+ All Categories
Home > Documents > Festina-navod

Festina-navod

Date post: 29-Aug-2014
Category:
Upload: andrej2580
View: 48 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
16

Click here to load reader

Transcript
Page 1: Festina-navod

NÁVOD K OBSLUZEFESTINA CHRONOGRAF

fs50fs01

Os20 Os60, OT10 Os11

NO

-CH

RON

OG

RAF-

03/2

008

fs60,61,81

Page 2: Festina-navod

Děkujeme Vám za zakoupení náramkových hodinek Festina. Abyste mohli správně využít všechny funkce hodinek, přečtěte si pozorně tento návod. Ujistěte se, že zároveň s hodinkami Vám byl předán i záruční list, s nímž můžete uplatňovat rekla-mace a nárokovat záruční opravy.

Obsah

1. Návod na náramkové hodinky FESTINA OS60 a OT10

2. Návod na náramkové hodinky FESTINA FS00, FS01, FS50, FS60, FS61, FS81, OS11, OS20

3. Zásady správného používání

Page 3: Festina-navod

B

A10

20

3040

5060

10

2

46

8

2

4

68

1012

Minutová ručka stopek

Hodinová ručka

Hodinová ručka stopek

Vteřinová ručka1/20 vteřinová ručka stopek

Vteřinová ručka stopek

2. pozice korunky

Datum

1. pozice korunky

Minutová ručka

M7

1. Návod na náramkové hodinky fEsTINA Os60 a OT10

Návod k obsluze je společný pro třítlačítkový chronograf s typem strojku OS60 a OT10.Identifikaci Vašeho typu strojku provedete jednoduše: po spuštění stopek měří vteřiny u typu OT10 ručka v dolním čísel-níku, u typu OS60 velká centrální vteřinová ručka.

Označení částí číselníku OS60

B

A10

20

3040

5060

10

2

46

8

2

4

68

1012

Minutová ručka stopek

Hodinová ručka

24 hodinová ručka

Vteřinová ručka

1/100 vteřinová ručka stopek

2. pozice korunky

Datum

1. pozice korunky

Minutová ručka

M7

OT10

Page 4: Festina-navod

1. Korunku nastav-te na první pozi-ci (M1).

2. Otáčením korun-ky M proti směru h o d i n o v ý c h ruček na sta vte žádané datum. K automatické změně datumu dochází v době mezi 23:00 a 2:30 ráno. V této době neprovádějte změnu datumu.

3. Korunku M vraťte do základní pozice.

Korunka v 1. pozici

M17

Nastavení času

1. Korunku hodinek nastavte do druhé pozice (M2), tím se nastaví na 0 vteřinová ručka.

2. Otáčením korunky M nastavte přesný čas. U typu OT10 nastavte i čas na 24hodinovém levém číselníku, u typu OS60 tento číselník slouží pouze v režimu stopek.

3. Při vrácení korunky M do základní pozice (např. při zvuko-vém znamení v rádiu) se spustí běžný čas.

* spínač energie: na druhé pozici korunky (M2) se přerušuje chod hodinek.

B

A

10

2

46

8

2

4

68

1012

Hodinová ručka

24 hodinová ručka(pouze u OT10)

Vteřinová ručka Korunka v 2. pozici*

Minutová ručka

M27

Nastavení datumu

Page 5: Festina-navod

Standardní stopování času

Opakované stopování bez vynulování stopek

B

A10

20

3040

5060

10

2

46

8

2

4

68

1012

Minutová ručka stopek

Hodinová ručka stopek

1/20 vteřinová ručka stopekVteřinová ručka stopek

STARTA

STOPA B

RESETB

NÁVRATDOREŽIMUBĚŽNÉHOČASU

STARTA

STOPA B

STARTA

STOPA

RESET

BNÁVRATDOREŽIMUBĚŽNÉHOČASU

Použití stopek u typu strojku OS60Stopky mohou měřit do 12 hodin s přesností na 1/20 vteřiny.1/20 vteřinová ručka se zastavuje automaticky po 30 vteři-nách na 0, hodinky však pokračují v měření času s přesností na 1/20 vt. dále. Přesný změřený čas se zobrazí na konci měření po stisknutí tlačítka A.Nepoužívejte centrální vteřinovou ručku chronografu jako ukazatel vteřin běžného času. Dochází ke zkrácení životnosti napájecího článku.

Page 6: Festina-navod

STARTA

A STARTA

STOP

měřenýčaspod60vt.

měřenýčasnad60vt.

**pozn.2

*pozn.1A

BRESETSTOP

A

B

A10

20

3040

5060

10

2

46

8

Vteřinová ručka stopek 1/100 vteřinová ručka stopek(1 otáčka - 1 sekunda)

Minutová ručka stopek

Použití stopek u typu strojku OT10Stopky mohou měřit do 60 minut s přesností na 1/100 vteřiny.1/100 vteřinová ručka se zastavuje automaticky po 60 vteři-nách na 0, hodinky však pokračují v měření času s přesností na 1/100 vt. dále. Po stisknutí A se minutová a vteřinová ručka zastaví na změřeném čase. Po opakovaném stisknutí A se na změřený čas nastaví 1/100 vteřinová ručka.

Standardní stopování času

STARTA

ASTOPA

měřenýčaspod60vt.

měřenýčasnad60vt.

**pozn.2

*pozn.1 BRESET

Opakované stopování bez vynulování stopek

Page 7: Festina-navod

Nastavení nuly u stopovacích ručekProvádí se po výměně baterie, nebo jestliže po vynulování stopek nedosáhnou ručky stopek pozici 0.

* pozn 1.: u stopovaného času do 60 vt. možno číst změřený čas ve vteřinách a setinách vt. u stopovaného času nad 60 vt. možno číst změřený čas v minutách a vteřinách ** pozn. 2.: u stopovaného času nad 60 vt. možno číst stopovaný čas v setinách vt.

B

A

10

2

46

8

Malá ručka stopek

Velká ručka stopek

Korunka v 2. pozici

M2

1. Korunku nastavte do druhé pozice (M2). 2. Tlačítko A nastavuje velkou stopovací ručku do poz. 0. Tlačítko B nastavuje malou stopovací ručku do poz. 0.3. Po nastavení 0 u stopovacích ruček stopek proveďte nasta-

vení přesného času. 4. Vraťte korunku M do výchozí pozice.

TachymetrTachymetr je funkce, která měří průměr-nou rychlost např. automobilu. Měření, kolik vteřin automobil projíždí vzdálenost 1 km, umožňuje na stupnici tachymetru ukázat přibližnou průměrnou rychlost v km za hodinu během cesty (pokud je km ujet za čas maximálně 60 vteřin). Pokud na začátku měřené vzdálenosti stopky sepnete a zasta-

víte po ujetí 1 km, přibližná průměrná rychlost za hodinu bude určena polohou vteřinové ručky stopek.

TACHYMETER

60

65

70

7580

9095

100110 120 130 140 150

16018

020

0

400300

250

B

A

* Pokud je vzdálenost 1 km ujeta za 45 vt., je průměrná rychlost přibližně 80 km/hod.

Page 8: Festina-navod

Technická specifikace1. Typ: analogové hodinky Quartz2. Přesnost: +- 20 vt./ měsíc při teplotách 5°C ÷ 35°C3. Oscilační frekvence: 32 768 Hz4. I C: C/MOS-LSi 1 kus5. Provozní teplota: -10*C ÷ +60*C6. Převodník: 3- krokový motor7. Přídavné funkce: datum a) typ strojku OS60

stopky: ukazatel hodin, minut, vteřin, 1/20 vteřin b) typ strojku OT10

stopky: ukazatel hodin, minut, vteřin, 1/100 vteřin8. Životnost baterie: cca 2 roky 9. Baterie: No. 280-44 (SR927W) 1 ks

Page 9: Festina-navod

Nákres hodinek FS00, FS01

A

B7

Hodinová ručka

Vteřinová ručka

Ručka minut stopek

Minutová ručka

12/24

Vteřinová ručka stopek

Datum

Korunka

2. Návod na náramkové hodinky fEsTINA fs00, fs01, fs50, fs60, fs61, fs81, Os11, Os20

A

B

7

Hodinová ručka

Ručka minut stopek Minutová ručka

12/24

Vteřinová ručka stopek

Datum

Korunka

Nákres hodinek FS50

A

B

7Hodinová ručka

Vteřinová ručka

Ručka minut stopek

Vteřinová ručka stopekMinutová ručka

Vteřinová ručka stopek

Ukazatel dne v týdnu

Korunka

Nákres hodinek FS60, FS61, FS81

Page 10: Festina-navod

Nastavení běžného času a dnePro nastavení přesného času vytáhněte korunku do druhé pozi-ce (u typu FS00, FS01, OS11, a OS20 s vteřinovou ručkou, tak učiňte ve chvíli, kdy tato ručka dosáhne 12). Poté nařiďte hodi-novou a minutovou ručku nejdříve před aktuální čas a potom zpět nastavte správný čas. Po nastavení času zatlačte korunku zpět (u typu FS00, FS01, OS11, a OS20 s vteřinovou ručkou, tak učiňte, pro zachování přesného chodu, při časovém znamení).

Nastavení datumu (u FS60, FS61, FS81 nastavení dne)Vytáhněte korunku do první pozice a nastavte datum/den otáčením korunky proti směru chodu hodinových ruček. Po nastavení datumu zatlačte korunku zpět do základní pozice. Nenastavujte datum v rozmezí 22:00 až 02:00, nebude změ-něn správně.

A

B7

Hodinová ručka

Vteřinová ručka

Ručka minut stopek

Minutová ručka

12/24

Vteřinová ručka stopek

Datum

Korunka

Nákres hodinek OS20

Nákres hodinek OS11

A

B7

Hodinová ručka

Vteřinová ručka

Minutová ručka

Ručka minut stopek

Vteřinová ručka stopek

Datum

Korunka

Page 11: Festina-navod

Použití stopekRozsah měřeného času je 60 minut s přesností 1 vt. Stisknutím tlačítka A zahájíte stopování času. Stisknutím tla-čítka A stopování zastavíte a stisknutím tlačítka B stopky vynu-lujete. Při stopování čistého času stisknutím tlačítka A zahajte stopování, opětovným stisknutím tlačítka A stopování zastaví-te, dalším stisknutím tlačítka A ho znovu spustíte. Vynulování stopek provedete stisknutím tlačítka B. Nepoužívejte centrální vteřinovou ručku chronografu jako ukazatel vteřin běžného času. Dochází ke zkrácení životnosti napájecího článku.

Nastavení nuly ručky vteřin stopekPo výměně baterie, nebo jestliže po vynulování stopek nedo-sáhne ručka stopek pozici 0. Vytáhněte korunku do druhé pozi-ce a tlačítkem A nastavte ručku vteřin stopek zpět na pozici 0.

Zobrazení režimu dne (FS00, FS01, FS50 a OS20)Tento režim zobrazuje pravý číselník. Jeho funkce je závislá na funkci ruček a zobrazuje dopoledne/odpoledne.

DODATEk MFS07 DuálNí čASSpecifikaceHodinky jsou vybaveny ukazatelem duálního času, kde čer-vená hodinová ručka zobrazuje běžný čas a druhá hodinová ručka zobrazuje duální čas

Nastavení duálního časuVytáhněte korunku do první polohy a otáčením proti směru chodu ruček nastavte požadovaný rozdíl hodin (při přechodu časového pásma). Po nastavení zatlačte korunku do základní pozice. V případě, že nechcete používat funkci duálního času, nastavte obě hodinové ručky do zákrytu (nad sebe)

Page 12: Festina-navod

Označení Vlhkost, Plavání, Potápěníbezpřístroje, Potápění navíčku déšť,atd. mytíauta skokydovody spřístrojem

– ne ne ne ne waterresistant ano ne ne ne 30M*(3ATM)

waterresistant ano ano ne ne 50M*(5ATM)

waterresistant ano ano ano ne 100M*(10ATM)

waterresistant ano ano ano ano 200M*(20ATM)

3. Základní zásady správného používání Vašich hodinek

Tabulka značení vodotěsnosti hodinek:

(* uváděná hodnota v metrech je pouze orientační - platná pro nor-movanou zkoušku při statickém tlaku)

V případě, že se datum bude přehazovat v poledne přetočte ručku duálního času o 12 hodin.

TECHNICká SPECIFIkACE 1) Typ: analogové hodinky Quartz 2) Přesnost: 20vt./měsíc při teplotách 5 °C ÷ 35 °C 3) Oscilační frekvence: 32 768 Hz 4) Provozní teplota: -10 °C ÷ 60 °C 5) Doporučený typ baterie: SR920SW

A

B7

Hodinová ručka

Vteřinová ručka

Hodinová ručkaduálního času

Ručka minut stopek

Minutová ručka

12/24

Vteřinová ručka stopek

Datum

Korunka

Page 13: Festina-navod

Další zásady správného používání:

TeplotaChraňte hodinky před přímým slunečním zářením a nepone-chávejte je příliš dlouho v extrémně horkém nebo chladném prostředí. Vyvarujte se též prudkým změnám teploty (zásadně nepoužívejte hodinky např. v sauně, nenechávejte je na palub-ní desce automobilu nebo neskákejte s rozehřátými hodin-kami z pláže do studené vody,…). V opačném případě může dojít k chybné funkci, předbíhání nebo zpožďování hodinek, narušení vodotěsnosti a zkrácení životnosti baterie.

NárazyTyto hodinky snesou běžné nárazy a otřesy při standardním denním používání a neagresivních sportech. Pád hodinek na tvrdý povrch nebo silné nárazy mohou hodinky poškodit, případně zničit.

Zásady pro zachování vodotěsnosti Vašich hodinek nedodržení níže uvedených zásad může mít za následek naru-šení vodotěsnosti hodinek a případnou ztrátu záruky.- Jsou-li hodinky vlhké nebo pod vodou nemanipulujte s ko-

runkou ani s tlačítky.- Šroubovací korunky musí být vždy zcela dotaženy, ostatní

dotisknuty do základní pozice.- Nikdy nepoužívejte hodinky při koupeli v horké vodě.- Ke ztrátě vodotěsnosti může dojít při prudkém ochlazení

např. sluncem rozpálených hodinek v chladné vodě (vlivem jiné roztažnosti různých materiálů).

- Jestliže se i přes dodržení těchto zásad objeví v hodinkách voda nebo kondenzovaná vlhkost nechte ihned hodinky zkontrolovat.

- Hodinky 10 a 20 ATM se doporučují při častém používání předložit k pravidelné roční prohlídce v autorizovaném servis ním středisku.

Page 14: Festina-navod

Magnetické poleTyto hodinky odolávají magnetickým polím do intenzity 60 gaussů a nemohou být ovlivněny běžnými domácími spotřebi-či. Jsou-li však vystaveny silnému magnetickému poli, mohou být poškozeny nebo zničeny.

statická elektřinaIntegrované obvody uvnitř hodinek jsou citlivé na statickou elek třinu. Dostanou-li se do kontaktu se statickým nábojem mohou být poškozeny nebo zničeny. Hodinky proto v žádném případě neotvírejte.

Chemikálie a plynyChraňte hodinky před stykem s agresivními chemikáliemi a plyny. Kontakt s nimi může způsobit změnu barvy pouzdra, tahu či řemínku hodinek; naleptání povrchu případně naru-šení těsnosti hodinek. Vyvarujte se čištění hodinek čistícími prostředky jako jsou ředidla, benzíny, rozpouštědla atd.

Doporučená péče o Vaše hodinky

BaterieŽivotnost baterie je počítána od okamžiku vložení do hodinek ve výrobním závodě a slouží výhradně ke kontrolním účelům. Na výměnu baterie se záruka nevztahuje. Při prvním náznaku vybití baterie zajistěte její výměnu. Zejména u vodotěsných hodinek by měla být výměna provedena u autorizovaného prodejce.

Řemínek nebo tahNeutahujte řemínek (tah) hodinek příliš pevně. Mezi řemínek a zápěstí by mělo být možné vsunout prst. Kovový tah by měl být z hygie nických důvodů a zachování elegantního vzhle-du pravidelně čištěn. Omyjte jej mýdlovou vodou a vytřete do sucha jemnou utěrkou. V hodinářských opravnách Vám mohou tah důkladně vyčistit ultrazvukem.

Page 15: Festina-navod

Doporučené používání hodinek ve voděPro pohyb ve vodním prostředí (plavání, vodní sporty, skákání do vody,....) doporučujeme používat pouze hodinky s označením 10ATM nebo 20ATM. Voda negativně ovlivňuje životnost kože-ných řemínků, proto chcete-li Vaše hodinky používat pro plavání či vodní sporty, vybírejte raději hodinky s kovovým tahem nebo plastovým či gumovým řemínkem. Pro pohyb ve vodním pro-středí dodržujte výše uvedené zásady pro vodotěsnost. Po kon-taktu s vodou otřete vlhkost z pouzdra a řemínku (tahu) jemnou utěrkou. Jestliže hodinky přišly do styku se slanou vodou, musí být poté umyty v čisté vodě a otřeny do sucha.

Udržujte hodinky v čistotěŘemínek a pouzdro jsou napadány potem při přímém styku s pokožkou. Pokud nejsou hodinky příliš dlouho čištěny, mohou se objevit známky koroze a napadání povrchové úpravy hodinek. Proto Vaše hodinky pravidelně ošetřujte. Pouzdro hodinek, případně tah očistěte měkkým hadříkem navlhčeným v mýdlovém roztoku a vytřete do sucha. Frekvence údržby výrazně závisí na prostředí v jakém hodinky používáte. Udržování čistoty je důležité i z hygienického hlediska, přede-jdete tím případným dermatologickým problémům.

Povrchová úpravaVlastníte-li zlacené náramkové hodinky, či hodinky s podobnou povrchovou úpravou, vezměte na vědomí, že tato povrchová úprava je náchylnější na reakci PH faktoru a na mechanické opotřebení. Hodinky s touto povrchovou úpravou nejsou určeny k nadměrnému namáhání. Životnost zlacení výrazně prodlouží-te vyvarujete-li se kontaktu hodinek s potem (např. při sportu, za vysokých teplot,…), chemikáliemi a agresivními látkami (např. mytí nádobí, práce s barvami,…). V případě znečištění hodinek, povrch otřete vlhkým hadříkem a potom osušte. Hodláte-li pou-žívat hodinky při sportu nebo fyzické práci volte raději hodinky např. s masivním ocelovým pouzdrem bez zlacení.

Page 16: Festina-navod

w w w . f e s t i n a . c z

v ý h r a d n í d i s t r i b u t o r

JANEBA TIME, s.r.o., tř. 17. listopadu 258, 530 02 PardubiceIČO 252 81 054, zápis OR-KS Hradec Králové, oddíl C, vložka 12672Tel.: 466 615 078, fax: 466 615 082, e-mail: [email protected]


Recommended