zároveňjsou schopny odfiltrovat většinu suspendo-vaných látek o velikosti až 0,45 µm. Mikropísková filtrace díky svým vlastnostem při-náší velké úspory při provozu i údržběchladicích okruhů především díky sníženíspotřeby energetické náročnosti. Při pou-žití strojních chladičů se dá dokonce přímospočítat úspora elektrické energie. Mezidalší přínosy mikro pískové filtrace patřísnížení spotřeby chemikálií, snížení nákla-dů spojených s údržbou a čištěním zaříze-ní, snížení rizika poruchy zařízení v chladi-cím okruhu a výskytu bakterií, zejménalegionelly. Filtrační systém Vortisand® jenavíc ekologickým řešením, které nemádalší negativní vliv na životní prostředí.

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

kompresory ll vzduchotechnika ll filtrace18

Provoz a údržba vodních chladicích okruhů se již téměřneobejde bez vhodné filtrace. Filtry zabraňují zbytečněvynaloženým nákladům na provoz chladicího okruhu.Pro filtraci chladicích okruhů se využívají jednoduchévýměnné filtry, automatické samočisticí filtry nebo speciální mikro písková filtrace.

Filtrační systém Vortisand® – výrobce potravinových produktů z kukuřice vyřešil diky filtračnímu systému Vortisand®

dlouhodobé problémy s chlazením. Aplikaci instalovali odborníci o.z. HYDRO-TECH.

FILTRYPRO VODNÍ CHLADICÍ OKRUHY

...SNIŽUJTE NÁKLADY

Page 21: T+T Technika a trh 1-2, 2013

inzerce

kompresory ll vzduchotechnika ll filtrace 19

Společnosti Alfa Laval otevřela nové ser-visní centrum specializované na údržbu ro-zebíratelných deskových výměníků tepla.Otevřeno bylo koncem roku 2012 v cent-ru Brna v areálu CTZone víceprezidentemspolečnosti Larsem Henrikssonem. Otev-ření se zúčastnili zákazníci z Čech, Ma-ďarska a Slovenska. Po prohlídce centranásledoval slavnostní večer ve vinařstvív Zaječí.

Alfa Laval vybudovala servisní centrums cílem poskytovat maximální komfortspojený s renovací, diagnostikou a servi-sem rozebíratelných desko-vých výměníků tepla. Servisnícentrum disponuje odbornýmpersonálem a speciálním vy-bavením, jako jsou chemickélázně na odstraňování nečis-tot a starých těsnění nebotechnologie na kontroluprasklin a deformací desek.Předností servisního centra jepředevším maximální profe-sionalita renovace výměníkův měřítku, v jakém nelze pro-vádět v místě instalace. Navícsvé zákazníky zbaví starostís likvidací odpadů a manipulací

s chemikáliemi. Mít výměník odborně ser-visovaný od Alfa Laval není pouze praktic-ké, ale má to také zřejmý ekonomický do-pad. Obnovením maximální účinnostipřenosu tepla a tlakové ztráty je zameze-no plýtvání energií, je zajištěna kvalita vý-roby a produktivita. V neposlední řadě od-padají rizika nekvalifikované údržby jakonapř. výrobní ztráty v důsledku havarijníchodstávek. p

alfalaval.cz

O firmě HENNLICH d

Firma HENNLICH je na poli kapalinovéfiltrace důležitým partnerem pro společ-nosti, které hledají kvalitní filtrační systémyza rozumnou cenu. HYDRO-TECH dodalkompletní technická řešení mnoha zákaz-níkům v Čechách i na Slovensku. p

o.z. HYDRO-TECHHENNLICH s.r.o.

412 01 Litoměřice, Českolipská 9tel./fax: 416 711 229

[email protected]://www.hennlich.cz

Automatickýsamočisticí filtr

Nové servisní centrum Alfa Laval

Page 22: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

20 aktuality I zajímavosti I události

Láká vás možnost rychlého a efektivního vyhledání obchodních partnerů, bez ná-ročných příprav a vysokých nákladů, ale s jistotou atraktivních obchodních schů-zek se žádoucími firmami?

Ať jste návštěvník, nebo vystavovatel, máte jedinečnou pří ležitost zapojit se do dvoudenního mezinárodního setká-ní Kontakt-Kontrakt v Brně v termínech 24.–25. dubna 2013 a následně 8.–9. říj-na 2013. Čím dřív se přihlásíte, tím déle vás budeme propagovat.

Za dva dny až 20 schůzek y d

Jak celá věc funguje? Aby si účastníci na-šli k jednání ty nejvhodnější partnery, při registraci vyplní profil popisující firemní aktivity a nabízený či poptávaný typ spo-lupráce. Registrační profily jsou násled-ně zveřejněny v elektronickém katalogu firem, ze kterého si účastníci vyberou potenciální partnery k jednání a výsledek obdrží v podobě individuálního rozvrhu obchodních schůzek.

V Brně s tradicí d

Kontakt-Kontrakt propojuje výhody tra-diční veletržní účasti a stále populárněj-šího matchmakingu čili dvoustrannýchobchodních schůzek s přesným časovýmharmonogramem. Firmám dává zárukujednacích prostor přímo v areálu výstaviš-tě, volný vstup na veletrh včetně katalogua především jistotu obchodních schůzek.

Firmy si toto účelné spojení návštěvy vele-trhu a předem připravených schůzek rychleoblíbily. Průzkumy z posledních ročníků po-tvrzují, že řada kontaktů navázaných běhemakce vypadá slibně a bude pokračovat.

„Je to pro nás způsob, jak jít naproti novýmpříležitostem a budoucím kontraktům – z na-šeho pohledu se jedná o zajímavou součástmarketingu, kdy výsledky se projeví v dlou-hodobějším horizontu. Naši účast hodnotímvelice pozitivně; tato platforma je místo, kde sičlověk vytvoří povědomí o řadě nových poten-ciálních partnerů v krátké době a na jednommístě,“ říká ing. Vladimír Svoboda, jednatel br-něnské společnosti INTERPLAN-CZ, s. r. o.

Maximální efekt,minimální náklady y d

„Dva dny jsou plně obsazeny obchodními schůzkami s předem vybranými partnery, takže jde o maximální efekt při minimálních nákladech, účast je výhodná z časového i fi-nančního hlediska, začínajícím exportérům na-bízí ověření jejich konkurenceschopnosti pro vstup na mezinárodní trh,“ vypočítává hlavní výhody Petr Bajer, ředitel Regionální hospo-dářské komory Brno, která setkání organizuje ve spolupráci se sítí Enterprise Europe Network a společností Veletrhy Brno, a. s.

Registrujte se na www.rhkbrno.cz. Více informací vám poskytne Radek Kopecký, [email protected], 532 194 922. p

Podmínkou odborné, konkurenční a samo-zřejmě ekonomické prosperity podnikův současné době je těsná a efektivní spolu-práce univerzit se soukromou sférou. Protopřed třemi lety spojily své síly dvě brněnskéuniverzity, Vysoké učení technické v Brně(VUT) a Mendelova univerzita v Brně(MENDELU), s Regionální hospodářskoukomorou Brno (RHK) a společně podalyprojekt Síť na podporu spolupráce technic-ky a podnikatelsky zaměřených univerzits podniky v Jihomoravském kraji.

Cí lem projektu mělo být předevšímpřiblížení se univerzit dynamicky se vy-víjející řídící, výrobní a obchodní praxi

v podnicích. Benefitem pro společnosti pak měla být pomoc při řešení jejich roz-vojových problémů s využitím výzkum-ného potenciálu univerzit a personálních problémů podporou přechodu absolven-tů univerzit do praxe. Do projektu, po-daného v rámci Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost, se zapojilo celkem sedm fakult VUT Brno a MENDELU.

Na fakultách začaly pracovat tříčlenné kontaktní odborné týmy, zajišťující reali-zaci projektu na fakultě i vůči podnikům. Fakulty zpracovaly své nabídky podni-kům, podrobně vymezující, co jejich ústavy mohou pro firmy udělat.

Sedm zapojených fakult také v návaznosti na úspěšný projekt „Síť na podporu spolu-práce univerzit s podniky“ kromě produktů své badatelské a výzkumné činnosti nabídlo i aktivní spolupráci studentů při přípravě, re-gistraci a administraci přihlášených firem do projektu, včetně spolupráce při vyhledávání potenciálních partnerů a zákazníků.

Do komunikace podniků s fakultami ak-tivně vstoupila RHK. Pro účast v projektu

se komoře podařilo získat za dosavadní trvání projektu již 127 firem. Celkem RHKuspořádala 18 kontaktních akcí, kterých sezúčastnilo 700 osob a kde měli zástupciuniverzit skvělou příležitost pro odbor-nou komunikaci s podniky. Šlo předevšímo workshopy a oborová setkání.

Nejvýznamnější se konalo na Fakultěstrojního inženýrství a dalo firmám mož-nost vyslovit se k novelizaci vysokoškol-ského zákona. Další měly vazbu na vele-trhy Ampér 2011 a na Stavební veletrh.Prostorem pro společensko-odbornoukomunikaci se stala komorou pravidelněpořádaná podnikatelská setkání.

A jaké jsou další významné výsledky pro-jektu? Je to především postupná realizacestudijních stáží 21 pedagogů fakult v pod-nicích. Na většině fakult proběhly rovněžprojektem podporované praxe 105 studentůve firmách. Projekt motivuje odborníky pod-niků k řádné péči o studenty, kteří jsou napraxi, a zároveň i studenty, aby jejich praxepřinesla konkrétní výsledky a poznatky. p

Zdroj: RHK Brno

RHK Brno úspěšně spolupracuje se zdejšími univerzitami

KONTAKT-KONTRAKT Jednání šitá na míru

Page 23: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Nová řada pístových kompresorů pro rok 2013

Dvoustupňové kompresoryPomaloběžné Vysoká zátěžZákladní stroje (pumpy)osvědčené na českém trhuStojatý vzdušník české výroby

- Pasport - Vnější a vnitřní nátěr

Kompresory Medic Air

Jsou navrženy tak, aby poskytovaly nejlepší výkon, bezproblémový provoz,dlouhou životnost a samozřejmě bezolejový, suchý a hygienický stlačený vzduch požadovaný zubařem nebo zubním technikem.Výrobě těchto kompresorů je věnována zvýšená péče v oblasti inovací, technického zpracování a spolehlivostí všech komponentů použitých během produkce.

Stlačený vzduch na výstupu:• bez olejové mlhy• bez kondenzátu (suchý vzduch), díky adsorpční sušičce s vysoce účinným

vysoušecím výkonem (u modelů, kde jsou nainstalované)• bez zápachu

Na kompresory řady Dr. SONIC a MED je 3 roky záruka.

Kromě standardních modelů Vám můžeme dodat kompresorové pumpy (základní pístové agregáty) MedicAir jako náhradní jednotky a nastavit je dle specifických potřeb konečného uživatele (zubní kliniky, nemocnice, laboratoře, apod.).

Představení firmy Firma PRESS-HAMMER byla založena v roce 1995 a jejím hlavním podnikatelským záměrem bylo poskytovat služby v oblasti servisu a generálních oprav kompresorů.Během krátké doby se firma stala spolehlivým partnerem řadě zákazníků z širokého průmyslového odvětví a své aktivity rozšířila také o prodej kompresorů a příslu-šenství.V dubnu 2004 došlo ke změně právní formy na společnost PRESS-HAMMER s.r.o., a o rok později byla otevřena nová provozovna v Mnichově Hradišti, která firmě umožnila další růst.Koncem roku 2008 jsme představili vlastní řadu pístových kompresorů s názvem CLASSIC a vytvořili prodejní a servisní síť v České a Slovenské republice. Od konce

roku 2009 začala spolupráce s významným evropským výrobcem pístovýcha šroubových kompresorů, společností FINI SpA.

Získanými zkušenostmi během několikaletého působení v oboru zákazníkům přinášíme úsporu času a nákladů při výběru vhodného zařízení. Nabízíme širokýsortiment šroubových a pístových kompresorů pro řemeslné dílny i průmyslovouvýrobu, veškeré systémy stlačeného vzduchu a dokážeme navrhnout vhodné za-řízení pro vaše potřeby s optimalizací nákladů na pořízení a provoz. V naší nabíd-ce naleznete jak robustní zařízení s dlouhou životností pro profesionální užití, tak i produkty pro drobné živnostníky a kutily.

Kompresory Classic od roku 2008Komponenty• Litinové agregáty• Motory Siemens/MEZ• Tlakové spínače CONDOR• Vzdušníky české výroby

- Pasport - Vnější a vnitřní nátěr

• Další komponenty od renomo-vaných výrobců jsou zárukouvysoké kvality a spolehlivosti

Výhody• Nízké otáčky• Plynulý chod• Snadná manipulace• Záruka až 3 roky• Garance záručního a pozáruční-

ho servisu v rámci celé ČR a SR• Rychlé dodání kompresoru

koncovému zákazníkovi

Šroubové kompresory Fini

Tiché a spolehlivé šroubové kompresory od 2,2 kW - 250 kW. Své uplatnění nacházejí v malých, středních a velkých průmyslových podnicích, kde je stlačený vzduch jednímz hlavních zdrojů energie. Dodávají se s bohatým příslušenstvím pro další úpravuvzduchu, jako jsou například sušičky (kondenzační a adsorpční) a koalescenční filtry.Kompresory jsou určeny pro nepřetržitý provoz v náročných podmínkách. Výhodou je jejich modularita, příznivá spotřeba energie, nízké provozní náklady a snadná obsluha.

Firma PRESS-HAMMER s.r.o. navrhuje a instaluje svým zákazníkům kompresorovéstanice, které přesně vyhovují nárokům daného výrobního procesu, tak, aby byl zajištěn bezproblémový provoz.

PRESS-HAMMER s.r.o., 295 01 Mnichovo Hradiště, ul. 5. května, Veselá 8Tel: 326 782 088, e-mail: [email protected]

Kontakt:

Page 24: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

5 nejčastějších chyb v řízení skladování zásobpro oblast MRO: p d

• vnímaní zásob pro MRO spíše jako investici než jako provozní problematiku

• nedostatek času na vyhodnocení nákladů na uskladnění zásob versus pořizovací náklady

• nepromyšlené nakupování produktů vevelkém množství

• představa, že nízké zásoby produktů proMRO povedou ke zhoršení kvality údržby

• decentralizované objednávky a řízení skladování zásob

Ladislav Burian, generální ředitel BrammerCzech a.s., vysvětluje: „Zásoby produktůpro oblast MRO obvykle tvoří více než polo-vinu všech nepřímých nákupních transakcí.Téma řízení skladu bylo vždy klasickou ob-chodní otázkou, protože představuje kom-promis mezi dostupností náhradních dílůa peněžním tokem (cash flow). Hotovostvázaná v zásobách, a to zejména staršícha zbytných produktů, nemůže být uvolněnapro různé další příležitosti. Nicméně absen-ce vhodné strategie pro řízení náhradníchdílů může vyústit v neočekávaná zdržení vevýrobě a nakonec i ve velmi nákladné dů-sledky – jak v komerční oblasti, tak v ohleduna firemní reputaci. S odlišným pohledemna management skladu a s optimalizací pro-cesů skladování náhradních dílů pro MROmohou společnosti díky zefektivnění dosáh-nout často značných úspor.

Některé společnosti vidí skladování in-ventáře pro MRO jako investici, spíše nežprovozní náklady, kde by každá polož-ka měla být zdůvodněna. Mnoho firemnemá centrální skladový systém, což může

zkomplikovat celý proces více, než je ne-zbytné. Jelikož jsou pak různé části firmy, ať už s jednou či více lokalitami, ponechány, aby se staraly o objednávání náhradních dílů, dochází k jednání s různými dodavateli (což vede k vyšším pořizovacím cenám a vyššímu minimálnímu pořizovacímu množství pro potenciálně podobné díly), a v konečném důsledku se proces, který by měl být kon-solidovaný, duplikuje. Rozumnější strategie managementu skladů výrobků pro MRO může zajistit jak snížení nákladů tak zlepšení procesů, bez nutnosti investice do význam-ného množství zásob či zdrojů.“

Brammer nabízí širokou škálu služeb, které pomáhají firmám dosáhnout zlepšení v oblasti nákladů, efektivity a produktivity skrze opti-malizované řízení skladu pro MRO. Skrze tuto externí službu managementu skladu může Brammer zanalyzovat procesy, racionalizovat dodavatelskou základnu a zavést tak jednodu-še přístupný skladový systém, jenž obsahuje klíčové produkty, a umožňuje tak nákupčím zaměřit se na položky s vyšší hodnotou.

Dalším řešením pro výrobní podniky je využití služeb Brammer pro zajištění veš-kerého nákupu a managementu MRO pro-duktů. Brammer založí účinný 'Insite™' – ve skutečnosti místní pobočku Brammer, zamě-řenou zcela na uspokojování individuálních potřeb firmy ve smyslu stavu zásob a oteví-racích hodin, což znamená, že společnost jedná pouze s jedním dodavatelem v rámci svých požadavků na MRO. Díly jsou zapla-ceny tehdy, když jsou použity, čímž se sníží zásoby a maximalizují se výhody plynoucí z konsolidace dodavatelského řetězce, ne-mluvě o jediné měsíční faktuře, která sníží zároveň administratviní náklady. p

www.brammer.biz

22 komponentyk I materiály I plasty

5 NEJČASTĚJŠÍCH CHYB V ŘÍZENÍ SKLADOVÁNÍ ZÁSOB

V rámci zachování konkurenceschopnosti musí výrobci ve všech odvětvích soustavně hledat nové a lepší způsoby jak snižovat náklady, optimalizovat peněžní tok (z angl. cash fl ow) a zvyšovat efektivitu svých provozů. Jednou z klíčových oblastí, která může nabídnout obrovský prostor pro zlepšení procesů a snížení nákladů v případě správného řízení, je management skladování náhradních dílů pro oblast údržby, opravy a provozu (MRO). Brammer, přední celoevropský distributor průmyslového výrobního vybavení a služeb pro MRO, označil pět klíčových chyb, kterých se dopouštějí výrobní podniky v rámci řízení skladu. Tento seznam je součástí doporučených postupů k optimalizaci efektivity provozu.

Page 25: T+T Technika a trh 1-2, 2013

aktuality I zajímavosti I události 23

AERO Vodochody podepsalo nový kon-trakt s italským leteckým výrobcem, firmouAlenia Aermacchi, které bude dodávat sadytrupových panelů na letoun Airbus A321.Ze čtyř panelů dlouhých cca 4,3 metruitalský zákazník sestaví oddíl 14a trupunejvětšího letounu z rodiny A320. AEROVodochody bude vyrábět až 96 sad panelů

za rok. Hodnota kontraktu je přes 3 miliardy korun.

Zapojení do projektu A321 je přitom velmi prestižní zá-ležitost. Letouny rodiny A320 jsou v současnosti nejúspěš-nějšími dopravními letadly (fastest selling in history). Model A321 se v provozu užívá od roku 1994 a uveze až 220 cestujících. Oddíl 14a je vysoký 4,14 metru a široký 3,95 metru a je umístěný těs-ně před křídlem letounu.

Aero společnosti Alenia dodává od roku 2007 centrální část křídla na letoun C-27J. V návaznosti na tuto úspěšnou spolupráci oslovila Alenia Aermacchi v létě 2012 Aero, aby se podí-lelo na její výrobě části trupu pro A321. Výroba panelových sad začne před kon-cem roku 2013 a kontrakt není časově omezen. Aero se tak bude na letounu

podílet až do ukončení jeho výroby, a tojak na jeho současných, tak i na veške-rých budoucích variantách.

Nový program si vyžádá i investice domoderních technologií. Aero se staneprvní českou společností používající plněautomatizované nýtování leteckých struk-tur. Vznikne také cca 150 pracovních místdělnického a technického zaměření.

Alenia Aermacchi je součástí italské skupi-ny Finmeccanica. Mezi její nejznámější pro-dukty patří transportní letoun C-27J Spartan,používaný např. letectvy Itálie, Spojenýchstátů, Litvy, Řecka, Mexika apod., o jehožkoupi uvažovala i Armáda ČR. Kromě vlast-ních projektů participuje i na řadě meziná-rodních programů s největšími leteckýmivýrobci, jako jsou Airbus, Boeing či Suchoj.Alenia Aermacchi je jediným dodavatelemtéto části trupu na A321, Aero je pak jednímze dvou dodavatelů trupových panelů. p

www.aero.cz

AERO Vodochody bude vyrábět trup Airbusu A321

Ilustrační foto

Efektivní výroba stlačeného vzduchu bez obsahu oleje

Kompresory Atlas Copco splňují nejvyšší standardy v účinnosti využití energie, bezpečnosti a spolehlivosti. Technologie proměnných otáček (VSD) umožňuje uspořit až 35% nákladů za elektrickouenergii, přičemž dalšího snížení provozních nákladů lze u vodou chlazených kompresorů dosáhnout využitím rekuperace odpadního tepla.

Pro průmyslové aplikace, kde je čistota vzduchu prioritou, nabízí Atlas Copco širokou nabídku bezmazných kompresorů s osvědčením „Class Zero“, kde je garantován nulový obsah olejeve stlačeném vzduchu. To je zárukou bezpečnosti výroby pro společnosti působící v odvětvích jakojsou farmacie, potravinářský a nápojový průmysl či elektrotechnika.

Pro více informací kontaktujte specialistu Atlas Copco na emailu [email protected].

Atlas Copco s.r.o., Průmyslová 10, 102 00 Praha 10, tel.: 225 434 000, fax: 225 434 434, www.atlascopco.cz

inzerce

Page 26: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Skipový vrátek otáčením lanového bubnunavíjí dvojici lan, která po skipové dráze do-pravuje nahoru plně naložený skipový vozíks hmotností i 30 tun. Prázdný vozík je upev-něn na druhé dvojici lan, která se z bubnuodvíjí. Sestava skipového vrátku patří k vý-počtářským lahůdkám, protože namáhání jeběhem navinování lana v každém okamžikujiné. Také zde působí více zdrojů zatížení:tahy v lanech, spojení pomocí tangenciálních

klínů nebo předepnutí šroubů. Aby výpočet odpovídal co nejvíce skutečnosti, byla vymo-delována a analyzována celá sestava skipo-vého vrátku. Tato sestava se skládá z bubnu s navinutým lanem, který je spojen s hřídelí pomocí tangenciálních klínů. Hřídel je ulože-ná v ložiskových domcích a spojkou je spo-jená s převodovou skříní a pohony. Všech-ny tyto komponenty jsou na rámu, který je uchycen přes kotevní šrouby k základu.

24 T podpora výrobyIT I služby I CAx technologie

VIRTUÁLNÍ PROTOTYPY V TĚŽKÉM PRŮMYSLU

Ostravská společnost Paul Wurth a.s., dceřiná společnost lucemburské fi rmy Paul Wurth S.A., dodavatel zařízení vysokých pecí konstruuje a vyvíjí mimo jiné i skipové vrátky a sklápěče pánví. Tato zařízení musí splňovat požadavky zákazníka a musí být naprosto spolehlivá po celou dobu svého technického života, protože pracují v nepřetržitém provozu a není za ně náhrada. Sebemenší závada znamená odstávku vysoké pece, či havárii s tragickými následky. Proto jsou daná zařízení virtuálně testována za pomocí počítačového systému ANSYS.

Celková sestava skipového vrátkuCelková sestava skipového vrátku

Celková sestava skipového vrátku v řezuC lk á t ki éh átk ř

Autor: Ing. Jan Genco, Paul Wurth a.s.g ,

Page 27: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

3-D model sestavy byl vytvořen v ProEngi-neeru pro potřeby výpočtáře a naimpor-tován do systému ANSYS. V ANSYSu byla geometrie upravena a použita pro tvorbu konečnoprvkové sítě z 3-D solid prvků. Na tvorbu sítě byl kladen velký důraz. Aby objem dat byl přijatelný a spočitatelný a přitom výpočtový model byl včetně de-tailů, jako jsou svary, konstrukční zaoblení a zkosení atd., byla síť vytvořena převážně prostorovými šestistěny. Uložení jednotli-vých komponent je simulováno za pomocí vazbových rovnic a kontaktů.

Výhodou je, že celkový výpočto-vý model je možno lehce modifi-kovat tak, abychom mohli výpo-čtový model analyzovat v různých polohách během odvíjení lan a řešit různé typy úloh – statická, dynamická a různé situace – brž-dění za pomoci kotoučový brzd, havarijní stav, kdy dojde k zablo-kování tahaných vozíků, či k vý-padku jednoho ze dvou motorů. Zvýšená pozornost byla kromě bubnu věnována ložiskovým domkům, protože tah v lanech je

směrem svisle vzhůru a toto zatížení plněpřenáší předepnuté šrouby v domcích.Poddimenzování by znamenalo uvolnění pohybujícího se bubnu. Geometrie výpo-čtového modelu byla optimalizována tak,aby byla zaručena spolehlivost a bezpo-ruchovost zařízení po předepsanou délkutechnického života skipového vrátku.

Stejně výpočtově zajímavým zaříze-ním je sklápěč pánví, který je umístěnna sloupech ve výšce 8 metrů a musí býtschopen překlopit a vylít z pánve 120 tuntekutého železa. Konstrukci bylo nutné

optimalizovat tak, aby hmotnost zařízení byla minimální při zaručené spolehlivos-ti. Výpočtový model byl vytvořený z 3-D šestistěnných solid prvků, tam, kde bylo vysíťování obtížné, byly použité 3-D pa-rabolické čtyřstěnné solid prvky. Model byl konstruován včetně svarů tak, aby-chom na základě výpočtů měli navržené správné velikosti a typy všech svarů. Sklá-pěč byl analyzován v několika polohách a funkcích: při položení plné pánve na sklápěč včetně dynamických účinků, po-čátek zvedání pánve, náklon těsně před

počátkem vylívání pánve a polo-ha při úplném vylití pánve. Také byla simulována havarijní situace, kdy přestane fungovat jeden ze dvou hydraulických pohonů.

Doba potřebná k vypracování těchto úloh je okolo 4 týdnů. Naše skipové vrátky spolehlivě fungují v náročných podmínkách Finska, Rumunska a Indie, sklá-pěč pánví pracuje bez problémů v Tajwanu. p

www.paulwurth.com

IT podpora výroby I služby I CAx technologie 25

Spoj tangenciálními klínyS j iál í i klí Dynamická analýzaD i ká lý

Sklápěč pánví těsně před začátkemzvedání pánve

Sklápěč pánví v okamžiku začátku vylévání

Sklápěč pánví v konečné polozeSklápěč pánví v konečné poloze

Page 28: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Pan Kratochvíl nám k věci řekl následující:„Tato problematika je složitější, než by semohlo na první pohled zdát. Máte pravduv tom, že řada potenciálních zákazníků seskutečně nejprve ptá na cenu a až poté napotřebnou kapacitu a další parametry.Těm ochotně a trpělivě vysvětlujeme, ženejprve je nutné dané pracoviště posoudita zjistit, jak a jaká vzdušnina má být odsá-vána a filtrována a až poté je možné do-poručit a navrhnout vhodný filtračnísystém. Pokusím se věc maximálně zjed-nodušit takto: odsávanou vzdušninu, kteráse nejčastěji objevuje ve výrobních podni-cích během procesů obrábění (a tváření),lze pro jednoduchost rozdělit do násle-dujících čtyř kategorií, přičemž volbavhodného filtračního systému se zužujes tím, jak roste náročnost procesu filtrace– pro příklad lze použít následující princippyramidy.

Základna pyramidyklasická olejová mlhovina nebo emulzní aerosol d

Jedná se o standardní mlhovinu, která sevytváří v pracovním prostoru obráběcíchstrojů při běžných technologických ope-racích. Mlhovina má nízkou teplotu (do40–50 °C) a je v převážné většině složenaz částic o velikosti 0,5–10 mikrometrů,přičemž obvyklá koncentrace nepřesahu-je 10 mg/m3 (jen pro úplnost podotýkám,

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

kompresory ll vzduchotechnika26

V nabídce různých odborných firem, které se průmyslovou filtrací zabývají, často naleznete filtračnísystémy s prakticky identickým výkonem (průtokem),ale jejich cena je přitom výrazně odlišná; rozdíl můžedělat i násobek ceny. Chtěli jsme vědět, co tento cenový rozdíl způsobuje a kontaktovali jsme proto Ing. Davida Kratochvíla, ředitele jedné z nejúspěšnějších firem v oboru.

VOLBA VHODNÉHO ZPŮSOBU

FILTRACE V KOVOPRŮMYSLU

Graf volby vhodného filtračního systému v závislosti na náročnosti průmyslového provozu

Page 29: T+T Technika a trh 1-2, 2013

že česká norma stanoví max. povolenoukoncentraci na hodnotě 5 mg/m3).

Pro tuto jednoduchou vzdušninu existujevelmi mnoho filtračních principů – dyna-mické respektive odstředivé separátory,mechanické filtry, elektrostatické odlučova-če (které si ale nerozumí příliš s mlhovinouz chladicích emulzí, zatímco olejové aero-soly jim nevadí), kaskádové věže s výměn-nými pasivními elementy – protože zpra-covat tuto vzdušninu je relativně snadné.

Olejová mlhovina nebo emulzní aerosol s vyšší koncentrací částic do cca 20 mg/m3

d

V řadě případů je ale odsávaná vzdušninaproblematičtější – příkladem je např. pra-covní cyklus, který obsahuje operace hru-bování. Během hrubování může docházetk lokálnímu přehřátí třísky a k jejímu pále-ní, což způsobí to, že v aerosolu se obje-vují řádově menší částice kouře. Rovněžv případě strojů s vysokotlakým chlazenímje třeba se mít na pozoru – při určitýchoperacích je vzdušnina silně koncentrova-ná a navíc převážně obsahuje pouze sub-mikronové částice.

Na aerosoly tohoto složení již zdalekavšechny systémy nestačí – např. čistě me-chanické jednotky jsou fakticky neúčinné,protože nedokáží naplnit limity normy.

w w w . t e c h n i k a a t r h . c z

inzerce

kompresory ll vzduchotechnika 27

Page 30: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Dobře ještě pracují odstředivé odlučova-če i elektrostatické filtry a pochopitelněfiltrační systémy vyšších tříd.

Zájemce by však při volbě vhodnéhofiltračního systému měl ale vedle pořizo-vací ceny zohlednit také dlouhodobé pro-vozní náklady - tam bývá často zakopánpes. Pozor například, zda jednotka obsa-huje či neobsahuje tzv. HEPA filtr (někte-ré principy jej aplikují standardně a jed-notku bez něj nelze používat), kterýobvykle stojí cca 5–8 tisíc Kč a jeho poří-zení v rámci servisu několikrát ročně pro-voz značně prodraží.

Olejová mlhovina nebo emulzní aerosol s vysokoukoncentrací částic do 60 mg/m3

Technologický vývoj poslední doby nabídluživatelům strojů dříve nemyslitelné para-metry otáček vřetene, vysoké tlaky chla-dicích kapalin, mimořádné řezné podmín-ky. S tím ovšem úzce souvisí i požadavekna vysoce kvalitní filtrační systémy, kterémusí být schopny zpracovat poměrně vy-soce koncentrovanou vzdušninu, která jenavíc prakticky celá složená z ultrajem-ných částic o velikosti do jednoho mikro-metru. Výběr dodavatele filtračního systé-mu pro tuto kategorii je již poměrněúzký, respektive upřesňuji – výběr dodava-tele kvalitního systému s nízkými provozní-mi náklady je již úzký. Není totiž problémnabídnout levnou jednotku s ventilátorem,který prostě prohání vzduch velmi kvalit-ními HEPA filtry – problém je v tom, že ty-to HEPA filtry, které mají sloužit jen k do-čišťování vzduchu, mohou mít v takovémpřípadě životnost třeba jen několik dnůa majitel „cenově výhodné” filtrační jed-notky pak platí každý měsíc horentní su-my jedinému možnému dodavateli spo-třebního materiálu.

V této skupině aplikací již jednoznačnědoporučuji filtrační věže ABSOLENT serieAoMIST, jejichž filtrační kaskáda je sesta-vena tak, že první dva stupně zachytí98–99% všech vstupujících nečistot, takžedo posledního filtračního stupně – HEPAfiltru – již vstupuje pouhé jedno procen-to všech odsátých částic. Oba první stup-ně jsou navíc samočistitelné (po určitémnasycení z nich zachycené medium sa-movolně odtéká, takže úroveň propust-nosti již neklesá) a dokonce omyvatelné.Díky tomu lze vidět aplikace, které jsouv pravém slova smyslu bezobslužné (bez

potřeby jakéhokoliv servisu či ND) až ně-kolik let.

Olejové a emulzní mlhoviny a kouře s vysokou koncentracíčástic přes 100 mg/m3

d

Pro takto koncentrovanou vzdušninu jevolba již poměrně jednoduchá – ve špič-ce naší pyramidy se pohybují již jen dvě třisvětové firmy, které jsou schopny si s tím-to typem vzdušniny poradit. Tato vzdušni-na vzniká při nejtěžším obrábění pod ole-jem, při tepelném zpracování, při tvářenínakonzervovaných součástí nebo při ry-chlém indukčním vyhřívání dílců před dal-ším zpracováním. Odsávaná vzdušnina jevelmi komplikovaná – bývá teplejší, obsa-huje velmi široké spektrum částic od těchnejmenších o velikosti v setinách mikro-metru až po částice desítky mikrometrůveliké, vývin vzdušniny je často dynamic-ký (typicky např. u strojů tlakového lití).

Správnou volbou je opět švédská firmaABSOLENT, která se na tyto typy vzduš-nin specializuje. Řada AoSMOKE obsa-huje sestavu vysoce robustních a výkon-ných filtračních elementů, které garantujívysokou úroveň výstupního vzduchu(obvykle na výstupu naměříme tisícinymg/m3 nebo méně; opět podotýkám, ženorma je 5 mg/m3) a to při garantovanéživotnosti obvykle v řádu nikoliv měsíců,ale let.

Shrnul bych všechny výše uvedené infor-mace takto – při volbě vhodného filtrační-ho systému je třeba postupovat stejněobezřetně, jako při volbě jakéhokoliv jiné-ho řešení. Zázračná řešení neexistují v žád-ném oboru a kvalita má prostě vždy svoucenu. p

www.wemac.cz

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

28 kompresory ll vzduchotechnika

Page 31: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w . t e c h n i k a a t r h . c z

inzerce

aktuality ll zajímavosti ll výročí 29

AirLive, jedna z nejpokročilejších světo-vých značek networkingu a komunikační-ho zařízení, představuje novou odolnouIP kameru FE-200VD se superširokoúhlýmobjektivem.

Síťová kamera AirLive FE-200VD je díkysvému robustnímu krytu odolnému protimechanickému poškození a nejvyšší úrov-ni krytí proti prachu a vlhkosti IP66 vhod-ná jak pro vnitřní, tak i venkovní prostory.

Její širokoúhlý objektiv (tzv. rybí oko)dokáže při montáži na strop díky své pa-noramatické 360° šíři záběru monitorovatcelou místnost, ve spojení s funkcí e-PTZnahradí až čtyři konvenční kamery. Záro-veň je možné jednoduše konfigurovat sle-dovací úhly bez nutnosti složitého a ná-kladného mechanického polohováníobjektivu.

AirLive FE-200VD poskytuje detailní ob-raz s maximálním rozlišením 1600×1200pixelů. Video je ukládáno s moderní kom-presí H.264. Nastavitelný IR filtr umožňu-je přizpůsobení světelným podmínkámsnímaného prostoru. Dále obsahuje slotpro MicroSD kartu s možností zálohování

obrazových dat, mikrofon a reproduktor smožností obousměrné komunikace.

Pro zjednodušení montáže je AirLiveFE-200VD vybavena také napájením po sí-ťovém kabelu (PoE dle standartu 802.3af),takže není nutná přítomnost elektrickéhorozvodu v místě montáže.

Zařízení AirLive FE-200VD je dodávános obslužným softwarem Airlive CamProExpress, umožňujícím uživateli prohlíženía ukládání videa z připojených kamer. Pronáročné uživatele je k dispozici firmouAirlive podporovaný CamPro Professional64, který dovoluje jednak individuální dál-kovou správu a nastavení každé do systé-mu zapojené kamery, dále pak možnostsledování a ukládání obrazových dat až64 připojených zařízení současně. Takédisponuje funkcemi na ochranu kamerpřed napadením či zneužitím, kdy obslu-hu upozorní na neoprávněnou manipulacis kamerou, změnu jejího nasměrování, je-jí polohy nebo pokusu o zakrytí objektivu.

Kamera AirLive FE-200VD je díky své ro-bustnosti, odolnosti proti poškození a po-větrnostním vlivům vhodná pro montáž

do veřejných prostor, včetně venkovních,nebo do mist s vyšší mírou rizika. p

Více informací o výrobku se dozvíte na webové adrese:

www.airlive.com/product/FE-200CU

High-end 2Mpix odolná síťová kamera

s širokoúhlým objektivem FE-200VD

Page 32: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 32 0 1 3

Obrátila se proto na společnosti Leroy-So-mer a dodavatele čerpadel FLOWSERVE,aby navrhly energeticky úsporné řešení.Obchodní ředitel FLOWSERVE v NantesDidier HEISSAT vysvětluje: „Nejprve jsmespolečně s LEROY-SOMER analyzovali si-tuaci. Chtěli jsme si být jistí, že dokáže-me optimalizovat hydraulické parametryv závislosti na charakteristice čerpadla.Každý hydraulický systém se chová ji-nak v závislosti na vlastnostech čerpadla,ventilů a tlakových ztrátách v potrubí.Pro zlepšení energetické účinnosti po-třebujete, aby charakteristika čerpadlanebyla příliš plochá. V případě společ-nosti SEMEA jsme viděli určitý potenciálúspor, ačkoliv od začátku se nám nezdálbýt příliš velký. V závislosti na těchto vý-sledcích jsme se rozhodli použít nové,energeticky účinnější čerpadlo. Vybralijsme typ 300LNN600, který byl vyvinutv souladu s naší koncepcí eco designa používá dvouvtokové oběžné kolo (splitcase). Má kapacitu 500 až 1 100 m3/h.Také jsme podle požadovaného výkonučerpadla a parametrů distribuční sítě vy-brali nejlepší motor.“

„Společnost LEROY-SOMER nahradila vesvé části projektu dva původní motoryjediným synchronním motorem s perma-nentními magnety PLSRPM 315 s rozsa-hem výkonů do 350 kW a 1 500 otáčkamiza minutu. Rozhodli jsme se řídit jej měni-čem POWERDRIVE MDS 470T, abychommohli co nejlépe regulovat průtok napožadovanou hod-notu, a to i přesto,notu, a to i přesto, že v případě spo-lečnosti SEMEA je průtok víceméně stabilní. Konfigu-race je výsledkem analýzy a simulací, které jsme reali-zovali. Paralelně

jsme společně s FLOWSERVE vykonali kompletní testy s cílem určit bod, kde má čerpadlo nejlepší účinnost,“ vysvětluje Pierre-Emmanuel Sarre, prezident divize Drive System.

Na základě předložených výsledků se SEMEA rozhodla pro toto řešení mecha-nismu pohonu: „Mohli jsme jednodu-še vyměnit komponenty, které dosáhly konce své životnosti. S ohledem na ži-votní prostředí a hospodárnost provozu jsme ale dali přednost lépe optimalizo-vanému řešení, ačkoliv nám výběr nej-lepší varianty zabral více času. Spotřebu elektřiny vztaženou na krychlový metr dopravované vody jsme snížili o 10 %. Navíc má čerpadlo o 15 % větší výkon, a to nám lépe umožňuje využít osmihodino-vou dobu snížené sazby ‚nočního proudu‘. Můžeme tak ušetřit dvě hodiny provozu s denní sazbou. Celkové náklady spojené s modernizací a regulací rychlosti se nám vrátily za čtrnáct měsíců. Pokládám to za úspěch, který nás vede k tomu, abychom stejný přístup uplatnili i u dalších čerpadel v podniku,“ dodává Michel LABET, produ-ction manager společnosti SEMEA.

Výhodou synchronních motorů s perma-nentními magnety je velká účinnost. Ve srovnání se střídavými indukčními motory se magnetický tok neindukuje ve statoru, ale je přímo vytvářen sadou permanent-ních magnetů vestavěných v rotoru. V pří-padě indukčních asynchronních motorů jsou otáčky motoru menší než frekvence magnetického pole ve statoru. U pohonů s permanentními magnety je magnetický tok synchronní s frekvencí pole indukova-ného statorem. Zatímco u asynchronního motoru jsou ztráty v rotoru přibližně třeti-na celkových ztrát, u motorů Dyneo® jsou ztráty v rotoru zanedbatelné. p

www.leroy-somer.com

30 pohonyp I automatizace I pøevody I tribologie

VYMĚŇTE SVŮJ POHON!

Vodárenská společnost SEMEA dosáhla náhradou dosavadních čerpadel za moderní čerpadlo s pohonem vyvinutým společnostmi LEROY-SOMER a FLOWSERVE doby návratnosti 14 měsíců. Pro tuto úlohu, původně s konstantními otáčkami čerpadel, jsou charakteristické malé změny požadovaného průtoku, a proto je potenciál úspor energie regulací otáček čerpadla malý. Je to dobrý příklad, že změnou pohonu lze i v tomto případě dosáhnout ekonomického zisku. Společnost SEMEA má 45 zaměstnanců a stará se o distribuci vody v regionu Angouleme ve Francii (16 sídel, 110 000 obyvatel). Potřebovala nahradit starý systém skládající se ze dvou motorů a čerpadla, který se staral o dodávku vody do vodojemu Ruelle on Touvre (4 000 m3).

Page 33: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

Výrobce chladivových kompresorů Cope-land rozšiřuje řadu nízkoteplotních kom-presorů typu ZF o dva malé modely ZF 06 K4E TFD a ZF 08 K4E TFD. Kompreso-ry jsou vybaveny třífázovými motory, mají

šroubovací hrdla a jsou již z výrobního zá-vodu plněny esterovým mazivem.

Kompresory se dodávají ve dvou základníchprovedeních: kompresor bez zvláštních do-plňků, který má šroubovací hrdla sání a výtla-ku a kompresor s ventilem ovládajícím vstřikchladiva mezi rotory. Ventil se nazývá DTCa montuje se přímo ke kompresoru – výstupventilu se šroubuje na zvláštní hrdlo k tomuurčené. Ventil DTC má vlastní teplotní čidlo– tykavku, která se vsazuje do teploměrnéjímky umístěné přímo v hlavě kompreso-ru ZF. Kompresory ZF v tomto provedení

jsou použitelné až do vypařovací teploty -45 °C, přičemž vyhovující teplotu výtlaku pomáhá udržovat zmiňovaný ventil DTC. Za kondenzátorem je odebráno pomocnou větví se samostatným dehydrátorem a elek-tromagnetickým ventilem potřebné množství chladiva, které po nástřiku ventilem DTC do meziprostoru rotorů ZF ochladí stlačované páry na odpovídající úroveň. Přitom není omezeno nasávané množství chladiva – vý-kon kompresoru se nesnižuje. p

www.alfaco.cz

kompresory I vzduchotechnika 31

Zprovoznění kompresoru u GAZPROM NEFTECHIM SALAVATV září 2012 specialisté společnosti ČKD KOMPRESORY uvedli do provozu třítěle-sový kompresor pro stlačování pyrolýzního plynu, který byl dodán na základě smlouvy podepsané v roce 2011 s AO GAZPROM NEFTECHIM SALAVAT. Tato společnost je jedním z největších zpracovatelů ropy a plynu ve světě a vyrábí cca 120 produktů, např. naftu, benzín, polyetylen, toluen, čpa-vek, močovinu, glykoly, aminy atd. Firma GAZPROM NEFTECHIM SALAVAT robust-ně investuje do nových výrobních techno-logií a má klientelu po celém světě.

Nový třítělesový kompresor nahrazu-je původní kompresor ČKD, který bylv provozu od roku 1987. Výměna kom-presorů proběhla ve velice krátkémč a s ové m o b d o b í . Od září roku 2012 je kompresor zapojen do technologie a plně se účastní výrobního procesu. Realizovanou výměnou kompresoru si firma ČKD vytvořila v tomto chemickém

závodě dobrou pozici pro případné další dodávky kompresorů. p

www.ckd.cz

NOVÉ MODELY KOMPRESORŮ COPELAND SCROLL ZF

inzerce

Page 34: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Hlavní výhodou indikátoru Sontex 556je, že může bezdrátově vysí lat naměře-né hodnoty a stavové veličiny. Je plněkompatibilní s dalšími prvky radiovéhosystému Sontex Supercom, jako jsouměřiče tepla a vodoměry. Komunikaceprobíhá pomocí radiového signálu v pás-mu 433 MHz.

Sontex 556 neodesílá data nepřetržitě,ale jen tehdy, kdy je to potřeba. Přístroj jevelmi dobře zabezpečen proti pokusůmo ovlivnění měření a je možné jej snadnoa bez nutnosti přeprogramování začlenitdo walk-by, drive-by a uzlových odečíta-cích systémů.

„Systémy pro dálkové odečty spotřebyenergií umožňují rychlejší a levnější sběrdat. Oproti běžnému pochůzkovémuodečítání naměřených hodnot mohouvyužitím dálkového odečtu majitelé ob-

jektů či bytová družstva ušetřitpodle našeho odhadu až

20 % nákladů na vy-účtování spotře-by energií,“ sdělilPetr Holyszewski,produktový ma-nažer společnostiENBRA, která sespecia l i zuje naměření a rozú-č tování spotře -by vody a tepla.„S využitím indi-kátoru Sontex 556lze bez problémurealizovat roční,měsíční i on-lineodečet a tím lépev y h o d n o c o v a tspotřebu energií celého objektu.Vzhledem k tomu,že tyto indikátorykomunikují pouzena vyžádání, jsouzce la bezúdrž-bové ,“ dop ln i lHolyszewski.

Systémy pro dál-kový odečet spo-třeby tepla a ener-gií se uplatní nejen

v objektech, kde je nutný častější sběr dat, ale také v běžných bytových do-mech. Dálkový odečet totiž výrazně zrychlí a zefektivní sběr dat, aniž by do-šlo k zbytečnému narušování soukromí obyvatelů domu. Indikátor topných ná-kladů Sontex 556 však kromě dálkové-ho měření umožňuje i klasický vizuální odečet naměřených hodnot. Přístroj je také možné snadno přizpůsobit indivi-duálním požadavkům zákazníka. Lze například nastavit den, kdy se budou naměřená data ukládat do paměti nebo definovat hodnoty zobrazované na dis-pleji přístroje.

„Velkou výhodou indikátoru topných nákladů Sontex 556 je snadné začlenění do moderních uzlových systémů odečí-tání spotřeby energií. S jejich využitím pak odpadá i nutnost dálkových kontrol přenosným zařízením či z automobilu, protože veškerá komunikace s centrálou probíhá automaticky pomocí radiového signálu a internetu či GSM,“ vysvětlil Petr Holyszewski. „Kromě úspor nákladů na odečty umožňuje častější měření a dál-ková komunikace s rozúčtovacím cent-rem lepší vyhodnocování spotřeby tepla pro případnou optimalizaci. Užitečnou funkcí je rovněž okamžitá identifikace poškozených nebo vadných přístrojů,“ popisuje další výhody kvalitních měři-cích systémů s elektronickou komunikací Holyszewski.

Indikátor topných nákladů Sontex 556 d

• Umožňuje dálkový rádiový odečet v pásmu 433 MHz,

• díky obousměrné komunikaci je možné využívat odečet jen navyžádání,

• dlouhá životnost baterie (minimálně 10 let),

• snadné začlenění do walk-by, drive-by a AMR odečítacích systémů beznutnosti programování,

• rozlišuje letní a zimní období,• dobrá ochrana proti pokusům

o ovlivnění,• snadná možnost nastavení parametrů

měření a záznamu dat podle přání zákazníka. p

www.enbra.cz

32 vytapìnív I klimatizace I stavebnictví

INDIKÁTOR TOPNÝCH NÁKLADŮ – zrychlení odečtů a snížení nákladů na rozúčtování

T+T T e c h n i k a a a t rt r hhh 11 1 2–22 / / / 2 02 02 0 1 31 3

Indikátor topných nákladů Sontex 556 umožňuje obousměrnou radiovou komunikaci s dalšími prvky dálkového odečítacího systému. Navíc zajišťuje odesílání naměřených dat pouze na vyžádání. Díky tomu nezatěžuje svoje okolí elektronickým smogem a nabízí minimálně desetiletou výdrž baterie. Dálkové odečty pomocí radiového signálu mohou zlevnit rozúčtování spotřeby až o 20 %.

Page 35: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

Växjö Energi, regionální švédská elek-trárenská společnost, vybrala ve veřej-ném tendru na zařízení nového bloku v elektrárně Sandvik 3 jako nejlepšího dodavatele parní turbíny českého výrob-ce Doosan Škoda Power. Kriteriem pro nejlepší nabídku byly kromě ceny rov-něž dodací lhůta, výkon turbosoustrojí a spotřeba paliva na jednotku výkonu (účinnost) zařízení. Velkou roli při výbě-ru hrály i předchozí úspěšné instalace ve švédském Mönstera°s a Värö.

„Växjö Energi je velmi spokojena s vý-běrem dodavatelů. Myslíme si, že byli vybráni zkušení a spolehliví dodava-telé, kteří zajistí bezpečnou realizaci projektu“ řekl Björn Wolgast, obchod-ní ředitel společnosti Power & Heat v Växjö Energi.

Již na začátku tohoto roku uspěla Doosan Škoda Power v soutěži o dodávku parní turbíny 39 MW pro elektrár-nu Lund, která bude dodávat teplo a elektřinu na jihozápadě Švédska.

Nově budovaný elektrárenský blok Sandvik 3 bude spalovat biomasu a dodávat teplo a elek-třinu kraji Kronoberg v provin-cii Sma°land na jihu Švédska. Doosan Škoda Power bude pro tento projekt dodávat turbínový os-trov s jednotělesovou protitlakovou par-ní turbínou o výkonu 39 MW na otáčky5 500 ot/min včetně převodovky a gene-rátoru s otáčkami 1 500 ot/min, dále ohří-váky topné vody a vysokotlakové ohříváky

a rovněž bude zajišťovat montáž a uvede-ní do provozu. Uvedení do komerčního provozu tohoto nového bloku je plánová-no na konec roku 2014. p

www.doosan.com

Průmyslová parní turbína ŠKODA opět zvítězila v tendru ve Švédsku

elektrotechnika I energetika I mìøení a regulace 33

Uvedením optických senzorů pro měře-ní vzdálenosti ODSL 9 na trh nastavila společnost Leuze electronic vysokou laťku co do rychlosti, přesnosti, kom-paktnosti a jednoduchosti ovládání. Tato zařízení vynikají vysokou přesností (až 0,01 mm) a krátkými časy potřebnými pro měření.

Nové laserové senzory pro měření vzdá-lenosti ODSL 9, které pracují na principu

triangulace, byly navrženy pro aplikaces většími nároky na přesnost měření. Po-dobně jako ostatní optické senzory proměření vzdálenosti vynikají i tyto dlou-hými dosahy vzhledem k rozlišení. Sen-zory se vyrábí ve dvou variantách – jed-na s rozlišením 0,1 mm a dosahem 50 až450 mm, a druhá s rozlišením 0,01 mma dosahem 50 až 100 mm. Jejich ohro-mující rychlost odezvy je specifikovánaměřící frekvencí 500 Hz nezávislou navzdálenosti ani jiných vlastnostech mě-řeného objektu. Díky tomu je ODSL 9ideálním řešením zejména pro dynamic-ké aplikace. Rychlá odezva může být vy-užita také pro získání většího množství měření za účelem zprůměrování a po-užití statistických funkcí zvyšujícíchpřesnost. Funkce senzoru je do značnémíry nezávislá na vlastnostech měřené-ho objektu a téměř vůbec nemůže býtovlivněna leskem a členitostí povrchu.K větší přesnosti také přispívá vysokáteplotní stabilita.

Kompaktní provedení senzoru ODSL 9 je vzhledem k jeho výkonu jeho hlavní předností. Lehký plastový kryt je do-plněn otočným konektorem, který je kompatibilní s ostatními senzory pro měření vzdálenosti od Leuze electro-nic. Další předností tohoto senzoru je vestavěný graf ický LCD displej, kte-rý se používá pro nastavení, ale také pro monitorování a diagnostiku. Dis-plej využívá typ menu, které bylo již kladně přijato uživateli u některých nových předchozích produktů Leuze electronic. Umožňuje výběr několika provozních režimů upřednostňujících rychlost měření nebo jeho přesnost. Kromě toho je možné také průměrovat měřené hodnoty nebo nastavit binární výstupy. Zobrazení aktuálních naměře-ných hodnot (na displeji) v milimetrech usnadňuje odhalování chyb v aplikaci a ověřování správného nastavení. p

www.schmachtl.cz

Optické senzory pro měření vzdálenosti s vysokým rozlišením

Page 36: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Vzhledem ke svým parametrům jsou tepel-ná čerpadla Rotex HPSU Hitemp vhodnájak pro novostavby, tak pro rekonstrukcestávajících otopných soustav. Mohou býtpřipojena k běžným radiátorům určenýmpro vyšší teploty média, protože díky dvě-ma kompresorům zapojeným v kaskádědodávají topnou vodu o teplotě až 80 °C.Invertorová technologie umožňuje re-gulovat výkon obou kompresorů podleaktuálních požadavků na potřeby tepla.Oproti běžným kotlům tak může tepelnéčerpadlo Rotex HPSU Hitemp ušetřit až70 % ročních nákladů na vytápění a ohřevteplé užitkové vody a ušetřit uživatelůmdesítky tisíc korun.

„Výborných parametrů výstupní topnévody dosahují tepelná čerpadla Rotex Hi-temp pomocí druhého chladicího okruhu,který je umístěn ve vnitřní jednotce. Faktic-ky jde tedy o dvě tepelná čerpadla zapoje-ná v kaskádě za sebou,“ sdělil Ivo Zabloudil,produktový manažer společnosti ENBRA,která je výhradním distributorem tepelnýchčerpadel značky Rotex na českém trhu. „Vý-kon obou okruhů sleduje integrovaný řídicí systém a přizpůsobuje jej aktuální potřebětepla. Tímto způsobem tepelné čerpadlodosahuje výrazných úspor v nákladech naprovoz,“ doplnil Zabloudil.

Vysokoteplotní dvoustupňová tepelná čer-padla Rotex HPSU Hitemp jsou také vhodná

pro využití v kombinaci se solárními panely a tepelným zásobníkem. V kombinaci tepelného čerpadla a solárního systému lze dosáhnout sezónního topného faktoru 4. Soustava tak poskytne čtyřikrát více tepelné energie pro vy-tápění a ohřev vody, než činí její vlastní spotřeba elektřiny. Při používání tepelného čerpadla má navíc majitel domku snížený tarif na kom-pletní odběr elektrické energie.

„Podle našich statis-tik poskytne slunce až 20 % energie na vytá-pění rodinného domu a přípravu teplé vody. Zbylou energii pokryje

tepelné čerpadlo, přičemž pouze čtvrtina celkové energie připadne na spotřebu ve formě elektrické energie,“ popisuje podíly jednotlivých částí otopného systému na vytápění rodinného domu Ivo Zabloudil ze společnosti ENBRA, která se dlouho-době specializuje na technické zařízení budov. „Při instalaci tepelného čerpadla typu vzduch-voda navíc odpadají náklad-né vrty či výkopové práce, což podstatně usnadňuje instalaci,“ dodal Zabloudil.

Tepelná čerpadlaROTEX HPSU Hitemp p d

• V kombinaci se solárním systémemposkytne čtyřikrát více tepelné energie pro vytápění a ohřev vody, než činí její vlastní spotřeba elektřiny,

• úspora v nákladech na vytápění a ohřev vody v řádu až desítek tisíckorun ročně,

• výhodná náhrada běžného kotle bez nutnosti úprav otopného systému,

• teplota výstupní topné vody až 80 °C,• jednotky 11–16 kW,• odpadá nutnost náročných vrtů či

výkopových prací,• minimální rozměry vnitřní jednotky,• úsporný provoz díky invertorovému

řízení výkonu. p

www.enbra.cz

34 vytapìnív I klimatizace I stavebnictví

Tepelné čerpadlo Rotex HPSU Hitempaž 70% úspora nákladů na topení a ohřev vody

Tepelná čerpadla typu vzduch-voda Rotex HPSU Hitemp umožňují ohřát topnou vodu na teplotu až 80 °C bez potřeby dalšího zdroje, a to i v zimě při venkovních teplotách -20 °C. Díky tomu mohou být velmi snadno instalována do stávajících otopných systémů bez nutnosti jejich jakýchkoli úprav a plně tak nahradit běžný kotel. Úspora může v rodinném domě dosáhnout až 70 % na ročních nákladech za vytápění a ohřev vody.

Page 37: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

Standardní oběhová bez-ucpávková (mokroběžná)čerpadla se závitovým připojením jako například Wilo-Star RS 25/4 poháněná asynchronním motorem s kotvou nakrát-ko tedy končí. Odborné velkoobchody budou moci po 1. 1. 2013 doprodat skla-dové zásoby a pak již tyto oběhovky de-finitivně uvolní místo na slunci pro své ná-stupce s neskonale vyšší účinností. Firma Wilo již od roku 2000 dodává čerpadla řady Wilo-Stratos. Díky vizionářskému přístupu, technické erudici a ekonomic-kému potenciálu prosadila firma Wilo nový pohon oběhových čerpadel – ECM motor. Při vývoji Stratosů se podařilo pře-konat technologické bariéry a novátorská technická řešení přinesla čerpadla s do té doby nevídanými vlastnostmi, která jsou stále na špici efektivity, flexibility a funkč-nosti. Elektronicky komutovaný motor se díky firmě Wilo stal novým standardem v kategorii oběhových i cirkulačních čer-padel. To, co bylo v minulých letech po-važováno za výjimečné se stává běžným. Až 90% úspora elektrické energie v po-rovnání s čerpadly s pevnými otáčkami a asynchronním motorem je jasným ar-gumentem pro avizovanou změnu, která by přišla bez ohledu na usnesení EU. Čer-padla Wilo-Stratos, Stratos PICO a Stratos GIGA mají takový potenciál úspor, že se zvýšené investiční náklady v porovnání se standními čerpadly vrátí investorovi cca do dvou let provozu. Po zbytek své život-nosti lze na úsporách energie „naspořit“

nejen na nové čerpadlo. Počínaječerpadlem Stratos PICO pro ro-dinný domek přes závitová a pří-rubová Stratos pro TZB a konče

ucpávkovým Stratos GIGA. Jenpro příklad – u čerpadla StratosGIGA se 4,5kW motorem bylycelkové úspory na energii vesrovnání s odpovídajícím stan-dardním čerpadlem s pevnýmiotáčkami vyčísleny na více než1,8 milionu korun za 15 let pro-vozu při stávajících cenách.

V současné době uvádí Wilo na českýtrh nové elektronicky regulované čerpadlos vysokou účinností Yonos PICO, které jeekonomickým ekvivalentem stávající pré-miové řady Stratos PICO.

„Wilo-Yonos PICO“ je určeno pro menší topné a chladící soustavy ve dvou výko-nových stupních s maximální výtlačnouvýškou 4 resp. 6 m. Nové čerpadlo s vy-sokou účinností je kompaktní, se stavební délkou 180 nebo 130 mm. Na čelní straněaxiálně umístěného modulu lze, díky LEDčíselníku, odečíst informaci o okamžitéspotřebě elektrické energie nebo nasta-vené dopravní výšce čerpadla. V nabídcejsou oba standardní regulační režimy, Dp-ca Dp-v, díky kterým čerpadlo automatickypřizpůsobuje své otáčky požadavkům sou-stavy. Volbou odvzdušňovacího režimulze snadno odstranit nežádoucí vzduchz prostoru elektronicky komutovanéhomotoru. Odstranění vzduchu z oblastirotoru je otázkou několika minut, kterése však výrazně projeví na dlouhodobéživotnosti a spolehlivosti čerpadla. Malérozměry usnadňují instalaci a Yonos PICOlze díky tomu namontovat i do relativněstísněných prostorů, bez nároků na další prostor lze nahradit libovolné stávající čer-padlo. Připojení napájení je velmi snadné.Patentovaný zástrčkový systém, známý jižod čerpadel Stratos PICO a Star-Z NOVAumožňuje i u Yonosu velmi rychlé připoje-ní, prakticky bez použití nástrojů.

Spotřeba energie s maximální efektivitouje tou nejlepší ochranou životního prostře-dí. Maximálním využitím vyrobené ener-gie snižujeme zátěž životního prostředí přizachování plného komfortu. p

www.wilo.cz

NOVÉ ČERPADLO WILO YONOS PICO

Od 1. 1. 2013 nastavuje evropská směrnice o eko designu ErP přísné požadavky na bezucpávková,

mokroběžná, oběhová čerpadla. První kroky na cestě k dosažení celoevropských cílů 20/20/20 v oblasti

ochrany klimatu a spotřeby energie, tedy do roku 2020

docílit snížení emise skleníkových plynů o 20 % při zvýšení

podílu výroby energie z obnovitelných zdrojů

o 20% a zlepšení energetické účinnosti

o 20% v porovnání se stavem z roku 1990, již byly učiněny. Tolik

strohá tisková zpráva, za kterou se však

skrývá, co se oběhových čerpadel týká, doslova revoluce. Pro výrobce

čerpadel končí v EU prodej bezucpávkových

oběhových čerpadel, která nesplňují

požadavky ErP a jejichž index energetické

účinnosti EEI ≤ 0,27.

aktuality I zajímavosti I události 35

Page 38: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

V důsledku tohoto vývoje se proto nejak-tuálnějším tématem v oblasti světelnýchzdrojů staly bezesporu tzv. LEDky, čilizdroje, v nichž se jako zdroj světla použí-vají LED diody. LED svítidla jsou k dispoziciv mnoha různých provedeních. Od prove-dení typu klasická žárovka, přes LED pane-ly nahrazující zářivky, až po LED pásky.

Jak funguje LED? g j d

LED (z anglického Light-Emitting Diode– dioda emitující světlo) je elektronickápolovodičová součástka obsahující pře-chod P-N, který vyzařuje viditelné světlo.Samotný čip LED diody je kvůli dobrémuodvodu odpadního tepla obvykle spojens chladičem. Z důvodu lepších optickýchparametrů je navíc překryt epoxidovýmpouzdrem. Díky této konstrukci jsou LEDdiody mechanicky velmi odolné a běhemposledních pár let nahradily žárovky v au-tomobilech, pouličních světlech, domácíchspotřebičích a našly své místo dokoncei v oblasti aktivního osvětlení domácnosti.

Jaké jsou rozdílymezi úsporkou a LEDkou?p d

Základním rozdílem je způsob vytváření světla. V „úsporce“ – stejně jako v klasickézářivce – dochází ke vzniku světla výbo-jem v plynné směsi, tedy v uzavřené trubi-ci. V LED žárovce je jedna nebo více LEDdiod, a světlo tak vzniká výše popsanýmzpůsobem.

Hlavním rozdílem mezi úsporkou a LEDkouje výkon a s tím související spotřeba. I když

už je úsporka – jak z názvu plyne – úspor-ná, LED žárovka je ještě úspornější! S tímto je také spojena i účinnost, což je parametr udávající kolik procent elektrické energie se přemění na světlo a naopak, kolik elek-trické energie se přemění v nepotřebné teplo. LEDka dosahuje až 85 %, úsporka 60 %, klasická žárovka pouze 8 % účin-nosti. Protože až 92 % elektrické energie se u klasické žárovky přeměňuje na teplo, byla často používána i pro přitápění.

Velkou výhodou LED žárovky je mož-nost ovládání. Úsporce (stejně tak jako trubicové zářivce), i když je vybavena elektronickým předřadníkem, nesvědčí časté zapínání/vypínání, v jehož důsled-ku dramaticky klesá její životnost. Proto je úsporka například pro časté spínání pohy-bovým spínačem na schodišti či v sociál-ním zázemí naprosto nevhodná. Navíc se doba náběhu dle typu úsporky pohybuje v řádech vteřin a najetí na plný jas může trvat dokonce několik minut. U LEDky je toto okamžité.

Co lze stmívat? d

Výhody LED spočívají i v možnosti její regu-lace. I když je většinou zapotřebí speciálního stmívače, je možné její jas dle typu regulovat v rozsahu přibližně od 5 do 98 % svitu a tím dosáhnout ještě dalších úspor. Samozřejmě, stmívat lze pouze takovou LED žárovku, kte-rá je zkonstruovaná jako stmívatelná (ozna-čená: dimm nebo dimmable).

36 elektrotechnikae I energetika I mìøení a regulace

ŽÁROVKY SKONČILY. Vyměnit za úsporku nebo za LEDku?

V srpnu roku 2012 byla defi nitivně ukončena výroba klasických žárovek. Přestože prodejci mohou ještě doprodat staré zásoby, je potřeba zamyslet se nad tím, co bude dál. V dnešní době již velká část obyvatelstva používá pro svícení úsporné zářivky, tzv. úsporky anebo halogenové žárovky, tzv. halogenky. Podle nařízení Evropské komise nesmějí být klasické žárovky od září letošního roku dodávány na trh a stejný osud je připraven i pro halogenky, které se budou prodávat už jen do roku 2016.

Autor: Jiří Konečný, ELKO Lightingý, g g

Konstrukce LED žárovky

úsporkyKonstrukce ú

Page 39: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

Stmívatelné úsporky se sice na trhu vy-skytují, ale průběh stmívání není doko-nalý. I když je použit speciální stmívač, je nutné nastavit minimální jas, protože jinak dochází k blikání. To je ovlivněno rovněž napětím v síti a daným typem úsporky. Ani výrobky od jednoho výrobce nemusí být stejné a každá může mít jinou hranici, kdy začíná blikat. Proto se rozsah stmívá-ní úsporky pohybuje mezi 30–90 %, což může být rozpoznatelné hlavně při mini-málním jasu. Z tohoto důvodu jsou i v této oblasti LEDky jednoznačně první volbou.

Na co si dát pozorpři výběru LED žárovky?p ý y d

Dnešní trh již překypuje nejrůznějšími typy LED osvětlení a do e-mailových schránek každému denně chodí několik spamů s na-bídkou. Kterou LED žárovku si tedy vybrat? Zde vám ukážeme, jak zvolit tu správnou.

Patice d

Prvním důležitým parametrem, který hraje roli při výměně vaší staré žárovky, je patice. Klasická žárovka bude mít nejspíše provedení patice E14 nebo E27. Pokud chcete nahradit vaši halogenovou žárovku, tak v paticích GU10 nebo MR16. Pozor, MR16 je na 12 V!

Tvar a rozměry y d

Ve druhém kroku byste si měli zkontrolovat rozměr LEDky tak, aby se vám do svítidla

vešel. I když prodejci uvádí, že zrovna je-jich LEDka je „náhrada žárovky–klasickébaňky“, tak realita o „klasickém rozměru“je rozdílná.

Barva světla d

Barvou světla (někdy uváděnou jako tep-lota světla) označujeme barevné podání vyzařovaného bílého světla, které se udá-vá v kelvinech (zkratka K). U klasické žá-rovky jsme barevné podání světla neřešili,protože mělo stále stejnou hodnotu, a sice2 700 K. U LED žárovek si můžeme vybratz rozmezí 2 700 K až 6 500 K. Hodnota ko-lem 2 700 kelvinů představuje barvu tep-lou, do žluta, která je vhodná do obytnýchprostorů, kde evokuje příjemnou relaxační atmosféru. Naopak vyšší teplota barvy, ko-lem 6 000 K, do modra, je vhodná spíše dopracovních nebo kancelářských prostorů,kde má člověka stimulovat k aktivitě.

Světelný tok (světelný výkon)ý ( ý ý ) d

Vyjadřuje množství světelné energie,které zdroj poskytuje za určitou časovoujednotku, a udává se v lumenech (zkratkalm). Klasická 60 W žárovka má cca 700 lm,

výkonná 10 W LED může dosahovat až 800 lm. Světelný tok tedy udává, jakou in-tenzitou světelný zdroj svítí.

Proto je mylné vybírat LED žárovku podle příkonu. Správným faktorem pro výběr svítivosti je poměr lumenů na watt. Čím vyšší, tím lepší. Ideální poměr u výkonné LED žárovky by neměl být nižší než 80 lm/watt.

Cena, záruka a garance g d

Jako vždy platí, že cena odpovídá kvalitě. Neznamená to, že by nejdražší byla nej-lepší, ale poloviční cena oproti renomo-vaným výrobcům jistou nedůvěru vyvolá-vá. Dnešní trh je zaplaven nejrůznějšími LED světelnými zdroji od neznačkových výrobců. I když se nedá paušalizovat kvalita na všechny typy, je velmi riskantní používat např. LED žárovky, které nespl-ňují základní požadavky na elektrickou

pevnost a jejichž nízké izolační napětí může být při dotyku na kovový chladič životu nebezpečné! p

www.elkolighting.cz

elektrotechnika I energetika I mìøení a regulace 37

LEDka Úsporka Normální žárovka

Příkon: 10 W 11 W 60 W

Poměr (lumen/watt) 80 lm/W 60 lm/W 10 lm/W

Světelný tok (lumen): 806 lm 650 lm 700 lm

Životnost 40 000 h 10 000 h 1 000 h

Účinnost 85 % 60 % 8 %

Úspora energie 85 % 75 % 0

Možnost stmívání Ano Ne Ano

Doba náběhu na plný výkon Ihned 30–60 s Ihned

Časté zapínání Omezuje životnost málo Omezuje životnost velmi Omezuje životnost středně

Vliv na životní prostředí Neutrální Negativní – obsahuje cca 10 mg rtuti Negativní – vysoká spotřeba

yTvary LED žárovek

TEPLÁ BÍLÁ BÍLÁ LEDOVÁ BÍLÁ

2 600 K 3 200 K 4 500 K 6 500 K

Page 40: T+T Technika a trh 1-2, 2013

p: V minulém rozhovoru jstezmínil, že k překladu technickýchtextů využíváte speciálnísoftware. Zdůrazňoval jste, že nejde o strojový překlad, nýbrž o efektivní opětovné využití prácepřekladatele. Jak přesně váš software funguje?

Náš software Transit NXT využíváme bě-hem celého procesu překladatelskéhoprojektu. Každý účastník projektu – pro-jektový manažer, překladatel, korektor,grafik atd. – využívá některých funkcí pro-gramu. Projektový manažer připravuje za-dání pro překladatele, s využitím překlado-vé paměti „předpřeloží” text, připojí

projektové slovníky a projekt odešle pře-kladateli. Software umí zpracovat přes 30různých formátů, takže nezávisle na typupůvodního dokumentu lze využít všechdřívějších překladů pro předzpracovánítextu. Tento „předpřeklad” probíhá tak, žesoftware porovná každou jednotlivou větudokumentu se všemi větami v překladovépaměti, a pokud nalezne identickou (musíbýt opravdu 100% identická, včetně for-mátování a interpunkce), větu předpřeloží.

p: Co když se v překladovépaměti věta vyskytuje v jinémkontextu?Překladová paměť se snadno nastaví tak,aby se využily pouze věty ze stejnéhokontextu. Pokud např. překládám uživatel-ské manuály jednoho oboru, nenastavímsi jako překladovou paměť manuály jiné-ho oboru.

p: Jaká je účinnost takovéhopředzpracování překladu?U velkých projektů, kde se dlouhodoběpřekládají návazné materiály, lze dosáh-nout až 80 % předpřeložení. To znamená,že 80 % práce za překladatele provedesoftware. Jde o výrazné časové i finančníúspory, o které se s klientem (na rozdíl odmnoha jiných agentur) dělíme formou vý-razných slev. Nemluvě o tom, že velképrojekty se takto mohou zpracovat v po-rovnání s novým překladem celého mate-riálu za zlomek času.

p: Jak si software poradí s větami, které nejsou úplně identické, jsou si ale velmipodobné?Zde nastupuje tzv. fuzzy logika. Překlada-tel dostane tzv. fuzzy nabídku, ve kterésoftware jasně označí odlišné textové pa-sáže ve výchozím jazyce. Překladatel pakzedituje překlad původní věty, přeloží od-lišné pasáže a vloží nový překlad do textu.Představte si větu o 15 slovech, která seod původně přeložené liší pouze typovýmoznačením stroje. Překladatel přepíše jentypové označení a dál už použije svůjdřívější překlad. Kromě časové úspory tuzískáváme i něco dalšího: zaručíme jed-notnost překladu, což je u technickýchtextů a manuálů obzvlášť důležité.

p: Má software nějaké dalšífunkce pro zajištění kvalitypřekladu?Zmiňoval jsem možnost připojení slovní-ků k překladovému projektu. Každý dlou-hodobý překladatelský projekt vyžadujeprůběžnou tvorbu terminologie, tedy da-tabáze s odbornými výrazy, které jsouspecifické pro daný obor, pro danou te-matiku. Po dohodě a v úzké spolupráci

služby ll podpora výroby

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

38

Pokračujeme v rozhovoru (viz č. 11–12/2012 T+T) s představitelem mezinárodní skupiny STAR Group, překladatelské a softwarové agentury, o možnostech efektivního překladu technických textů. Na otázky redakce odpovídá jednatel společnosti STAR Czech s.r.o., pan Ing. László Jankovics.

TECHNICKÉ TEXTYa překlad podporovaný počítačem

Page 41: T+T Technika a trh 1-2, 2013

s klienty tyto terminologické data-báze pečlivě doplňujeme o novévýrazy, je přece důležité tutéž sou-částku, funkci apod., nazývat v kaž-dém dokumentu vždy stejně. Soft-ware pak umožňuje najít každývýskyt překladu, který se odlišujeod závazné terminologie. Fungujeto efektivně i ve slovanských jazy-cích, protože funkce morfologickéanalýzy rozezná i skloňovanou for-mu daného výrazu. Dále pak Tran-sit NXT umožňuje najít chyby veformátování, chybějící či změněnéčíslovky, přebytečné mezery a pře-klepy. Klasická kontrola pravopisuje doplněna o možnost využít dří-vějších překladů jako databázi zná-mých slov.

p: Jak využívá překladatelprojektové slovníky během své práce?Jakmile je v právě překládané větě nějakývýraz, k němuž existuje překlad v projek-tovém slovníku, tento výraz se zobrazízvýrazněný. Jeho překlad se pak vloží dotextu jednoduchou klávesovou zkratkou.Opět tu získáváme na rychlosti i kvalitěpřekladu: výraz se nemusí vyťukávat a pře-ložíme jej vždy konzistentně.

p: Které formáty dokumentů vášsoftware zpracovává?Jsou to všechny běžné formáty kancelář-ských aplikací, dále HTML, XML, SGML,textové formáty pro PC i Mac, formátyprogramů pro grafický zlom dokumentů(např. QuarkXPress, InDesign, FrameMa-ker apod.) a také specifické formáty MS Vi-sio, AutoCAD a další. Veškeré formátovacíinformace si software Transit NXT po im-portu dokumentu zapamatuje, překladatelse věnuje čistě překladu textu, po dokon-čení pak program aplikuje formátování natext v cílovém jazyce. Výsledek po exportuje identicky formátovaný dokument, jakobyl na vstupu, jen s přeloženým textem.Opět dosahujeme výrazných časovýchúspor, protože grafická úprava dokumen-tu v cílovém jazyce je výrazně rychlejší.

p: Používáte software Transitpro všechny překladatelsképrojekty, které zpracováváte?Naší specializací jsou technické a odbor-né překlady, u kterých je tento softwareideálním pomocníkem. Rychlost a přes-nost zpracování, důležitost konzistentníhopřekladu, časté výskyty opakujících se po-dobných či identických textových pasáží,to vše je ideální pro využití programuTransit NXT. Jako příklad bych uvedl naše-ho dlouholetého zákazníka BMW: technic-ké texty pro tuto společnost překládámedo 25 jazyků již přes dvacet let a využitípřekladové paměti je pro nás již asi 19 letsamozřejmostí.

p: Nabízíte pouzepřekladatelské služby anebo také svůj software k licencování pro zájemce,kteří si svou dokumentacipřekládají sami?Software Transit si může zájem-ce i zakoupit pro svoje projekty,nabízíme k němu také odbornéporadenství a školení. Jde o kom-plexní software, který je výsled-kem 19leté spolupráce několikanašich poboček, takže všem do-poručujeme zúčastnit se základ-ního bezplatného školení.

p: A pokud se nechci učitnový software, ale chtělbych využít jeho výhod......tak můžete využít našich pře-

kladatelských služeb, specializovaných natechnické a odborné texty. Jak jsem ří-kal v minulém rozhovoru, každý překlada-tel u nás prochází důkladným testováním,ne náhodou projde asi jeden ze 60 zájem-ců. Vysoce odborné texty tak u nás zůsta-nou odborným textem i v cílovém jazyce.

Děkuji Vám za rozhovor.

Kontakty: Ing. László Jankovics, [email protected]

tel.:+420 608 320 100www.star-group.net

w w w . t e c h n i k a a t r h . c z

služby ll podpora výroby 39

Na vstupu je dokument v libovolném formátu. Při importu Transit oddělí informace o formátování dokumentu od vlastního textu. Překladatel se věnuje čistě překladu, přičemž software Transit zaručízachování správného formátování. Během importu program prohledápřekladovou paměť a identické věty předpřeloží. Následuje překladzbylých vět, pro které překladatel dostává tzv. fuzzy nabídky z překladové paměti a nabídky z projektových slovníků (např. ze závazné firemní terminologie). Po dokončení překladu se provede export zpět do původního formátu, kdy Transit opět spojí formátovacíinformace s přeloženým textem. Na výstupu je tedy identický dokument,jen s přeloženým textem. Časové a finanční úspory takového zpracovánípřekladu jsou obvykle 30–50 %, u dlouhodobých projektů až 80 %.

Podpořte také výzkum léčby rakoviny

Týká se to nás všech: v České republice každý 3. člověk onemocní rakovinou běhemsvého života. Za překlad každé strany, objednané u STAR, dostane Nadace příspěvek10 korun na výzkum léčby rakoviny.

STAR Czech s.r.o. – generální partner nadace Rakovina věc veřejná

http://www.star-transit.cz/Tiskove-stredisko/http://www.milionovyprojekt.cz/

Page 42: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Obzvláště z pohledu sou-časných prognóz hospo-dářského vývoje pro příští měsíce nejsou tyto signály samozřejmostí. J. Köckler: „Veletrh HANNOVER MESSE znovu a znovu dokazuje, že je jako me-zinárodní setkání branže, pracovníků firem a spo-lečností s rozhodovacími kompetencemi a investo-ry z průmyslu, ekonomi-ky a politiky zárukou no-vých pozitivních impulzů a může určovat směry do budoucnosti.“

Firmy a podniky vkládají vzhledem k hospodářské situaci ve světě do akce, která proběhne v dubnu le-tošního roku, velké naděje, řekl Dr. Köckler. „Přihlásilo se již mnoho vystavovate-lů. Šest měsíců před začát-kem veletrhu HANNOVER MESSE byl areál zamluven asi ze 70 % – nový rekord v takovém čase před začát-kem veletrhu. Firmy vědí, že se v Hannoveruočekávání promění v konkrétní obchody.“

Organizátoři předpokládají, že během ve-letrhu HANNOVER MESSE 2013 – v roce2013 s hlavním tématem „Integrated

Industry“ – bude výstaviště zcela obsa-zené. „Vzhledem k současnému stavu přihlášek vidíme duben velmi optimistic-ky,“ říká Dr. J. Köckler. „Jedno můžeme totiž prohlásit s jistotou: Zažijeme velmi mezinárodní přehlídku výkonů velmi vy-soké kvality, která přinese odpovědi na klíčové otázky v oblasti technologií všech průmyslových oborů i příslušná řešení. Ve-letrh HANNOVER MESSE je výkladní skříní průmyslu přítomnosti i budoucnosti.“

Pět stěžejních témata bezpočet synergií p y g d

Veletrh HANNOVER MESSE a jeho pět stěžejních témat budou mít v roce 2013 velmi dobrou strukturu. Oblasti Industrial Automation a IT, energetické a ekologické technologie, pohony a fluidní technika, subdodávky v průmyslu, výrobní techno-logie a služby, výzkum a vývoj představují jádro průmyslu. „Všechny technologie, které budou představeny v rámci těchto stěžejních témat, mají jedno společné – zvyšují produktivitu průmyslu a tím konku-renceschopnost podniků,“ říká J. Köckler.

40 aktuality I zajímavosti I události

HANNOVER MESSE 2013 SE SILNOU ÚČASTÍ

Veletrh HANNOVER MESSE svým zaměřením na klíčové technologie a služby v průmyslové výrobě, inovace a účinnost vyvolává ve fi rmách a institucích na celém světě skvělý ohlas. „Pozitivní feedback našich zákazníků a velký počet přihlášených fi rem je jasným signálem, že veletrh HANNOVER MESSE 2013 bude velmi silný,“ říká Dr. Jochen Köckler, člen představenstva veletržní správy Deutsche Messe AG.

Page 43: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Veletrh HANNOVER MESSE je výjimečnou celosvětovou událostí díky výměně v rám-ci průmyslu a díky synergiím, které plynou z blízkosti různých branží ve stejné době na stejném místě. Na jedné straně bodu-je HANNOVER MESSE svou rozmanitostí a technologickými inovacemi. Na druhé straně je působivý svou hloubkou a detail-ním pojetím všech hlavních témat.

Cenné kontakty a konkrétní obchody vznikají přímo na místě a jsou podporovány akcemi na síti, pódiovými diskusemi a fóry. Na veletrhu HANNOVER MESSE se budou informovat představitelé společností s roz-hodovacími kompetencemi a investoři z ce-lého světa o nových trendech, tématech a technologiích. Na této bázi se stává pře-nos know-how mezi jednotlivými branžemi skutečností a rok co rok tak vzniká více než pět milionů obchodních kontaktů.

Vedoucí téma Integrated Industryg y d

Propojení je nejen velkým tématem provystavovatele a návštěvníky veletrhu, aleje rovněž důležité z hlediska technologií.Všechny oblasti průmyslu jsou stále vícepropojeny sítěmi. Tento trend se na vele-trhu HANNOVER MESSE nazývá „Inte-grated Industry“ a byl určen jako vedoucí téma celé akce roku 2013. Zahrnuje stroje,zařízení nebo díly, které komunikují inte-ligentněji než kdykoliv předtím a kteréumožňují komunikaci a výměnu informací v reálném čase. Produkty tak mohou býtběhem celého životního cyklu komplet-ně zdokumentovány nebo lze automatickyiniciovat údržbu a opravy.

Digitalizace a IT technologie přinášejí ve fir-mách a v hospodářské výměně velké změny.

V rámci podniků se mění způsob výměny informací, ale i branže se sbližují a tvoří nová spojení. Proto toto vedoucí téma tak dob-ře zapadá do rámce veletrhu HANNOVER MESSE jako tržiště různých branží, které se mohou synergicky propojovat.

Rusko partnerskou zemí p d

Každý rok se na veletrhu HANNOVER MESSE těší zvláštní úctě jedna vystavo-vatelská země. V roce 2013 se představí jak v rámci výstavy, tak na doprovodných fórech a akcích jako partnerská země Rus-ko – jedna z největších ekonomik světa. „Pro vystavovatele a odborné návštěvníky veletrhu HANNOVER MESSE je investič-ní potenciál na ruském trhu mimořádně přitažlivý,“ říká Dr. Köckler. V Rusku bude rok 2013 „Rokem trvalé udržitelnosti“ – téma s mnoha styčnými body s veletrhem HANNOVER MESSE. p

www.hannovermesse.de

aktuality I zajímavosti I události 41

hannovermesse.com

8. – 12. dubna 2013

NEW TECHNOLOGY FIRST

inzerce

Fakta o veletrhu HANNOVER MESSE 2013 d

Nejvýznamnější světová událost technologií se uskuteční 8.–12. dubna 2013 v Hannoveru. Veletrh HANNOVER MESSE 2013 je spojením jedenácti předních veletrhů na jednom místě: Industrial Automation, Motion, Drive & Automation, Energy, Wind, MobiliTec, Digital Factory, ComVac, Industrial Supply, SurfaceTech-nology, IndustrialGreenTec a Research & Technology. Hlavními tématy veletrhu HANNOVER MESSE 2013 jsou průmyslová automatizace a IT, energetické techno-logie a technologie pro životní prostředí, technika pohonu a fluidní technika, prů-myslové subdodávky, výrobní technologie a služby, výzkum a vývoj. Partnerskou zemí veletrhu HANNOVER MESSE 2013 je Rusko. Z České republiky je aktuálně přihlášeno více než 50 firem.

Page 44: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Tažný paprsek (tractor beam) se ve vědec-ko-fantastické literatuře objevuje už od20. let a známý je každému, kdo někdy viděljakýkoliv sci-fi film – stačí si představit loďEnterprise, jak paprskem světla do svýchútrob doslova nasaje objekty či osoby.

Až doposud šlo o pouhé sci-fi, ač teo-reticky věda tento princip připouštěla.Vědci z brněnského Ústavu přístrojovétechniky AV ČR jej realizovali experimen-tálně a prestižní časopis Nature photo-nics o tomto jejich experimentu právěvydal článek. „Zatímco princip, kdy lase-rové světlo před sebou tlačí objekty, jedobře známý a již ve vesmíru testovanýzejména jako levný pohon slunečníchplachetnic, my jsme v mikrosvětě pro-kázali opačný princip. Tedy, že laserový svazek, který má neměnnou intenzituv ose šíření, dokáže pohybovat částice-mi i proti směru šíření světla, doslovatyto částice přitahuje ke zdroji světla,“vysvětluje prof. Pavel Zemánek, kterýv Ústavu přístrojové techniky stál v čelevýzkumného týmu.

Tím však úspěch jeho týmu nekončí –experiment také prokázal, že proud fo-tonů v laserovém světle dokáže objekty nejen přitahovat, ale také samovolnětřídit a organizovat. „Ukázali jsme, žetímto systémem lze objekty různé veli-kosti třídit a že se tyto objekty ve světlespontánně uspořádají a vytvoří takzvanouopticky vázanou hmotu. Částice takovéhmoty na sebe vzájemně silově působí kombinovaným účinkem rozptýleného

a dopadajícího světla a vytváří struktu-ry různých tvarů. Kromě řetízků z částic mohou vzniknout různé rovinné či pro-storové útvary. My jsme navíc ukázali, že tyto struktury se dají do samovolného pohybu obráceným směrem než se po-hybují jednotlivé částice, ze kterých jsou složeny,“ dodává prof. Pavel Zemánek. Tímto způsobem lze rozpohybovat ob-jekty o velikostech jednotek mikrometrů, tedy včetně živých mikroorganismů, vol-ných buněk či jejich shluků.

Výsledky experimentu tak nepotěší je-nom fanoušky sci-fi, ale hlavně vědce. Praktické využití v blízké budoucnosti se rýsuje především v biologii a medicíně na-příklad ke třídění různých druhů bakterií nebo buněk přímo v optickém mikrosko-pu. Vzdálenější vizí jsou např. mikroro-boti, kteří se sami poskládají zapnutím světla a sami se přepraví do místa určení. Budoucích aplikací je spousta a tato pro-blematika patrně přitáhne pozornost celé řady vědců: „Sestavu, na které jsme reali-zovali experimenty a prokázali existenci tažného paprsku, si dokáže sestavit do-slova každý a jednoduše implementovat na jakýkoliv optický mikroskop, kolegům po celém světě se tak otevírá možnost studovat tento jev bez nutnosti velkých finančních investic,“ říká další člen týmu Dr. Oto Brzobohatý a věří, že výzkum využívající tažný paprsek se rozběhne s velkou intenzitou. p

www.isibrno.cz

42 aktuality I zajímavosti I události

SCI-FI SE STÁVÁ SKUTEČNOSTÍ

Fanoušci sci-fi se mohou radovat. Brněnští vědci z Ústavu přístrojové techniky Akademie věd ČR prokázali, že tažný paprsek, známý například ze Star Treku nebo Hvězdných válek, skutečně funguje. Jejich článek o experimentálním potvrzení tohoto principu právě vyšel v nejnovějším čísle prestižního vědeckého časopisu Nature photonics. Rozhovor s vedoucím projektu Prof. Pavlem Zemánkem najdete na následující straně.

Řez tažným paprskem Experimentální realizace Tažný paprsek v prostoru

Page 45: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

p Váš tým má 5 členů, můžete je ve stručnosti představit?Na projektu tažného paprsku nás praco-valo ve skutečnosti 6. Pět členů z Ústavu přístrojové techniky AV ČR a náš bývalý kolega Tomáš Čižmár, který v současnos-ti působí na univerzitě v St Andrews ve Skotsku. Oto Brzobohatý, Tomáš Čižmár a Pavel Zemánek koordinovali celý pro-jekt. Oto Brzobohatý provedl veškeré ex-perimenty. Vítězslav Karásek, Martin Šiler a Lukáš Chvátal poskytovali teoretické zá-zemí, prováděli výpočty, hledali vhodné parametry za kterých bude tažný paprsek fungovat nejlépe a pomáhali s analýzou naměřených dat. Chtěl bych ale podo-tknout, že celý tým Optických mikroma-nipulačních technik na Ústavu přístrojové techniky AVČR má 14 lidí.

p Kdy vznikla první myšlenka na výzkum tažného paprsku?První myšlenka vznikla přibližně před pěti až šesti lety. Tehdy jsme pracovali na takzvaném optickém dopravníku, což je zařízení pracující na podobném principu jako pásový dopravník, ale funguje za po-moci světla. Při výpočtech, které charak-terizovaly chování mikročástic v tomto zařízení, jsme si všimli, že se za určitých podmínek mohla částice pohybovat i ve směru proti ší řícímu se paprsku. Bohu-žel tyto podmínky není možné v praxi realizovat. Myšlenku jsme ale neopustili a rozvíjeli jsme ji dál. Nakonec se nám podařilo upravit původní princip až do podoby dnešního tažného paprsku.

p Jak dlouho jste na výzkumu pracovali? Dokážete spočítat, kolik hodin váš výzkum trval? Celkem jsme na tomto projektu praco-vali několik let. Celkový počet hodin lze určit jen velmi těžko. V našem týmu totiž pracujeme vždy na několika projektech současně, protože pouze jeden projekt by nás neuživil.

p Spolupracovali jste na výzkumu s někým dalším?Nedařilo se nám uspokojivě vysvět-lit chování tzv. opticky vázané hmoty v tažném paprsku, a proto jsme zhruba před rokem a půl navázali spoluprací s dr. Jackem Ng z univerzity v Hong Kongu. Bohužel ani teď nejsme o moc

moudřejší, nicméně na vysvětlení tohotojevu intenzivně pracujeme.

p Stejným tématem se zabýval i tým vědců z Goddardova vesmírného centra NASA pod vedením Paula Stysleyho, jemuž práci zajisté zjednodušila stotisícidolarová dotace. Kdo fi nancoval váš projekt a potýkali jste se během výzkumu s nějakými fi nančními omezeními?Větší část tohoto výzkumu byla financová-na z prostředků Grantové Agentury Českérepubliky, Ministerstva školství ČR, Akade-mie věd ČR a v posledních letech z pro-jektu VaVpI (operační program Výzkuma vývoj pro inovace, pozn. red.).

p Existují tři různé přístupy pro sestrojení tažného paprsku (optical tweezers, optical solenoid a bessel beam), který z nich využil váš tým, případně jste pracovali na základě jiného principu?Co to je světelný tažný paprsek není ni-kde přesně definováno. Širší výklad jejchápe jako jakékoliv uspořádání, kterézajistí, že se objekt pohybuje proti směruší ření světelných fotonů. Sem pak určitěpatří i optická pinzeta nebo tzv. optic-ký dopravník, který využívá dvou tzv.besselovských svazků různě širokých,ší řících se stejným směrem. Optickápinzeta (optical tweezers) je metodaznámá od roku 1986, využívá silně fo-kusovaného laserového svazku, kterýuvězní objekt v blízkosti ohniska. Z urči-té vzdálenosti za ohniskem pak skutečnělze objekt táhnout i proti proudu fotonůa tím ve velmi omezené oblasti fungujejako tažný paprsek. Souběžné besselov-ské svazky spolu interferují a podél osysvého ší ření vytvoří intenzitní maxima

(„uzlíky“), za které se částice zachytá-vají. Změnou fáze jednoho svazku lze tyto uzlíky rozpohybovat proti směru ší ření svazku a tím i zachycené objekty. Tento princip navrhli v roce 2006 P. Ze-mánek, T. Čižmár ve spolupráci s kolegy Zdeňkem Bouchalem a Věrou Kolláro-vou z University Palackého v Olomou-ci, jak lze dohledat v našich publikacích. Prof. David Grier tento mechanismus ještě více zdokonalil v říjnu roku 2012 a nazývá ho aktivní tažný paprsek.

Užší výklad chápe jako tažný paprsek pouze takové uspořádání, kdy se ve svazku podél pohybu částice nemění intenzita svazku (t.j. chybí tam ohnisko svazku i intenzitní „uzlíky“). Naše před-běžné výpočty staré asi 7 let ukazovaly, že k tomuto účelu by šlo využít jediný besselovský svazek, který by ale měl vel-mi úzké intenzitní jádro. Prakticky jsme nedokázali takový svazek sestrojit a vě-novali se jiným věcem. V roce 2011 jsme proto byli překvapeni, že stejný princip publikovali kolegové z Hong Kongu, a přesto že i v jejich případě zůstalo pouze u teorie, jejich práce byla otištěna rovněž v Nature Photonics.

V mezičase (v březnu 2010) Prof. D. Grier navrhl tzv. soleniodální svazek, kte-rý splňoval tyto podmínky a demonstro-val přesun mikročástice na vzdálenost asi deseti mikrometrů opět proti proudu fotonů. Tyto práce nás motivovaly k dal-šímu zamyšlení a vlně experimentů, které vyústily v náš poslední článek. Opustili jsme však cestu komplikovaných svazků a vybrali jsme si dva široké svazky, které se svými vlastnostmi blížily rovinným vl-nám. Naše výpočty ukazovaly, jaké mají být parametry experimentu, aby tyto dvě rovinné vlny fungovaly jako tažný papr-sek. Nově se nám vyjevil vliv polarizace světla na směr pohybu částic, což zatím nikdo z kolegů nepopsal.

aktuality I zajímavosti I události 43

Exkluzivní rozhovor S VEDOUCÍM VÝZKUMNÉHO TÝMU

Na otázky, týkající se tohoto úspěchu brněnských vědců, se

prof. Pavla Zemánka, který v Ústavu přístrojové techniky

stál v čele výzkumného týmu, ptala redaktorka T+T Lenka Koželková.

pokračování

Page 46: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

p Jaké je praktické využití optického tlačného/tažného paprsku? Prozatím se využívá pouze k dopravě mikroobjektů na milimetrové vzdálenosti, lze očekávat i využití pro manipulaci s větší hmotností a na větší vzdálenosti?Existují experimenty, kdy silný laser za-hřívá vzduch pod hliníkovým diskem (asi 30 cm v průměru) a ten je pak tlačen vzhůru do chladnějšího místa. Zde by tedy šlo o tlačný paprsek, ale ne v dů-sledku tlaku světla, i když je laser také potřeba. V případě světelného tažného paprsku je přenos sí ly na objekt o ně-kolik řádů slabší, a proto by bylo třeba ještě výkonnějšího laseru. Energie laseru je většinou makroobjektů absorbována, což vede k jejich zahřívání a následně zničení nebo rozložení na atomy a ionty. Další vlastností našeho tažného paprsku je, že zasahuje poměrně velkou plochu. Při práci s většími a těžšími objekty by-chom nakonec zničili nejenom přemís-ťovaný makroobjekt, ale i velkou oblast v jeho okolí.

p Vědci z Australské národní Univerzity pomocí optických kleští dokázali posunovat stokrát většími částečkami ze skla, a to až na vzdálenost 1,5 metru, přičemž byli omezeni rozměrem stolu, na kterém byly lasery rozmístěny. Čím je tato technologie omezená, jaké jsou

její limity, je možné ji využít například i ve vesmíru?Tento experiment používá k zachycení a přepravě laser podobně jako náš expe-riment. Zásadně se ale liší fyzikální prin-cip použitý k zachycení částic. Australští kolegové pracují s absorbujícími částice-mi. Taková částice je při kontaktu s lase-rovým svazkem silně zahřáta v jednombodě a pak je z tohoto místa vytlačenasměrem do chladnějšího prostoru. Čás-tice, kterou se podaří uzavřít do „světel-ného potrubí,“ které je vytvořeno z lase-rového paprsku, je pak neustále tlačenado středu tohoto potrubí a pohybuje sepodél směru ší ření světla. Problém s tou-to technikou je tedy opět teplo. Pokudbychom ji chtěli aplikovat na větší částicenebo na velké vzdálenosti do vesmíru, takbude potřeba natolik velký výkon světla,že se zachycená částice poškodí nebopřímo exploduje.

p Váš experiment také prokázal, že proud fotonů v laserovém světle dokáže objekty nejen přitahovat, ale také samovolně třídit a organizovat. K čemu je využitelný tento poznatek?Snadná metoda využitelná pro třídění mi-kroobjektů může nalézt uplatnění v tak-zvaných lab-on-a-chip systémech. Jednáse o „laboratoře“ na čipu, tj. o miniaturní zařízení, které bude schopno levně a rych-le analyzovat nepatrný vzorek kapalinynapř. na přítomnost virů nebo bakterií

v krvi pacienta. Vyšetření je dnes přede-vším limitováno dobou, po kterou je nutné vzorek kultivovat, aby se zvýšilo množství patogenů, které lze detekovat. Laborato-ře na čipu budou pracovat s jednotlivými buňkami a budou schopny snadno např. oddělit červené a bílé krvinky od bakterií či rakovinotvorných buněk.

p Čtete Sci-fi ? Pokud ano, bylo některé konkrétní dílo pro vaši práci inspirací?Hltal jsem sci-fi převážně na gymnáziu, pak už na to nebyl čas. Mám rád klasická sci-fi dí la, která byla založena na reali-zovatelném pokroku např. verneovky, knihy od A. C. Clarka, bratrů Strugac-kých, S. Lema, I. Asimova. Tato prvotní dí la jsou totiž protkána láskou k člověku a lidstvu, touhou a nadějí v jeho velkou budoucnost, a ne bezduchým vražděním mimozemských monster. Teď už moc beletrii nečtu, ale nedávno jsem se za-četl do knihy Tma pod kloboukem, kte-rou mi daroval kamarád Olda Sobotka, která ve mně opět po čase vyvolala řadu zajímavých asociací a otázek.

Z filmů či seriálů mám nejraději Star Trek. Bohužel nebyl v době mého mládí vysí lán v ČR, tak jsem se snažil tuto me-zeru ve vzdělání dohnat později, kdy se pro mě stal trvalou inspirací. Důvodem ale nebyla ani tak technická pokročilost, ale spíše kapitán Jean-Luc Picard a jeho talent elegantně řešit problémy všech žánrů převážně důvtipem a rozhledem.

p

44 aktuality I zajímavosti I události

Výzkumný tým (zleva): Lukáš Chvátal, Martin Šiler, Pavel Zemánek, Oto Brzobohatý, Vítězslav Karásek

Page 47: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

Nový kapalinový inklinoměr BSI od specialisty na snímače, fir-my Balluff, detekuje bezkontaktně a absolutně odchylky od vo-dorovné osy v celém rozsahu 360°. S přesností 0,1°, rozlišením0,01° a teplotním posuvem jen 0,01 %/10 K je ideální volbou prosložité úlohy, kde je třeba přesně detekovat úhel náklonu nebotrvale sledovat rotační pohyby okolo horizontální osy či sklonk vertikální ose.

Inklinoměry BSI se vyznačují kompaktním a odolným kovo-vým pouzdrem s krytím IP67. Mohou být snadno instaloványi do míst s nedostatkem prostoru. Vzhledem k rozší řenémurozsahu pracovních teplot -40 °C až +85 °C jsou tyto inklino-měry předurčené pro venkovní použití.

Vysoce přesný, technicky dokonalý snímač ovšem své skutečnépřednosti odhalí tam, kde mají být odchylky od horizontální osynebo sklon k vertikální ose měřeny s velkým rozlišením a přesnos-tí: jsou to např. měření na větrných elektrárnách, u solárních výmě-níků tepla, při těžbě ropy a zemního plynu nebo ve zdravotnictví,např. ve výpočetní tomografii nebo v ozařovacích zařízeních.

Inklinoměry BSI od společnosti Balluff jsou založené na kapa-citním měřicím principu a jsou vybavené měřicí komůrkou s ka-palnou náplní. Senzorem jsou čtyři kondenzátory s kapalnýmdielektrikem. V závislosti na náklonu senzoru se mění kapacitajednotlivých kondenzátorů a ze změny jejich kapacity lze určitúhel náklonu. Analogový výstupní signál 4 až 20 mA má v ce-lém rozsahu úhlů 360° lineární převodní charakteristiku. p

www.balluff.cz

elektrotechnika I energetika I mìøení a regulace 45

Snímač náklonu BSI pro speciální úlohy

inze

rce

Page 48: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Podstatou míry fyzické zátěže na svářeče je hmotnost kabelového svazku, a tím i během celého pracovního dne celková hmotnost ho-řáku. Díky speciálně vybraným komponen-tům z lehkých slitin, optimalizovaným z hle-diska vodivosti a pružnosti, jsou BIKOX ® LW kabelové svazky až o 50 % lehčí než běž-né modely na trhu. Dlouhodobé studie na sportovně vědecké fakultě Justus von Lie-big Universität v Giessenu ukázaly, do jaké míry se objektivně a subjektivně snižuje za-tížení svalstva svářečů při práci s použitím lehkého kabelového svazku BIKOX ® LW oproti práci s běžnými kabelovými svazky. Především ramenní svaly a svaly paže jsou mnohem méně namáhány. Výsledkem je větší přesnost a efektivita práce a snížené výpadkové časy svářeče kvůli onemocnění podmíněnému zaměstnáním. p

www.abicor.cz

46 obrábìní a strojírenstvío I svaøování I nástroje I náøadí

Flexibilita usnadňuje svařování. SVAŘUJTE S LEHKOSTÍ!Nové svařovací hořáky ABIMIG® A T LW

Pro pohodlnou práci bez velkého fyzického zatížení je rozhodující v neposlední řadě geometrie a pozice krku svařovacího hořáku. Výměnný a polohovací systém „T“ nabízí možnost konkrétní geometrie krku, kterou lze přizpůsobit na příslušnou individuální nebo preferovanou polohu ruky. Konstrukce rozhraní je přitom tak jednoduchá, že umožňuje výměnu hrdla samotným svářečem za kratší čas než jednu minutu, a to bez dodatečného nářadí na místě svařování.

Vliv geometrie krku hořáku na držení těla svářeče byl

prověřen ve dlouhodobých studiích. Výsledky ukazují, že výběr optimálního krku svařovacího hořáku v závislosti na konkrétním úkolu vykazuje jasnou výhodu z hlediska zatížení opěrného a pohybového ústrojí při svařování.

Vliv geomna drže

prověstudže vkrkv úvýza

Page 49: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Průběžné inovace jsou pro každý výrobní podnik v současné dobějedním ze základních faktorů úspěchu a podmínek udržení konkuren-ceschopnosti. Ať už se jedná o inovace technologické či pravidelnéoptimalizace sortimentu. „Na zdokonalování našich produktů neustálepracujeme. Do výroby průměrně zavádíme okolo stovky nových typůložisek ročně. Pro rok 2013 je plánováno dokonce 120 nových typo-rozměrů,“ vysvětluje Ing. Jiří Prášil, CSc., generální ředitel ZKL.

Největší zájem je v současnosti o ložiska dělená, jejichž hlavní předností je snížení nákladů na montáž, pracovní prostoje a údržbu.Tato ložiska jsou technologicky jedna z nejsložitějších. Významnýmzpůsobem urychlují montáž a výměnu u těžkých zařízení, jako jsouválcovací stolice či důlní výtahy, u kterých každá prodleva znamenáznačné finanční ztráty. Nový typ ložisek lze měnit přímo za provozuči ve lhůtách, které nepožadují technologickou odstávku. „Průnikdo tohoto segmentu je jedním z našich strategických cílů. Tomu jepřizpůsobena i technologie naší nové haly, kde jsou dělená velkoroz-měrová ložiska produkována. Nejmodernější výrobní kapacity, kterézde máme k dispozici, umožňují vyrábět tyto produkty v přesnos-tech, které špičkoví zákazníci požadují,“ dodává Ing. Jiří Prášil, CSc.

S rozšiřováním sortimentu úzce souvisí také investice do materiálové-ho inženýrství. Je rozvíjena technologie dělení kroužků ložisek meto-dou řízené exploze na základě detailních propočtů. K tomuto procesujsou využívány výbušniny na bázi semtexu, které rozdělí kroužek nadvě části. Aktuálně je metoda ve fázi zkoušení, ale dosavadní výsledkyjsou velmi slibné. Cílem je dosáhnout maximální přesnosti při rozdělení a opětovném spojení kroužku. „Můžete si představit třeba suchý zip,kdy do sebe jednotlivé části musí dokonale zapadnout. Stejné je toi v tomto případě. Hledáme alternativu ke klasickému řezání, kterénarušuje strukturu, a jeho kritickým bodem jsou hrany. Jednoduše sezde totiž vytvoří mikrotrhliny a postupné zatěžování může vést k po-škození ložisek a následně i celého stroje. Hlavní metou společnostije osvojit si tento postup tak, aby se mohl stát jedinou aplikovanoumetodou dělení,“ popisuje generální ředitel. p

www.zkl.cz

inze

rce

ZKL testuje metodu řízené exploze při výrobě ložisek

Page 50: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

1 CEO DMG, Dr. Rüdiger Kapitza a CEO Mori Seiki, Dr. Masahiko Mori na tiskové konferenci pořádané u příležitosti Pfronten open house 2013.

2 Z regionu působnosti DMG / Mori Seiki Czech navštívilo open house 96 fi rem. Největší zájem byl o nové trendy automatizace, druhý v pořadí byl model DMU 50 ecoline následovaný 5osým CNC frézovacím centrem DMU 65 monoBlock.

3 Závod Deckel Maho, kde se akce konala leží v Německu blízko hranic s Rakouskem, přímo pod Alpami.

4 DMG / Mori Seiki zkonstruovali největší vysoce přesné obráběcí centrum na světě. Jmenuje se DIXI 210 P a nabízí obrábění rozměrných dílů (pracovní prostor: 1 800×2 100×1 450 mm) s přesností <35 μm.

5 DIXI 210 vděčí za svůj vysoký stupeň přesnosti především důmyslné konstrukci, vysoce výkonným vřetenům a propracovanému chlazení všech zahřívaných částí. Nicméně všechny komponenty stroje jsou vyrobeny s maximální péčí, představte si například, že kontaktní plochy jsou po strojním opracování dále vyrovnávány ručně. Nevídaná přesnost je výsledkem 500 hodin ručního škrábání.

6 U zájemců z České republiky budily největší pozornost pokročilé systémy automatizace, na snímku vidíme zařízení WH 10.

7 Bezchybné výrobě a důkladnému testování vřeten je v závodě Deckel Maho věnována maximální pozornost.

8 Pohled do montážní haly.

9 K vidění byly samozřejmě i ukázky obrobků ze strojů DMG / Mori Seiki, například i tato dokonale věrná brusle.

48 obrábìní a strojírenství I svaøování I nástroje I náøadí

PFRONTEN OPEN HOUSE 2013 s rekordní návštěvností

Vysoký zájem o obráběcí stroje DMG / Mori Seiki potvrdila rekordní účast 6076 návštěvníků na výstavní akci v německém výrobním závodě Deckel Maho v Pfrontenu, kde se v průběhu ledna uskutečnila rozsáhlá výstava spojená s prohlídkami výroby. Vystaveno bylo celkem 72 funkčních exponátů, z toho 6 bylo představených ve světové premiéře. Z celého světa se sem sjeli novináři na tiskovou konferenci s vedoucími představiteli obou propojených společností. Během pětidenní akce bylo prodáno celkem 574 strojů v celkové hodnotě 150 milionů eur.

www.dmgmoriseiki.com

1

1

Page 51: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

obrábìní a strojírenství I svaøování I nástroje I náøadí 49

3 4

5

6 7

89

Page 52: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

Porota ocenila zejména takové produkty,jejichž design považovala za zvlášť inova-tivní, silný a ambiciózní z hlediska podporybudoucího vývoje svého oboru. TICO bylovysoce kladně hodnoceno za promyšlenýdesignerský koncept propojující hardwarea software. Citujeme z komentáře porot-ců: „Automatický naváděcí systém propřepravu kontejnerů je perfektním příkla-dem propojení designu fyzického objektus designem sociální struktury v dokonalýfunkční celek. Skvělý cíl pro lídra trhu přivytváření nových strategií v oblasti námoř-ního průmyslu v Japonsku.“

Popis oceněného produktup p d

Systém se skládá z automaticky na-váděného vozidla, které transportuje

kontejnery mezi molem a skladovými prostorami v kontejnerovém terminálu, a nově vyvinutého softwaru, který řídí pohyb a časový rozvrh vozidla. Systém je založen na úplně novém konceptu, který doplňuje automatické přepravní procesy v terminálu. Je schopen úzce kooperovat s ostatními systémy a pomáhá synchroni-zovat a optimalizovat operace nakládky a vykládky. Úkolem systému je posí lit konkurenceschopnost přístavů zlepše-ním nejdůležitějších provozních ukaza-telů kontejnerových terminálů. Plně au-tomatický provoz byl zahájen v dubnu společností Tobishima Container Berth Co., Ltd. v přístavu Nagoya, jediném plně automatizovaném kontejnerovém terminálu v Asii. p

50 manipulaèní technikam I doprava I automobilový prùmysl

OCENĚNÍ ZA DESIGN PRO TOYOTU

Toyota Industries Corporation (TICO) oznámila, že její automaticky naváděný systém na přepravu kontejnerů (AGV – Automated Guided Vehicle System) byl vybrán mezi nejlepších 100 výrobků v rámci soutěže Good Design Award 2012. Good Design Best 100 představuje soubor těch nejlepších výrobků, které byly vybrány mezi vítězi jednotlivých kategorií s nejlepším designem v rámci Good Design Award za rok 2012.

Přeprava kontejnerů v přístavu Nagoya

Automaticky naváděné vozidlo (AGV) pro přepravu kontejnerů

Page 53: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Získejte nové zákazníky na internetuInzerujte na oborových webech pro výrobní podniky

www.TechnikaaTrh.cz

www.CAD.cz

Internetové stránky pro výrobní podnikyOborové weby CAD.cz a TechnikaaTrh.cz přináší každý den aktuální informace o zajímavých produktech a techno-logiích pro výrobní podniky.

Vaši reklamu uvidí naši čtenáři:

na webu CAD.cz • více než 8 000krát za týden,na TechnikaaTrh.cz • více než 2 000krát za týden.

Využijte tuto moderní a účinnou formu prezentace!

Výběr nejzajímavějších zpráv je registrovaným čtenářům obou webů zasílán e-mailem.Newslettery CAD news a T+T news jsou tak dalším způsobem, jak oslovit nové zákazníky vaší nabídkou produktů a služeb.

Page 54: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Sněžná děla umožňují provozovatelům ly-žařských vleků maximálně využít a dokon-ce i na podzim a na jaře prodloužit zimnísezónu a dosáhnout vyšších zisků. Zatímcodříve byli závislí jak na teplotách, tak namnožství srážek, stává se nyní druhý z uve-dených faktorů nepodstatným. V našichpodmínkách platí, že pokud je provozo-vatel lyžařské trati schopen dodat dosta-tečné množství vody, o chlazení se po vět-šinou postará příroda sama. Podívejme sejak technický sníh vzniká.

Sníh díky přenosu tepla d

K tvorbě sněhu z vody dochází díky pře-nosu tepla. Teplo, které se z vody uvolnívypařováním nebo konvekcí ohřívá okolníprostředí. Toto teplo vytváří za sněhovýmdělem zvláštní, od okolí výrazně odlišnémikroklima. Výrobu technického sněhuovlivňuje celá řada proměnných. Mezinejdůležitější patří teplota a vlhkost vzdu-chu, nukleační teplota a velikost kapičekspreje vody ze sněhového děla.

Teplota kapičky vody vystříknuté ze sně-hového děla se typicky pohybuje mezi1 °C až 6 °C. V okamžiku, kdy voda opus-tí trysku a dostane se do volného vzdu-chu, teplota kapiček začne prudce klesat

díky vedení tepla a vypařování. Teplotabude klesat tak dlouho, dokud nenastanerovnovážný stav. Mokrá teplota (teplotamokré baňky teploměru) je právě tímtorovnovážným stavem. Teplota kapiček vo-dy nemůže klesnout pod mokrou teplotuokolního prostředí. Hodnota mokré teplo-ty závisí na teplotě a relativní vlhkostivzduchu.

Příklad: podmínky pro výrobu sněhujsou stejné při teplotě –2,2 °C a 20 % re-lativní vlhkosti jako při –6,3 °C a 90 %vlhkosti, protože je v obou případech stej-ná mokrá teplota. Led je výsledkem pře-měny kapalného skupenství vody na pev-né procesem mrznutí díky nukleaci. Abykapička vody zmrzla, musí nejprve dosáh-nout své nukleační teploty.

Výroba technického sněhu d

Přeměna vody na sníh se může zdát snad-nou záležitostí, ale je to poměrně kompli-kovaný a zajímavý výrobní proces. Přírod-ní sněhové vločky obvykle krystalizujíkolem prachových částic nebo jiných ne-čistot – částeček, na kterých mohou kon-denzovat molekuly vody. Tyto „ledovénukleátory” jsou základem tvorby krysta-lů. Čistá destilovaná voda může bez jejich

přítomnosti zůstat tekutá dokonce při–40 °C – jev známý jako „supercooling”.Z toho důvodu se do vody při výrobě sně-hu přidávají nukleátory.

Ve vodě, kterou používáme k výroběsněhu (horské potoky a řeky, voda z ko-munálních vodovodů), se nachází velkémnožství nízkoteplotních nukleátorů.Nukleační teplota této vody je typicky me-zi –10 až –6 °C.

Ale pozor! Proč vzniká námraza a náledípři teplotách kolem 0 °C? Proces mrznutíovlivňuje další jev – totiž druh povrchu(silnice, stromy), na kterém se námrazavytváří. Mezi povrchem a nukleačním bo-dem dochází k výměně energie, kterázpůsobuje mrznutí při teplotách velmi blíz-kých 0 °C. Při tvorbě sněhu určuje teplotupřeměny vody v krystalky nukleátor s nej-vyšší nukleační teplotou. Protože je rozlo-žení různých nukleátorů v daném objemuvody náhodné, nukleační teplota je ovliv-něna velikostí objemu. Pokud se kapičkavody zmenšuje, snižuje se i pravděpodob-nost, že bude obsahovat vysokoteplotnínukleátor. Na druhou stranu bude pravdě-podobnost přítomnosti vysokoteplotníhonukleátoru ve velké kapce výrazně vyšší.Pro výrobu technického sněhu je optimální

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

aktuality ll zajímavosti52

Stejně jako ve světě, i na českých horách a kopcíchje v každém lyžařském středisku nějaká zasněžovací technika. Letos, zprvu trochu skoupá paní zima, sice lyžařům přeje, ale provozovatelé zimních středisek rozhodně nemusílitovat investice do sněhových děl a tyčí.

Technický sníhnepotřebuje mraky

... stačí jen mráz

Page 55: T+T Technika a trh 1-2, 2013

situace, kdy každá kapička vody za sně-hovým dělem obsahuje alespoň jeden vy-sokoteplotní nukleátor a kdy tedy všechnykapičky zmrznou před přistáním na zemi.

Vztáhneme-li velikost kapiček k nukleač-ní teplotě, můžeme zlepšit produkci sně-hu a účinnost použitím vysokoteplotníchnukleátorů spolu s většími kapičkami. Tak-to nejen, že zvýšíme průtok vody, ale téžsnížíme odpařování a ztrátu drobounkýchkrystalků termikou nebo větrem – vícesněhu dopadne tam, kde ho skutečně po-třebujeme. Měření ukázala, že zvýšenímobjemu proteklé vody o 20 % navýšímeobjem vyrobeného sněhu až o 40 %. Tytozávěry potvrzují nežádoucí výsledky připřeměně vody na velmi malé kapičky –zejména tam, kde je k dispozici omezenémnožství vody.

Snomax d

Snomax je bílkovina, přesněji zdroj bílko-vin nukleujících vodu. Tato bílkovinausnadňuje proces mrznutí tím, že sloužíjako nukleační jádro krystalů a zvýší takteplotu přeměny skupenství vody přibliž-ně o 4 až 5 °C. Při umělém zasněžovánívoda obvykle začíná měnit skupenství ko-lem -8 °C, protože obsahuje přirozenánukleační jádra jako droboučká zrnka pís-ku a stopy minerálů nebo kovů. Stejná vo-da zmrzne při –3 °C, přidáme-li Snomax,který funguje při nejvyšší teplotě ze všechnukleátorů, které byly na Zemi dosud na-lezeny a vyzkoušeny. Nukleátor v centruvloček umělého sněhu je přírodní bílkovi-na Snomax, vytvořená netoxickou, nepa-togenní, vymrazenou odrůdou bakteriePseudomonas syringae. Steve Lindow,profesor rostlinné patologie na Kaliforn-ské universitě v Berkeley, si poprvé všimlvlastností Snomaxu v roce 1975, když ja-ko student university ve Wisconsinu zkou-mal způsoby ochrany rostlin proti mrazu.

Jak Snomax pomáhá systému uměléhozasněžování? Snomax, pokud je správněaplikován, nabízí několik výhod. Zvětší ob-jem vyrobeného sněhu u libovolnéhosystému, zvyšuje produkci o více než 20 %,zlepšuje kvalitu sněhu a snižuje spotřebuenergie. Při využití Snomaxu vyrobí lyžař-ské středisko více sněhu rychleji, tedyuspoří náklady na energii. Přeměnou vodyna větší objem sněhu se šetří voda. Díkyvyšší nukleační teplotě lze sníh vyrábět přiteplejším počasí, což umožní dřívějšízprovoznění lyžařského střediska a rych-lejší nápravu po oblevách a dešti. Z hle-diska ochrany životního prostředí je Sno-max absolutně bezpečný. Po dobu 15 let,kdy se Snomax používá, nebyl zazname-nán jediný nepříznivý dopad na životníprostředí. Snomax byl podroben mnohatestům vládních úřadů (naposledy ve Švý-carsku) bez jediné výhrady.

Sněžná děla d

Sněžná děla jsou zpravidla vybavena něko-lika okruhy trysek. První tzv. nukleačníokruh se poněkud liší od ostatních okruhůtrysek. Rozdíl spočívá nejen v počtu a na-směrování trysek, ale hlavně v tom, že za-tímco do ostatních okruhů je vháněna pou-ze voda, nukleační okruh rozstřikuje směsvody a tlakového vzduchu. Díky tomuto

provzdušnění se voda rozptyluje na velmijemné kapky, které i při relativně vysokýchteplotách rychle mrznou. V případě sou-časného použití několika okruhů pak sloužíjako jeden ze zdrojů krystalizačních jaderpro vodu vyletující z trysek ostatních okru-hů. Kvalita vyrobeného sněhu závisí natom jak důkladně kapky vody promrznouběhem svého letu od okamžiku opuštění

w w w . t e c h n i k a a t r h . c z

aktuality ll zajímavosti 53

příklad náhodného rozdělení nukleátorů v kapce vody

zasněžovací stacionární tyč s detailem trysky

Page 56: T+T Technika a trh 1-2, 2013

trysky až po okamžik dopadu na zem.Po dopadu na zem je sníh částečněmokrý a po určitou dobu musí probíhatjeho „zrání”.

Proces promrzání je ovlivňován mnohafaktory. Především teplotou a vlhkostívzduchu. Tyto parametry nelze přílišovlivnit. Určitou možností je využití vý-kyvných systémů, které otáčejí dělem bě-hem jeho činnosti do stran a tím kroměrozprostření sněhu na svahu do větší plo-chy zajišťují také intenzivnější ochlazová-ní vodních kapek stále novým studenýmvzduchem. Pro usnadnění manipulace sesněžným dělem je podvozek opatřen ši-rokými nízkotlakými pneumatikami. Dělomůže být rovněž dodáno se zařízenímumožňujícím přesun na radlici rolby.Vlastní výkon a především množství sně-hu se reguluje čtyřmi kulovými ventily.Ventilátor rozprašuje atomizovanou vodu(60–680 litrů za minutu) a krystalizačníjádra do okolního vzduchu, kde se tytodvě složky spojují a tvoří suché sněhovévločky. Směšovací poměr vzduchu a vodyse nastavuje redukčním ventilem v závis-losti na aktuálním tlaku vzduchu. Celávodní soustava se po ukončení provozusama vyprázdní, aby nedošlo k zamrznu-tí. Pro usnadnění startu a jako ochranaproti zamrznutí slouží elektrické vytápěnívodní soustavy a filtru, který se nachází uv-nitř rozdělovače vody. Celé zařízení lzevětšinou otáčet o 360°. p

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

54 aktuality ll zajímavosti

kompresor v útrobách děla

přesun děla pomocí rolby

i takové skoky lze vykouzlit díky technickému sněhu

Page 57: T+T Technika a trh 1-2, 2013

w w w. t e c h n i k a a t r h . c z

„Ještě letos počítáme, že počet zaměstnan-ců slévárny zvýšíme o 20 až 30 lidí a na plný stav bychom se měli dostat začátkem příští-ho roku,“ říká jednatel a spolumajitel firmy Stanislav Ulm. „Našim záměrem bylo posta-vit automatizovanou slévárnu šedé a tvárné

litiny a zajistit si tak kvalitní odlitky pro vlastní potřebu i pro komerční užití bez závislosti na ostatních dodavatelích. Nyní dokážeme odlévat i tenkostěnné odlitky s minimálním zásahem lidského faktoru do výrobního pro-cesu,“ upřesňuje Ulm.

Celková investice do výstavby slévárny postavené na zelené louce představovala náklady přes 420 miliónů korun. Zhruba 95 miliónů firma získala ze dvou programů EU zaměřených na inovace a informační technologie. Rozsahem se jedná o jednu z největších průmyslových investic v Krá-lovéhradeckém kraji za poslední období.

Firma kolem 60 procent produkce exportu-je především do zemí EU, Ruska, Polska, na Ukrajinu a nově i na Balkán. „Je velký rozdíl, zda kanalizační poklop bez deformace vydrží jen 5 nebo 20 let. Potom se kalkulace na tyto investice jednoznačně otáčí od plastových a pogumovaných k masivním výrobkům, kte-ré mají životnost 25 až 30 let,“ říká Ulm.

Firma je díky vlastnímu vývoji a nejnovější technologii schopná nabízet i malé sériekanalizačních poklopů od 20 do 500 kusů.Navíc nabízí poklopy s logem, kdy na ob-jednávku měst a obcí dokáže odlít i velmisložitý motiv. První realizace signovanýchvýrobků už zdobí třeba Moravskou Tře-bovou nebo Poličku. „Tato úprava poklopo tolik nepodraží a kromě estetické kvalityse jedná o určitou ochranu před zlodějilitiny. Abychom riziko krádeží úplně mini-malizovali, vyvinuli jsme poklopy s nere-zovým čepem, které prostě nejde prostousilou vypáčit a odvézt do sběru,“ přibližujesměr posledního vývoje Ulm.

Kasi, spol. s r.o., se zabývá vývojem, vý-robou a prodejem prvků pro kanalizace, jenejvětším českým výrobcem kanalizační li-tiny a jedničkou v dodávkách litiny pro stav-bu českých dálnic. Kromě nové slévárnyv Novém Bydžově má provozy s různým po-dílem v Přelouči, Starém Kolíně a Frýdlantunad Ostravicí. Přímo i nepřímo zaměstnávácelkem 500 lidí. Firma se základním kapitá-lem 10,1 miliónů korun loni vykázala tržby650 miliónů korun, hospodářský plán s vý-konem nové slévárny předpokládá proletošní rok růst tržeb až k jedné miliarděkorun. p

www.kasi.cz

SPOLEČNOST KASI rozjela nejmodernější slévárnu v Evropě

Největší český výrobce kanalizační litiny,

pardubická společnost Kasi, najíždí plný provoz

slévárny v průmyslové zóně Nový Bydžov –

Zábědov. Slévárna, která patří k nejmodernějším v Evropě už zaměstnala

100 lidí, při plném provozu jich bude 150.

Kapacita provozu je kalkulována na 22 tisíc

tun odlitků ročně.

Autor: Ing. Martin Němecg

Koncem minulého roku představila společnost Gaither další zajímavou novinku ve svém sortimentu. Jedná se o mobilní bezmotorovou vyvažovačku kol s ručním pohonem. Díky standard-ně dodávanému příslušenství v podo-bě široké škály středicích kónusů je zařízení vhodné pro vyvažování kol

nákladních, osobních, lehkých užitko-vých vozidel, autobusů a zemědělskýchstrojů. Vyvažovačka disponuje jasněčitelným displejem, subtilní konstrukcí a schopností upnout kolo o maximální hmotnosti 185 kg. p

http://cz.trost.com

Bezmotorová vyvažovačka kol nákladních a osobních vozidel

aktuality I zajímavosti I události 55

Page 58: T+T Technika a trh 1-2, 2013

aktuality ll zajímavosti

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

56

Lavinový batoh ABS je zatím nejdoko-nalejší pomůckou pro přežití v lavině,která byla dosud vynalezena. Základním

bezpečnostním vybavením je připohybu ve volném zasněženémhorském terénu lavinový vyhle-dávač, sněhová lopata a sonda.

Bezpečnost na 1. místě d

Systém ABS je zatím nejdokona-lejší pomůckou pro přežití v lavi-ně, která byla dosud vynaleze-na. ABS airbag je systém, který

zabraňuje úplnému zasypání lavinou.Zdánlivě jde o normální batoh, do kteréhoje však integrován systém ABS, který se se-

stává z plynové patrony, rozvodo-vých hadiček, dvou airbagů a samo-zřejmě spouštěcího mechanismu.Jedním zatažením rukojeti spouště-če, umístěného na popruhu batohuse díky vypuštění stlačeného plynunafouknou během několika sekunddva airbagy o celkovém objemu170 litrů. Objem těla, které strhla la-vina, se tím zvětší přibližně 1,5 krát.

O funkčnost systému ABS se postará fyzi-kální zákon – pokud se pohybuje více čás-tic najednou, plavou ty největší na povrchu.Při uvolnění laviny se člověk s nafouknutý-mi airbagy stává v proudu sněhu onou vel-kou částicí, což mu zajistí nutný vztlak proto, aby zůstal na jejím povrchu. To zna-mená přísun kyslíku a tím s velkou prav-děpodobností i přežití. Batoh ABS je sa-mozřejmě pevně spojen s tělem lyžaře,což zajišťují mimo jiné i kovové přezkymísto plastových na všech popruzích.

Struktura batohu d

Princip umístění airbagů po stranách zajiš-ťuje, že přirozené těžiště těla zůstáváuchováno a celé tělo je stabilizováno.Oběť laviny tak pluje na povrchu masysněhu. Čím se tělo nachází blíže povrchulaviny, tím méně je vystavováno dynamic-kým silám, které v lavině působí. To výraz-ně snižuje riziko zranění. Originální ABSse skládá vždy ze dvou airbagů. Ty se sice

Pokud chcete pro svojibezpečnost udělat něconavíc, přečtěte si něcomálo o lavinovém batohu ABS.

VZDUCH,který pomáhá zachraňovat životyLavinový batoh ABS

Page 59: T+T Technika a trh 1-2, 2013

aktuality ll zajímavosti 57

w w w . t e c h n i k a a t r h . c z

nafouknou současně, disponují aleoddělenými uzavíracími ventily. Po-kud dojde k poškození jednoho 85lit-rového airbagu, druhý přesto udržídostatečně dlouho svůj objem.

Lavinový batoh ABS se dodává v ně-kolika velikostech. Nejpraktičtější jesystém Vario. Tvoří jej základní jedno-tka, tzv. „Base Unit”, kterou tvoří zá-dový systém s popruhy, oba airbagya plynová patrona s aktivací – na ten-to modul lze jednoduše připnout pomocízipu batoh různého objemu. Volit lze me-zi čtyřmi velikostmi – 15 l, 18 l, 30 l a 50 l.

Batohy se skládají ze dvou částí a umož-ňují tak uživateli měnit objem batohupodle potřeby s využitím jediné soupravyairbagů a aktivační jednotky. Mění se pou-ze objem přidaného batohu.

Společné prvky batohů řady VARIO d

• popruhy na snowboard a lyže, úchyt nacepín a dostatek prostoru

pro připevnění dalšího příslušenství• uchycení lyží vertikální nebo diagonální• vrchní plnění s horizontálním zipem,

přední kapsa s dlouhým průběžnýmzipem

• dostatek voděodolných zipů umožňujepohodlný přístup k uloženým věcem

• místo pro lopatu a sondu na přední straně batohu nebo v boční kapse

• odpojitelný hrudníkový popruh• ergonomické ramenní a bederní

(s kapsou) popruhy umožňují nastavitbatoh přesně na záda a zajišťují dobrérozložení hmotnosti

• prodyšná tkanina zad a materiál Mesh-Tex poskytují komfort při používání batohu

• materiál batohu – odolná polyamidovátkanina

• dva postranní ABS airbagy se 170 litryobjemu v novém provedení WovenAirbag (554 g) nebo do vyprodánízásob za nižší cenu v provedení PU – Airbag (710 g)

• barva: červená, modrá a žlutá nebošedočerná

Příslušenství – aktivační jednotkadABS batoh musí být vždy vybaven ply-novou patronou, která nafukuje Airbagya ručním spouštecím mechanismem (akti-vační patronou), který je umístěn na ra-mením popruhu, případně batoh můžebýt vybaven i novinkou – bezdrátovou ak-tivační jednotkou ABS. Toto zařízení si alemusíte koupit zvlášť a nasadíte ho místospouště. Díky spojení s ostatními batohymáte možnost ho odpálit kamarádovi ne-bo všem najednou dle předchozího navo-lení, dosah je cca 300 m. Testovací plyno-vá patrona je k dodávce zdarma.

V aktivační patroně na ramenním popru-hu je explosivní kapsle, jejíž energie přiodpálení aktivuje plynovou patronu v ba-tohu. Plynová patrona v batohu obsahuječistý nitrogen, aby se předešlo zamrznutíi při extrémně nízkých teplotách. V přípa-dě použití (nafouknutí airbagů) se vždymusí vyměnit jak aktivační patrona, takplynová patrona v batohu.

Plynová patrona, která nafukuje ABS va-ky ve dvou provedeních: ocelová nebolehčí karbonová. Hmotnost ocel aktivačnípatrony je zhruba 515 g, carbonové pa-trony 280 g a novinkou je plynové patro-ny s Nitrogenem, jejíž váha je asi 75 g.

Zatím bylo zdokumentováno 212 lavinových nehod, při kterých

lyžaři aktivovali batoh ABS. Pouze tři z nich byli zcela zasypáni pod

povrchem sněhu!

Doplňky

Avalanche ball d

Jde o malý balón, který podobně jako air-bag, aktivujete v případě lavinové neho-dy. V 90 % testovaných případů zůstávábalón na povrchu laviny, a pomocí šňůry,kterou je spojen se zasypaným, zvyšuješanci záchrany. Slouží jako doplněk zá-kladního lavinového vybavení.

Avalung d

Jde o dýchací přístroj obsahující speciálnífiltr se speciální tkaninou. Eliminuje rizikoudušení, tím, že absorbuje vydechované

CO2 a umožňuje lépe využívat vzduch,který je ve sněhu obsažen. Testován v 1 mhloubky. Funkčnost záleží i na typu sněhu.Slouží jako doplněk k základní lavinovévýbavě.

Lavinový batoh ABS Batoh 30 l + integro-vaný systém ABS (včetně aktivační jednot-ky) – prodejní cena: 21 460 Kč vč. DPH.

www.abs-airbag.de

Avalanche ball

Page 60: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Multidotykový tablet, který ve své cenovékategorii příjemně překvapí vysokým výko-nem, bohužel však disponuje horším LCDdisplejem.

Prestigio Multipad PMP5580C je vybavennovým čipsetem AmLogic AML8726-MXs dvěma vysoko taktovanými jádry ARMCortex A9 a 2jádrovou grafickou částíARM Mali-400 MP. Od této konfiguraceoproti předešlým generacím očekávejtevyšší výkon v přehrávání HD videa včetně1080p Full HD a 3D her, hardwarovou ak-celeraci Adobe Flash a HTML5, rychlejšínačítání webových stránek a v neposlednířadě nižší spotřebu.

Jako operační systém byl zvolen oblíbenýa výkonný Google Android 4.0.3. Tato ver-ze nabízí zjednodušené a rychlejší grafickéuživatelské rozhraní, rychlejší pohyby vewebovém prohlížeči a celou řadou užiteč-ných novinek. Samozřejmostí je podporaAdobe Flash. Tablet je navíc upgradovatel-ný na nejnovější verzi 4.1 (Jelly Bean).

Na tabletu si budete moci kdekoliv užívathudbu, filmy, fotografie a elektronické kni-hy. Díky Wi-Fi konektivitě se snáze připojíte

k internetu a být v kontaktu s vašimi přátelia rodinou. Videohovory zajistí přední ka-mera.

Uživatelská paměť: 8 GB, rozšíření s micro-SDHC (až 32 GB).Displej: LCD kapacitní.Baterie: Li-Pol (4 700 mAh).Rozhraní: 1x HDMI, 1x 3,5mm audio jack(sluchátka), 1x čtečka paměťových karet(SDHC do 32 GB), 1x microUSB 2.0.Rozměry: 203×153×11 mm, váha=490 g.

Cena s DPH: 3 818 Kč.

++ cena/výkon, dostačující výbavakožené pouzdro v balení na záda použit měkčený plastslušná výdrž baterie

–– LCD displej, slabší reproduktory

testy ll recenze

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

58

Prestigio Multipad PMP5580C 8"

Tablety – současný svůdný technický fenomén

Androidnezahálí

Malé rozměry, snadná obsluha s intuitivním ovládáním, to jsou klady zařízení, která můžete použítv téměř jakékoliv situaci. Tablet si zvládne osvojit dítě i důchodce, v drtivé většině však dnes uživatelévyužívají k zábavě. O účelnosti tabletu s porovnáním s notebookem či PC by se dalo polemizovat. Kvalitadispleje, pozorovací úhly či čitelnost na přímém světle, to jsou vlastnosti, ke kterým uživatelé přistupujípři výběru tabletu. Dalším důležitým prvkem jsou baterie, ty u nejlepších modelů vydrží zhruba desethodin, běžná je však výdrž kolem 3–5 hodin provozu tabletu.

Po všech stranách moderní tablet s láka-vým výkonem a zejména se špičkovýmMVA displejem! Na cestách poslouží prozábavu i čtení nejrůznějšího obsahu. Pos-kytne pohodlné užívání internetu, ale takési poradí s multimediálními formáty včetněvidea v rozlišení až Full HD. Jeho ostrý, 10"

obraz si můžete pro přehrávání videa uží-vat až 6,5 hodiny! Pro přenášení má přiba-leno stylové pouzdro.

Displej má vysoké rozlišení a citlivé doty-kové ovládání prsty. Displej typu MVA po-slouží jako záruka prvotřídního barevnéhopodání s jemnými odstíny a širokého úhlu

pohledu bez zkreslení. Vevýbavě se kromě toho nabí-zí webová kamera pro kom-fortní vedení videohovorůa druhá, zadní kamera prozachycení snímků či videa.Na těle je i mini HDMI popřenos obrazu na velkouzobrazovací plochu.

Ve známém prostředí vyu-žijete rychlé bezdrátové při-pojení WiFi pro přístup dosítě. Tento model má zabu-dovanou paměť o velikosti16 GB a pro další ukládánídat poslouží čtečka pamě-ťových karet Micro SDHC.

Svižný chod systému Google Androidzvládne 2jádrový procesor ARM CortexA9. Zajistí rychlé a hladké provádění vícečinností najednou. I přehrávání video záz-namu na webu bude vždy plynulé.

Uživatelská paměť: 16 GB, rozšíření s mic-roSDHC (až 32 GB).Displej: LCD kapacitní.Baterie: Lithium Ion Polymer (6 400 mAh).Rozhraní: 1x Mini HDMI, 1x Mini USB 2.01x Sluchátka (3,5 mm jack), 1x Čtečka pa-měťových karet Micro SDHC.Rozměry: 256,8×175×10,2 mm, váha=660 g.

Cena s DPH: 5 731 Kč.

++ cena/výkon, super výbavakvalitní IPS displejna záda použit měkčený plastkožené pouzdro v balení slušná výdrž baterie

–– lesklý displej

Prestigio Multipad PMP7100D 10.1"

Page 61: T+T Technika a trh 1-2, 2013

testy ll recenze 59

Nejmenší externí DVB-T tuner na světě ur-čený pro počítače s operačním systémemMicrosoft Windows. Je proveden ve stylo-vém kovovém designu o délce pouhých35 mm a šířce 12 mm. Představuje ideálnídoplněk pro notebooky a netbooky, na kte-rých poskytne příjem digitálního pozemní-ho vysílání ve formátu MPEG-2 i MPEG-4AVC / H.264 a také příjem rádiových sta-nic. Navzdory miniaturizaci nabízí tunerperfektní citlivost na přijímaný signál a jepoužitelný i v místech s horším signálem.

Přiložená aplikace TVCenter 6 umožňujejednoduše sledovat či nahrávat vysílanépořady a to včetně použití funkce Time-Shifting. Nový design této aplikace je sla-děn s operačním systémem Windows Vistaa Windows 7. Sledování je možné jak přes

celou obrazovku, tak v okně umístěném nalibovolném místě obrazovky.

PCTV picoStick je dodáván spolu s minia-turní teleskopickou anténou. Anténu lzepřipevnit pomocí dodávaného magnetic-kého podstavce, případně ji lze v místechs dobrým pokrytím zapojit přímo do tuneru.

Cena s DPH: 1 148 Kč.

Vlastnosti++ Extrémně malý

Perfektní citlivost na příjem DVB-TPodpora H.264 v DVB-T vysíláníIntegrovaná krytka USBNeblokuje sousední USB portyObsahuje teleskopickou anténuNapájení přímo z USB

–– Mírně vyšší cenaV balení není dálkové ovládání

Tento DVB tuner je cenově dostupnýmpřijímačem digitálního pozemního vysílá-ní. Jeho nezpochybnitelnými přednostmijsou podpora HDTV rozlišení až1920×1200 obrazových bodů, schop-nost nahrávání audia i videa, které jemožno naplánovat předem, a samozřejmětaké EPG, což je elektronický programovýprůvodce, s jehož pomocí se budeteschopni jednoduše orientovat v desítkáchtelevizních kanálů. Komfort a pohodlí Vámpřinese přibalený ovladač s dostatečněvelkými a přístupnými tlačítky, takže se připřepínání či používání jedné z mnohafunkcí přístroje nikdy nespletete. Skladnáanténa s příjemně malými rozměry Vámnavíc ušetří místo.

Cena s DPH: 340 Kč.

Vlastnosti++ Levné DVB-T

Dálkové ovládání–– Velký rozměr USB modulu

(u NTB se je nepřístupné další USB)

w w w . t e c h n i k a a t r h . c z

Nejmenší externí DVB-T tunerPinnacle PCTV picoStick 74e

Externí USB tuner – DVB-T příjmačTECHNAXX DVB-T S4

tes tované produkty na té todvoust raně by l y zapů jčenyspo lečnos t í AA ll zz aa .. cc zz aa .. ss ..

Tablet Gogen TA 10100 je slušně vybave-ný a výkonný. IPS displeji poslouží čtenísledování videa, prostě pěkná grafika. Prá-ci s dokumenty a obrázky usnadní G-sen-zor pro automatické otáčení obrazu. 9,7"displeje. Srdcem tabletu je 2jádrový proce-sor s vysokou frekvencí, se špičkovou čtyř-jádrovou grafikou. Pro ukládání dat je vnitř-ní paměť o kapacitě 16 GB s možnostívyužítí Micro SDHC karty.

Rozměry: 243×190×10 mm, váha=630 g.

Cena s DPH: 5 544 Kč.

Vlastnosti++ kamera vpředu i vzadu

solidní dílenské zpracování plastůdobrý výkon

–– delší reakční doba WIFI moduluslabší výdrž baterie

Gogen TA 10100 9.7"

Page 62: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Veletrh STAINLESS má v brněnském ve-letržním kalendáři výjimečné postavení.Jde o setkání specialistů z oblasti korozi-vzdorných a ušlechtilých ocelí, které sekoná vždy jednou za dva roky. V Evropěse konají pouze dva takto úzce specializo-vané veletrhy. V regionu střední a východ-ní Evropy STAINLESS nemá konkurenci.Proto mezi účastníky převládá zahraničníklientela. Na posledním ročníku v květnu2011 vystavovalo 133 firem ze 16 zemía podíl zahraničních vystavovatelů dosáhl

78 %. Mezi 1032 registrovanými návštěvní-ky bylo 29 % zahraničních a přijeli z 28 ze-mí tří kontinentů.

O účast na sedmém ročníku mezinárodní-ho veletrhu STAINLESS je již v předstihu vel-ký zájem. Je přihlášeno 70 vystavovatelů,což je více než polovina z očekávaného po-čtu. Nechybějí mezi nimi lídři oboru jakoAPERAM Stainless Services & SolutionsGermany, ThyssenKrupp Nirosta, Marce-gaglia, Montanstahl a další. Přihlášky k účas-ti již dorazily z deseti zemí, nejpočetnější

zastoupení zatím mají Německo, Itálie aIndie.

Z důvodu rostoucího zájmu vystavova-telů se veletrh STAINLESS stěhuje z pavi-lonu B do většího a modernějšího pavilo-nu F. Přestože zde zůstává pro expozicevětší prostor, nejžádanější plochy serychle zaplňují. Kdo si chce vybrat dobrémísto, neměl by proto s přihláškou dlou-ho otálet.

Nedílnou součástí veletrhu STAINLESS jemezinárodní kongres, který se díky přesu-nu do většího pavilonu poprvé uskutečnípřímo v sousedství stánků vystavovatelů.Účast na kongresu je bezplatná a návštěv-níci veletrhu tak mohou bez jakýchkolikomplikací a časových ztrát vyslechnoutjen vybrané přednášky. KongresuSTAINLESS se pravidelně účastní přední tu-zemští i zahraniční experti, kteří přednášejío aktuálních tématech oboru. Posluchači

zde získají nejnovější data z výroby a ob-chodu, informace o nových možnostechaplikací korozivzdorných ocelí i o techno-logiích pro zdokonalení jejich užitnýchvlastností. V roce 2011 měl kongres 135účastníků, mezi nimi 30 % zahraničních.

Jedinečnost veletrhu STAINLESS spočíváv jeho úzkém oborovém zaměření. Nav-štěvují jej výhradně registrovaní odborní-ci, profesionálové z oboru korozivzdor-ných a ušlechtilých ocelí. Díky tomu jeúčast pro vystavovatele vysoce efektivní

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

veletrhy ll konference60

Již potřetí se na brněnském výstavišti chystá specializovanýveletrh korozivzdorných ocelí, kterého se účastní převážnězahraniční specialisté. STAINLESS 2013 se uskuteční v termínu 14. až 15. května 2013 jako nejvýznamnější oborová prezentace nejen ve střední Evropě. Dějištěm veletrhu se poprvé stane moderní pavilon F, který je již v půlročním předstihu z větší části zaplněn.

O ocelářský veletrhSTAINLESS 2013 je velký zájem

Page 63: T+T Technika a trh 1-2, 2013

a mohou během dvou dnů absolvovatdesítky jednání s potenciálními obchodní-mi partnery z celého regionu. „Získalijsme tady nové kontakty z České republi-ky, Slovenska, Maďarska, Polska, Němec-ka a přijeli za námi také klienti z Itálie, Tu-recka a arabských zemí,” pochvalovala sikvalitní návštěvnickou klientelu veletrhuSTAINLESS 2011 generální ředitelka spo-lečnosti Acerinox Polska Pilar Senise Gar-cia. Podobně se vyjádřil také Norbert St-ralek, jednatel německé společnostiStralek Steel, která je evropským partne-rem indického dodavatele oceli JSL Sta-inless: „Získali jsme zde spoustu novýchzákazníků, některé ze západní Evropy,ale většinu z východoevropských zemí,konkrétně z České republiky, Polska, Slo-venska, Bulharska, Rumunska, Slovinskaa Ukrajiny, některé dokonce i z Turecka.Tento veletrh je pro nás jakousi branou dostřední Evropy a zároveň dobrou příleži-tostí vydat se novými směry.”

Vystavovatelé veletrhu STAINLESS jsoupodle svého zaměření nově členěni dodeseti oborů. Nejpočetněji zastoupenýmiskupinami jsou výrobky z korozivzdor-ných ocelí, samotné korozivzdorné ocelia díla a výrobky z korozivzdorných ocelípro vybrané oblasti průmyslu a koncovéspotřeby. Následují hutní výrobky a hutní

polotovary z korozivzdorných ocelí. V no-menklatuře veletrhu nechybějí ani stroje,zařízení a vybavení pro úpravy a zpracová-ní korozivzdorných ocelí, potřebné surovi-ny a materiály nebo výrobky sléváren, ko-váren a lisoven z korozivzdorných ocelí.Hlásit se mohou také vystavovatelé s na-bídkou výpočetní, zkušební a měřicí tech-niky pro oblast korozivzdorných ocelí,oborového výzkumu a služeb.

Bienální mezinárodní veletrh a kon-gres korozivzdorných ocelí STAINLESSmá v České republice již relativně dlou-hou tradici. Poprvé se uskutečnil v roce2001 na výstavišti v Ostravě, odkud se po

čtyřech ročnících přestěhoval na kapacitněi zázemím lépe vyhovující výstaviště v Brně- Pisárkách. Zúčastněné firmy stěhování při-vítaly a počínaje rokem 2009 STAINLESSdále zvýšil svůj rozsah i prestiž. Vedle kva-litnějších výstavních prostor je výhodou Br-na také lepší dopravní spojení a s ním spo-jená možnost oslovit více zahraničníchodborníků. V průzkumu realizovaném přiminulém ročníku vystavovatelé oceňovalizejména vysokou odbornou úroveň veletr-hu a jeho kvalitní organizaci, téměř 70 %dotázaných nepostrádalo žádnou návštěv-nickou skupinu. p

www.bvv.cz/stainless

w w w . t e c h n i k a a t r h . c z

veletrhy ll konference 61

inzerce

Page 64: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Mezinárodní veletrh elektrotechniky,elektroniky, automatizace a komunikaceAMPER, se pyšní svou dlouholetou pů-sobností, vysokým počtem spokojenýchnávštěvníků a participací vystavovatelůsvětoznámých firem. V současné dobějde o nejvýznamnější elektrotechnický ve-letrh v České republice, který svým ob-chodním významem zasahuje do celéstřední a východní Evropy.

Veletrh opět hostí Veletrhy Brno. Na vý-stavišti budou firmy prezentovat své inova-ce z oblasti elektrotechniky, elektroniky,automatizace a komunikace. Vzhledemk dosavadní frekvenci zpracovaných při-hlášek, pořadatelé očekávají přes 600 zú-častněných subjektů z více než 20 zemísvěta. Vyšší zájem o účast na veletrhu vy-kazují firmy spadající do nomenklaturyelektroinstalace a automatizace. Význam-nými reprezentanty této oblasti jsou na-příklad společnosti SCHMACHTL CZ - zá-stupce světových výrobců v oblastielektroniky, elektrotechniky a strojírenství,OBO BETTERMANN, KOPOS KOLÍN,OMRON ELECTRONICS, PHOENIXCONTACT a mnoho dalších. Pravidelnouúčast na veletrhu neporušil ani globálníelektrotechnický koncern SIEMENS a svě-tová špička v technologiích pro automati-zaci a energetiku – společnost ABB.

Hlavní cíl veletrhu AMPER je pozitivníprezentace trendů, technických novinekvšech zastoupených oborů. Proto se po-řadatelé rozhodli, na základě odborně při-pravených výstupů od zúčastněných sub-jektů, prezentovat jednotlivé inovace,nejen na samotném veletrhu, ale i v před-produkční fázi – jednotlivé inovace jsoukaždý den zveřejňovány na webovýchstránkách veletrhu AMPER.

Pořadatelé veletrhu budou mít své ná-vštěvníky opět čím překvapit. V rámci le-tošního veletrhu proběhne prestižní sou-těž o nejpřínosnější exponát veletrhuZLATÝ AMPER 2013. Pro fanoušky elekt-ro-mobility je připravena exkluzivní pře-hlídka elektrických a hybridních vozidel,od skútrů přes osobní automobily až poautobusy a dodávky, využívající tento al-ternativní pohon. Doprovodný programbudou dále doplňovat tematicky laděnékonference, odborné přednášky a diskuzeo aktuálních problémech a výzvách vysky-tující se prezencí v tomto směru. Připrave-na je i novinka v podobě multimediálníhocentra s doprovodným programem v haleP. Celá událost se ponese v duchu karetníhry „Oko bere”, kterou si návštěvníci bu-dou moci ve výstavních prostorách za-

hrát. Utužující metafora veletrhu i tétohry, je magická číslice 21, aneb shodnýpočet k vítězství 21. ročníku veletrhuAMPER 2013.

DOPROVODNÝ PROGRAMV rámci doprovodného programu veletr-hu AMPER 2013 bude probíhat velká šká-la kvalifikačních seminářů, tematickýchkonferencí a diskuzí, které jsou určeny jakodborníkům, tak i technickým nadšen-cům.

Úterý 19. 3. 2013L. P. Elektro – kvalifikační seminář: Inova-tivní kabelová řešení nktcablesPřednášky: Produktové portfolio nktcab-les.Bezhalogenové vodiče a kabely. FCC Public – konference: PerspektivyelektromobilityTéma: Vývoj v technických a ekonomic-kých základech elektromobility – různéúhly pohledu na elektromobilitu z technic-kých a ekonomických hledisek na počátkuroku 2013B. I. D. - seminář: OFF-GRIDTéma: Akce je věnována Off-Grid – ost-rovním systémům, energetické soběstač-nosti a nezávislosti na připojení do distri-buční soustavy.

Středa 20. 3. 2013Sdělovací technika – konference: Elektro-nika, mikroelektronika a inovaceTéma: Konference o trendech v mikroelek-tronice, aplikacích elektronických systémůa všudypřítomných měřicích přístrojích. Při-nese novinky z pestrého světa elektronic-kých konstrukčních prvků a systémů a je-jich aplikací přítomných ve všech oblastechprůmyslu.L.P. Elektro – kvalifikační seminář: Poža-davky na elektrické instalace 2013Přednášky: Uvádění el. zařízení v ČR natrh a do provozu, Kombinovaná výrobaelektrické a tepelné energie. Stavba a ko-ordinace silnoproudé a infomační instala-ce, požadavky na spolehlivost a provede-ní. Řešení pro optimalizaci odběrůelektrické energie.FCC Public – konference: Perspektivy au-tomatizaceTéma: Současná praxe a směry technickéhovývoje v průmyslové automatizaci, věda, vý-zkum a vývoj v oblasti průmyslové automa-tizace, vzdělávání pro automatizaci.Časopis DPS – Elektronika od A do Z –odborný seminář: Elektronické součástkya aplikace

Téma: Pasivní součástky, polovodičovésoučástky, integrované obvody a mikro-procesory, optoelektronické prvky, měřenía testování, ASIC, FPGA - metody návrhua nástroje, trendy a vize vývoje elektronic-kých součástek.

Čtvrtek 21. 3. 2013FCC Public – konference: Energie pro bu-doucnostTéma: Otázky transportu elektrické ener-gie z místa výroby do místa spotřeby: říze-ní provozu sítí, měření dopravované ener-gie, prostředky k zajištění kvality elektřiny,úloha elektroenergetických sítí v integraciobnovitelných zdrojů a rozvoje inovací.L.P. Elektro – kvalifikační seminář: Osvět-lení 2013 – Požadavky projektů na osvět-lováníPřednášky: Výpočet sdruženého osvětlení,osvětlování dle vyhlášky pro školy, poža-davky na osvětlení ve zdravotnictví dle vy-hlášky, i nařízení vlády č. 361/2007 Sb. vplatném znění. Náležitosti světelně-tech-nického projektu. Sběrnice pro řízeníosvětlení - možnosti použití a zásady pou-žití. Systémy nouzového osvětlení Cooper.Sdělovací technika – konference: Bezd-rátová komunikace v každodenním životěTéma: Přínosy technologií RFID a RTLSve všech oblastech průmyslu, logistice,retailu…Časopis DPS – Elektronika od A do Z –odborný seminář: DPS a vše kolem nichTémata: Výroba a navazující operace s DPS,měření, testování, inspekce, materiályDPS, návrh DPS, EDA/CAM software,standardy při návrhu a výrobě DPS, bu-doucnost DPS v ČR, SR, Evropě a ve svě-tě, tištěná elektronika.Společnost pro rozvoj veřejného osvět-lení – Cesty světla

Pátek 22. 2. 2013L.P. Elektro – kvalifikační seminář: Výstav-ba a provoz fotovoltaických elektráren,související povinnosti provozovatelůPřednášky: Legislativa ČR, týkající se fo-tovoltaických elektráren (zákony,vyhlášky, normy). Zkušenosti státníhodozoru s uvedením do provozu fotovol-taické elektrárny.Ochrana před bleskemfotovoltaické elektrárny, Montážní chybyelektromontérů /zhotovitele/. Nedostat-ky v revizních zprávách na fotovoltaic-kých elektrárnách, Připojovací podmínky– zkušenosti z praxe. p

AAMMPPEERR 19.–23.3. 2013

veletrhy ll konference62

TT++TT T e c h n i k a a t r h 1 – 2 / 2 0 1 3

Page 65: T+T Technika a trh 1-2, 2013
Page 66: T+T Technika a trh 1-2, 2013

T+T T e c h n i k a a t r h 1–2 / 2 0 1 3

64 zerentiin

Technika a trh: český a slovenský průmyslový časopis ročník 21, číslo 1–2, cena 60 Kč/3 EURhttp:// www.technikaatrh.cz

Vydavatel: CCB, spol. s r.o., Okružní 19 638 00 Brno IČ: 18825435, DIČ: CZ18825435Ře di tel spo leč nos ti: To máš Ve če řa [email protected]Šéf re dak tor: Aleš Vítek [email protected]: Lenka Koželková [email protected] Tomáš Trojan [email protected] re sa re dakce: CCB, spol. s r.o. Okruž ní 19, 638 00 Br no tel.: 545 222 776, fax: 545 222 499http:// www.technikaatrh.cz

In zer ci při jí má: Me diaMax, s.r.o., Brandlova 9x702 00 Ostra va 1tel.: 553 810 130fax: 597 579 159

http:// www.mediamax.czvedoucí inz. oddělení: Dan Koneval, [email protected]: Michael Beneš, [email protected], pobočka Praha: Arbesovo náměstí 7, 150 00 Pra ha 5 tel./fax: 233 376 213, [email protected] Slovensko: Trenčianská 55, 821 09 Bratislava [email protected]ředplatné a distribuce: CCB, spol. s r.o., Okružní 19, Brno tel.: 545 222 459, fax: 545 222 499 [email protected] V ČR proveďte úhradu předplatného

nejlépe přes SIPO, platební kartou,složenkou, či bankovním převodemna č. účtu: 19-9090940207/0100

s uvedením variabilního symbolu – IČO/rodné číslo. Na Slovensku slouží pro úhradu

předplatného účet u ČSOB Bratislava,č.ú. 4006109507/7500 (bez V.S. není možno platbu identifikovat).

Grafické zpracování: grafické studio CCB a Aleš Vítekve dou cí: Roman Zavřel, [email protected] Tisk: tis kár na CCBve dou cí: Ivan Šu ba, su [email protected]

Roz ši řu je: ÚDT, a.s., Me diaprint Ka pa, Pressmedia,s.r.o. a dal ší dis tri bu to ři

Po dá vá ní no vi no vých zá si lek ve SR po vo le no Riadi teľstvom pošt Bratisla va pod č.j. 303/95–P zo dňa 19. 1. 1995.Registrace MK ČR E 6580 ISSN 1210–5902Autorská práva: CCB, spol. s.r.o.Re dak ce ne od po ví dá za ja zy ko vou a ob sa ho vou správ nost in ze rce. Přetisk je povolen pouze se souhlasem vydavatele se zachováním všech autorských práv.Ne vy žá da né pří spěv ky se ne vra ce jí.

Agrokomplex Výstavníctvo+421 376 572 111, [email protected]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Aerzen CZ+420 515 552 811, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

AIRFLOW+420 274 772 230, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Alexander Binzel – svářecí technika+420 493 621 937, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

ATLAS COPCO-divize kompresory+420 225 434 000, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Deutsche Leasing ČR+420 267 228 111, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. obálka

Deutsche Messe AG Hannover+420 220 510 057, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Elesa+Ganter+420 296 333 870, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. obálka

Fyzikální ústav AV České republiky+420 266 052 152, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Hennlich+420 416 711 229, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Press-Hammer+420 326 782 088, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

PROFIKA+420 326 909 511, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

RHK Brno+420 532 194 918, www.rhkbrno.cz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Solartec+420 575 750 030, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Star Czech+420 233 355 377, [email protected]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. obálka

Tesydo+420 511 188 901, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

TERINVEST+420 221 992 100, [email protected]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 31

Veletrhy Brno+420 541 151 111, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

VSK profi +420 377 152 209, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. obálka, 8

Wemac+420 281 864 546, [email protected] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

CNC soustruhy a obráběcí centra

20 let Váš partner pro CNC obrábění

www.profika.cz

Page 67: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Irsko

Island Norsko

Dánsko

Nizozemsko

Německo

Rakousko

Českárepublika

Slovensko

FrancieVelká

Británie

USA

MexikoŠpanělsko

ŠvŠŠ ýcýýýýýýýýýý arsko

Portugalsko

Brazílie

Peru Argentina Itálie

Slovinsko

Švédsko

Finsko

Polsko LitvaLotyšsko

Rusko

BěloruskooUkrajina

Rumunsko Thajskooooooooooooooooooooo

Turecko Malajsie

IndieVietnam

Tchaj-wan

Čína

Jižní Korea

Japonsko

Estonsko

Indonésie

Maďarsko

Egypt

Kam to bude?Ať už máte namířeno kamkoli, ať už dovážíte či vyvážíte svoje výrobky či služby, podpoříme Vás ve firemní

cizojazyčné komunikaci. STAR je tu pro Vás již 29 let se svými precizními službami: technické a odborné

překlady, jazykové korektury, grafická úprava dokumentů, optimalizace technické dokumentace, softwarová

řešení. Pečlivě se poSTARáme o překlady technické dokumentace, marketingových textů, katalogů, smluv

atd. do více než sedmdesáti jazyků. Zajistíme simultánního

či doprovodného tlumočníka nejen v ČR, ale i na Vašem

cílovém trhu. Profesionální cizojazyčná komunikace je

základem Vašeho úspěchu na zahraničních trzích!

Přesvědčte se o našich kvalitách. Zkušební překladnabízíme zdarma.

STAR Group. Tradice a kvalita od roku 1984.

www.star-transit.cz ▲ www.star-group.net ▲ [email protected]+420 233 355 377 ▲ +420 608 320 100

Objednejte překlad u STAR a podpoříte tím výzkum

léčby rakoviny v úspěšném olomouckém týmu

Univerzity Palackého. Za každou přeloženou stranu

podpoříme Nadaci deseti korunami.

www.vecverejna.cz

V zemích na výše uvedené mapě má STAR Group téměř všude své pobočky. Napište nám pět evropských států bez

pobočky STAR Group, a získáte od nás praktický kapesní atlas. Nezapomeňte prosím uvést, kde vyšel tento inzerát.

Software

Translation

Artwork

Recording

Page 68: T+T Technika a trh 1-2, 2013

Chcete investovat? Hledáte spolehlivého partnera? Deutsche Leasing, člen skupinyněmeckých spořitelen Sparkassen, jedné z největších a nejsilnějších finančních organizací na světě, je špičkou v leasingu strojů a zařízení. Našim zákazníkům a dodavatelům

nabízíme komplexní škálu služeb: od poradenství přes zajištění investice a řízení průběhuadministrativního zpracování až po umožnění výhodného pojištění předmětu leasingu.

Servis v nejvyšší kvalitě nabízíme i pro úvěrové ko-financování investic pořizovaných v rámci dotačních titulů.

Společně s námi najdete optimální finanční řešení pro Vaše investiční záměry.

Deutsche Leasing ČR, spol. s r.o.Plzeňská 3217/16150 00 Praha 5Tel.: +420 267 228 111Fax: +420 267 228 222E-mail: [email protected]

Deutsche Leasing Slovakia, spol. s r.o.Prievozská 4B821 09 BratislavaTel.: +421 257 789 211Fax: +421 257 789 222E-mail: [email protected]

LEASING

ÚVĚR

POJIŠTĚNÍ


Recommended