8. Přednáška TZO

Post on 19-Jan-2016

49 views 0 download

description

8. Přednáška TZO. Hedvábnické tkaniny Vady tkanin Symboly údržby. Hedvábnické tkaniny. Tkaniny hedvábnického typu. Z přírodních vláken (fibroinových ). Z nekonečných chemických vláken. Z nekonečných chemických vláken + střiž. Tkaniny z přírodního hedvábí. Ponžé Organzén Buret Šantung - PowerPoint PPT Presentation

transcript

8. Přednáška TZO

Hedvábnické tkaninyVady tkaninSymboly údržby

Hedvábnické tkaniny

Z nekonečných chemických vláken + střiž

Z přírodních vláken (fibroinových)

Z nekonečných chemických vláken

Tkaniny hedvábnického typu

Tkaniny z přírodního hedvábí

Ponžé Organzén Buret Šantung Dupion Tusor

Ponžé

Hustá neprůsvitná tkanina v plátnové vazbě

Název odvozen z čínského pon-chi = tkaný doma

Organzén

Průsvitná, řídká tkanina, v plátnové vazbě

Organzínové nitě (3 – 5 gréžových nití)

Buret

Režné barvy

Plátnová vazba, odpadové hedvábí

Rustikální povrch, bez lesku

Název podle použité buretové příze

Buret

Dupion

V útku nitě z dvojitých zámotků bource morušového

Charakteristické znaky: po celé šíři tkaniny nepravidelně za sebou zesílené útky

Tusor

Tkanina z divokého hedvábí

Rustikální vzhled

Většinou tmavších odstínů

Šantung

Silnější úseky nití v útku

Název podle provincie Shantung

Tkaniny z chemických vláken

Organza Šifón Kotelé Flamengo Žoržet Krepžoržet Krepsatén Pískový krep Krepdešín Krepon Kloké

Serž Satén Taft Atlasbarchet Mikrosatén Satén dubl Umělá kůže Dyšes Brokát Lamé Naté Aksamit

Organza

Také je nazývána jako organda

Řídká tkanina z monofilů

Napodobenina původního organzénu

Šifón

Řídká dostava

Průhledný, průsvitný

Plátnová vazba, střídání S a Z zákrutů v jedné ze soustav nití

Kotelé

Také ryps coteline

Rypsová vazba

Charakteristické jsou plastické řádky podélné nebo příčné

Flamengo

Zvlněný povrch

Vazba plátnová

Lesklý hladký multifil v osnově a krepový multifil v útku + střídání S a Z zákrutu v poměru 2:2

Žoržet

Plátnová vazba

Střídání S a Z zákrutu v poměru 2:2v osnově i útku

Žoržet

Krepžoržet

Zrnitý povrch

Plátnová vazba + ostřejší zákrut nití Nebo krepová vazba

V osnově i útku nitě s S a Z zákrutem v poměru 2:2

Krepžoržet

Krep satén

Pětivazný nebo osmivazný atlas

V osnově většinou chemický multifil

V útku krepové nitě s S a Z zákrutem

Pískový krep

Krepový efekt vytvořen zásadně jen vazebně s použitím bezzákrutových multifilů

Krepdešín

Plátnová vazba, v útku střídání S a Z zákrutu v poměru 2:2

Vyrábí se z přírodního hedvábí nebo z polyesteru

Název pochází z francouzského „crépe de Chine“

Krepdešín

Hedvábnické tkaniny s použitím nití s S a Z zákrutem

Šifón Flamengo Žoržet Krepžoržet Krepsatén Krepdešín

Krepon

Plastický povrch napodobuje stromovou kůru

Vyrábí se z krepového multifilu s rozdílným zákrutem osnovních a útkových nití

Podšívkové tkaniny

Serž – keprová vazba

Taft – plátnová vazba

Satén – atlasová vazba

Satén

Taft Plátnová vazba Kovový lesk Hustá dostava

Taft - detail

Serž

Keprová vazba

Jasná struktura

Atlas barchet

Tkanina s lesklým lícem v atlasové vazbě

Počesaný rub – útky většinou z bavlny

Dyšes

Velmi tuhá a lesklá tkanina podobná atlasbarchetu

Satén dubl

Speciální hedvábnická tkanina s oboustranným leskem

Umělá kůže

Hedvábnická tkanina (ale v poslední době se takto nazývají i pleteniny stejného charakteru)

vyrobená z mikrovláken a jemným broušeným povrchem

Lamé

S lesklým zrnitým povrchem, který je tvořen metaloplastickými nitěmi (Lurex)

Tkaná v atlasové vazbě

Kloké

Záhybová tkanina Plastický vzhled – krepové nitě,

následné vysrážení Nebo stehové, dutinné vazby

Kloké

Naté

Hrubší tkaniny s plastickým vzhledem – pletená rohož

Využívá se nití s rozdílnou jemností

Vazby panama kanava nebo vazby smyšlené

BrokátBrokát

Vícebarevná tkanina s větší plošnou Vícebarevná tkanina s větší plošnou hmotností – žakárová technikahmotností – žakárová technika

Původně s kovovými vláknyPůvodně s kovovými vlákny

Aksamit

Hedvábnický osnovní samet Krátký stojatý vlas Původně čistě hedvábný a v černých

barvách Dnes nahrazováno obecným

názvem samet

Brošé, sherliBrošé, sherli

Název podle charakteristického Název podle charakteristického vzoru tvořeného odstřiženými útkyvzoru tvořeného odstřiženými útky

Moaré

Charakteristický vzor moaré je většinou vyražen horkým kalandrem na tkaniny v rypsových vazbách

Použití: podšívky v kožené galanterii

Vady tkanin

Typy vad tkanin

Obecná vada – u všech druhů textilií Specifická vada – pro jeden typ

textilie (např. menší kličky na smyčkovém zboží)

Místní vada – jen na omezeném úseku

Celokusová vada – na celém kuse textilie

Místní vady tkanin

Odlišná nit (jiný lesk, barva, jemnost) Vazební chyba (není dodržena vazba) Vadně vyšité místo Hnízdo – několik vedle sebe ležících nití Zátah – zatažení do prošlupu jedné niti

navíc Dvoják – 2 nitě v jednom prošlupu

Místní vady tkanin

Nedolet – útek není po celé šíři tkaniny

Smyčka – nežádoucí smyčka z útkové nebo osnovní nitě

Uzel – viditelně navázané místo Přesekaný útek – na krátkém

úseku chybí útková nit Útkový pruh – vzniká různými

způsoby, např. nedorazem brda

Místní vady tkanin

Zatkaný předmět – méně častá vada, kde je ve tkanině zatkána nečistota či jiný materiál

Lom – neodstranitelný sklad (přehyb)

Díry - porušení všech soustav nití najednou

Skvrna – znečištění malého úseku

Místní vady tkanin

Lesklé místo – místa s nežádoucím leskem

Vady vlasu – jiné hustoty či délky vlasu, chomáčky, nedořezy apod.

Vady smyček – nesprávně vytvořené smyčky

Místní vady tkanin – vady tisku

Vadný soutisk – překrývání barev (posun jedné nebo více stříd tištěného vzoru)

Rybička (nepotištěné místo), stip – vzniká potištěním tkaniny s nopky nebo je způsobeno výskytem žmolků v tiskací pastě

Otisk – nezasušený líc se otiskne Krvácení – zapouštění nefixovaného

barviva do fondu (základní barva)

Celokusové vady tkanin

Nopkovitost Pazdernatost, řepíkovitost,

slupkovitost Zvlněná tkanina Neegalita vybarvení – místní i

celokusová Krajová nestejnoměrnost – rozdíl

v barevnosti kraje

Celokusové vady tkanin

Pruhovitost Bronzování – jakoby kovový

nádech Metamerie – změna odstínu pod

různým typem osvětlení Zaprání Prašivý tisk – větší množství

nepotištěných míst

Celokusové vady tkanin

Mrakovitost - výrazná skvrnitost ve větších plochách

Neprobarvená tkanina – v místech vazných bodů je patrné neprobarvení vláken

Špatný gaufrovací efekt Moaré – nežádoucí mramorový

efekt na povrchu tkaniny

SYMBOLY ÚDRŽBYSYMBOLY ÚDRŽBY

Platné od roku 2005Platné od roku 2005

Vydává: Mezinárodní společnosti Vydává: Mezinárodní společnosti pro označování způsobu pro označování způsobu ošetřování textiliíošetřování textilií

Groupement International dGroupement International d´Etiquetage pour I´Entretien des ´Etiquetage pour I´Entretien des Textiles = GINETEXTextiles = GINETEX

Sdružení pro označování textilu, oděvů Sdružení pro označování textilu, oděvů a kožených výrobků, národní sdružení a kožených výrobků, národní sdružení

GINETEX pro Českou republikuGINETEX pro Českou republiku

Má právo udělovat tyto symboly údržbyMá právo udělovat tyto symboly údržby

SOTEXSOTEX

Přesně určené rozměry odstupů Přesně určené rozměry odstupů jednotlivých symbolůjednotlivých symbolů

PRANÍPRANÍ

BĚLENÍBĚLENÍ

ŽEHLENÍŽEHLENÍ

PROFESIONÁLNÍ ČIŠTĚNÍPROFESIONÁLNÍ ČIŠTĚNÍ

PROFESIONÁLNÍ MOKRÉ PROFESIONÁLNÍ MOKRÉ ČIŠTĚNÍČIŠTĚNÍ

SUŠENÍ V BUBNOVÉ SUŠENÍ V BUBNOVÉ SUŠIČCESUŠIČCE

Doplňkové symboly sušeníDoplňkové symboly sušení

SYMBOLY ÚDRŽBYSYMBOLY ÚDRŽBYmusí být uváděny na etiketách v tomto pořadímusí být uváděny na etiketách v tomto pořadí

Praní Praní BěleníBělení SušeníSušení ŽehleníŽehlení Profesionální čištěníProfesionální čištění

Principy – etikety pro Principy – etikety pro ošetřováníošetřování

Pevně připevněny k výrobku tak, Pevně připevněny k výrobku tak, aby nedráždily pokožkuaby nedráždily pokožku

Čitelné po celou dobu životnosti Čitelné po celou dobu životnosti výrobkuvýrobku

Umístění snadno přístupnéUmístění snadno přístupné Nesmí vyčnívat a narušovat vzhledNesmí vyčnívat a narušovat vzhled Ostatní informace mohou být na Ostatní informace mohou být na

stejné etiketě, ale musí být zřetelné stejné etiketě, ale musí být zřetelné a oddělenéa oddělené

Symboly natištěné na Symboly natištěné na obalu nebo připevněny k obalu nebo připevněny k

výrobkuvýrobku

PunčocháčePunčocháče ŠleŠle Hadry na podlahuHadry na podlahu StuhyStuhy KapesníkyKapesníky VázankyVázanky BryndákyBryndáky LemovkyLemovky a podobné drobné textilní výrobkya podobné drobné textilní výrobky

Doplňující textyDoplňující texty

Doplňující texty mohou výjimečně Doplňující texty mohou výjimečně použitypoužity

Další symboly jsou zakázané, aby Další symboly jsou zakázané, aby nedocházelo k matení zákazníkůnedocházelo k matení zákazníků

Příklady doplňujících textů: Příklady doplňujících textů:

prát odděleně, před použitím prát odděleně, před použitím vyprat, neždímat, nenamáčet, vyprat, neždímat, nenamáčet, nekroutit, žehlit pouze z rubu, nekroutit, žehlit pouze z rubu, nepoužívat páru, sušit ve stínu.nepoužívat páru, sušit ve stínu.

Zkoušení výrobku před Zkoušení výrobku před udělením symbolů údržbyudělením symbolů údržby

Normy na stálobarevnostiNormy na stálobarevnosti Zjišťování rozměrových změnZjišťování rozměrových změn Postupy při praníPostupy při praní Ztráta pevnosti vlivem Ztráta pevnosti vlivem

zadrženého chloruzadrženého chloru Chemické čištění a následné Chemické čištění a následné

úpravyúpravy