+ All Categories
Home > Documents > NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.®...

NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.®...

Date post: 18-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
V AT I Cl NI A P R O Ρ Η Ε T iE Η A B A C Ή C LATINE VERSA iE T JNOTIS CRITICIS ATQUE PHILOLOGICIS Ε LLU'ST RATA« CUJUS PARTEM PRIMAM VENIA AMPL. FACULT. PHILOS. UPSALIENS. PUBLIC O" MODE ST Ε OEFERUNT EXAMINI Mag. G US T A V US O. SJÖ G. R ,E N" HEBR®AR. ET ARAMiEAR. LITTERAR. DOCENS. ...... · jfr- v '' - r · .'ET JOHANNES ÄDOLPHUS SÅVE STIP. REG. GOTHLANDUS. ' * ' ,V/ -V ' * ' ■· " r- ' ' J ' · S Im AUDIT. GUSTAV. DIE XXIV 31AJI TOÜCCCXVIZ. )Η· Α. M. 3. UPS A LI iE, EXCUDE2ANT ZEIPEL IT FAEMBLA«.
Transcript
Page 1: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

V AT I Cl NI A P R O Ρ Η Ε T iE Η A B A C Ή CLATINE VERSA

iE T JNOTIS CRITICIS ATQUE PHILOLOGICIS Ε LLU'ST RATA«

CUJUS PARTEM PRIMAM

VENIA AMPL. FACULT. PHILOS. UPSALIENS.PUBLIC O" MODE ST Ε OEFERUNT EXAMINI

Mag. G US T A V US O. SJÖ G. R ,E N"HEBR®AR. ET ARAMiEAR. LITTERAR. DOCENS.

_ ......_ · jfr- v '' . -

r ■ . ·

.'ET

JOHANNES ÄDOLPHUS SÅVESTIP. REG. GOTHLANDUS.

'

' * ' ,V/-V

. - ' * · ' ■·.

".. r- ■ ' ' J ' · S

Im AUDIT. GUSTAV. DIE XXIV 31AJI TOÜCCCXVIZ.)Η· Α. M. 3.

UPS A LI iE,EXCUDE2ANT ZEIPEL IT FAEMBLA«.

Page 2: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,
Page 3: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

å MONSIEUR,Μ O Ν SI E\U R LE BARON

SALCM. MAUR. de RAJALINjADM1RAL, ADJUTANT GCNCRAL AU SERVICE DES FLOTTES,

CHEVALIER, GRAND-CROIX, ET COMM ANDE UR DE l/ORDREDE L^EPeE?

&

å Μ AD A ME,

la baron Ne

FMJEDR LOUISE de RAJALINaéE DE J A G Ε R S K ΰ L D,

MONSIEUR ET MADAMF!En mus dédiant ces feuilhs, je n'ai d'autre oije, que

de mus prouverma reconnoissanceώ· de Urtspeél profond avec lequel,

Je s ui s

MONSIEUR ET MADAME I

Votre tres humBle &

irés obeissant servit^ur,

JEAN adolf Η Ε SAVE.

Page 4: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

if r u

k o ν g l. hopp r-e i) i k a ν t e n

prosten ocii kyrkoherden

'ofver roma och „bjorko församlingar

hogarevordige och hoglÅrde

.herr mag. Ρ JE Η R Jt" SÄ(och

,

. prostinnan

HEDVIG CHARLOTTAi odd 1 allé r

Huldaste Föräldrar!t

. 'Stora och ovärderliga varo de välgerningar jag af Eder

einottagit, ringa deremot denna gärd af min tacksamhet. AUjEdra hjertan dock skola gilla den, hoppas

Eder

iMine Huldaste JFor aid rar s

Xydige Son.

JOHAN ADOLPH,

Page 5: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

V A TICIΝIA PROPHET.® HABACUC

latinε versa

et notis criticis atque philologicis illustrata.

s Vate Hebraeoruin nobili, fere dixerim nobilisfimo,fagacisfimo & ingenioilsflmo fcripturi, animo fåne

dolente fatsmur, piurima, quin iiiinio omnia, prästernomen i) deesfe, quibus de astafce, vita & fatisillius certiores reddamur hiftorica monumenta. TeftePsevdo-Ειίρηανιο 2), örtum duxife ex tribu Simeon &εζ ονγξϋ βφζοκηξ vel .β^ζηχοοξ (fecundum quaedam manu-fcripta) vei /3*?θν res ut apud Dorotheum 3),Hujus plerumque veftigia aréfce prementern iegimus. His

1) Drusius bemerkt, dafs mehrere alte Editione'i nicht fo,fondern ρ^ρ^η lesen, Woraus fich die bey- den LXX und dengriech. Kirchenvätern durchgehende hevrfchende Form Αμβα-κουμ erklärt, wenigftens die Verdoppelmig des η betreffendfdenn die Verwandlung des κ in μ rührt von einen alten Cor-ruption her. In der Ed. Complut. fteht zwar Αμβα,κονκ, aberohne Autorität von Handfchriften, mithin blofs nach dem Hebr„corrigirt. Gesen. Ltx. p. 1259.

2) De vitis Pvophetarnm, C. XVIIi.3) In Synopfi de Vita ac motte Prophetarum & Apoflo-

loruo). Paris. 1644,

Prooemiuffl,

5· I.

A

Page 6: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

relatis fi qusedam habenda erit ratio, duce Huetio 4)vel ad βοί&ξχχοίξίαν i jEVLec. Vi, 32. 33. vel forfan ad

i Macc. VII, 19 animum attendamus. Habacucurafilium cenferr di vitis Matronse Sunamitidis, quem e mor-tu is in vitain revocavit Propheta El i fa 5), quod vero prae¬ter mnlta a!ia temporis ratio fat Es aperte refutat, ex ma·giftrorum fnorum Rabbinorum discipiina tradit åbarba-hel 6), etil ipfe iine ambage fatetur: &V1 vm nViftnöTüto atatem Sf örtum ejus ignoramus. Alii Rabbino¬rum 7) & plures antiquiores interpretes g), quibuscumfacit Ka lins kυ ρ), Propbetam rmperante rege Ma·joasfe vixisfe exiiHmaverunt. A qua Sententia parurna Ii en i fuerunfc recenfciores Wahl 10 )a Kofod is)

Iah»«r

4) Denwnßrat. Evangt. ρ. 508.5) II Reg. IV * 35, Ex verbis Elifae ad Siniamrtam v. 16

p Γ,ρ^π ΠΝ tu fitem ampleffieriSy rationem η o minis ppnnpuero dati duxerunt. Quas omnia refutavit jam Bartolöcgiusin Biblioth. Rabbin. T. II, ρ. gaj.

6 ) Comme-ntar. in Hab. 1, 1. Ira quoque R. DavidvGanz in Tsemagh David. Em"am ex recemioribus Richard.Simontus in Grit. Biblioth„ Ecclef. T. IV. L. VI. C. I. p. 4go*

7) Vid. WoLFii Biblioth. Hebr. T. II. p. iga. Illunediscipuluin fbsie Pr:se Nahurn prseferea addunt. Ut in Sederelam Zuta, jjfuchaßn Sc Haiechoth Gedoloth See.

g), Vatablus,. Arias Montanus, Isidor Clariüs, aCastro, a Lapide. Drusius åc Markiüs aliiq.

9) Vaücinia Chab. & Nah. obfervationibus iihißr, In in»trcduBione ad Hab. Vratisiav. 1748·

10) Ueberfiszung und Erklärung d. Hab. p. 19. fqq. Han*S30V» 1790.

it) Chab. Vaiichmvm Comment, Grit, £f Exegeh iihißra-tum Havniß ιηρζ in preefat, p. 4,

Page 7: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

Jahn1 12), Hnguae imaginumque rationibus du&i. Quodequidem minoris quam hi crediderunt Interpretes & Cri«tici eft argumentum. ScUicefe vaticinia, temporibus re-gni Judaici ultirnts edita, fubiimia, genuina quaeque lin-guae puritate imaginumque nobüitate nemini fere antl-quiorum cedant, nobis refidua fuperfunt 13). Nihilo ta~

A 3 oaeo

12) Einleitung in die Gottl. 'Bücher des Alt. Bundes B.II y Abfchn. 2, p. jij. Wien. Φ3.

*3) Wir haben viele Pfahnen, die man nach den Resulta¬ten einer gefunden kritifchen Exegefe, die auch beyna fie allge¬mein anerkannt ßnd, in die Zeiten des Exils, nach dem Exilund fogar der Makkabäer fezen mufs; Und zwar gekoren diefePfalmen unter die fchonßen in Hinßcht auf Reinheit der Sprache,und Erhabenheit, fJekluhkeit lind Frifche der Dichtung, und flehenden Gedichten Davids und feiner Zeitgenosfen in nichts nachjs. B. Pf. 4S, 74, 7p, 107 und mehrere, wo nickt alle, Soge¬nannte Stufen-ΡJahnen. Es bietet fich alfo die Sonderbare Er-fcheinung dar, dafs die lyrifche Poeße der Hebräer, zu DavidsZeit ausgebildet und zum goldenen Zeitalter erhoben , nachdemfie eine Menge Früchte getragen, eine Periode von ungefährfünfhundert fahren geruhet, dann ßch auf einmal, und zwarin der traurigften Zeit der Hebräer, wieder erhoben, und einzweytes goldenes Zeitalter erlebt, und eine neue Ernte gelieferthat; eine Erfcheinung, νeiche nicht mit dem gewöhnlichen Gangeder Dinge übereinßimmt. ρ. 15 — p. 26. Den man konnte nach demExil die hebräifche Sprache fehr rein Schreiben, ohngeachtet fie nichtmehr Mutter-Sprache var; ein Späterer Dichter kann daher fehrtäufchen. de Wette Comment. in Ffalmos. Introd. Heidel·berg ig ii.

Page 8: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

4

men minus iisdem du&us rationibus Horst 14), argu¬menta in utramqiie parfcem afferendo, haefitat, utrumfub irnperio Hifkiae, JManasfis & Joiise vel potius fubultimis Judaeae regibus Jojakimo, Jojachino & ZedechiaProphetam floruisfe majore jure defendeiet. At veroprimae Chaldaeorum in terram Judaicam irruptionis tem¬pore Noftrum aetatem egisfe intelligitur ex iliis, quae 1,|. 6. leguntur: Adfpicite per gentes, cf cernhe admira°hundi5 quoniam fet opt*s nofiro tempore, quod vobis did.itvideatur incredibile. Νam ego Chaldceos fufcito·, acerbam feß/-namque genismr vadentem quam late terra patel, ad occupan-das habitaiiones non fuas. Cbaldaeos tum. non longe anteaemerfisfe, rerumque potitos esfe iliod argnit 9 quod illorumirruptionem rem incrcdibilem vocefc, illosqiie tum ρ rimumHebrseis innotuisfe, inde colligitur, quod Vätes ipforuinmores aecuratius defcribafe, quam ut hoftis jam diu notimores & indoles defcribi folent. Jam qntim in Hebrseo-ruin monumentis nulla ante Jojakimi tempora hoftiurnChaldaeorurn mentio fiat 15), baud longe a vero aber-rabimus, ii primum faltem noftrormn vaticiniorum Ca¬put Jojakimi setati asfignemus. Quod ut faciamus &iilud nos iiiovet, quod tum, cum Vätes quae veriibus12 & 13 legiruus fcriberet 16), Judaea quidem eam, quae

II

14) Die Vifionen Hab. neu tiebers. mit hißor. exeget.hrii. Anmerkungen. Nebß -einer Abhandlung über den Prophe¬tismus der alten Welt, und insbefondere der Eibl. Propheten„Gotha. 17pS' Cfr. Ejusdem Commentat. fuper Hab. ejnsdemquevaticiniis in Mufio Theolog. ab Henkio inßruffio. T. J> P. /.Wl.

15) Π Reg. XXIV, i %16) Nonne Tu äntiquus es, jfehova, mi fände Dens?

non moriemur l Τη ? ^fehova} etim (Chaldceum) pcence deßinafli;

Page 9: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

5

II Reg, XXiV, 2 memoratur Chaldseorum InvaOonemexperta esie videafcur, fpei tarnen ad hoc locus relidtuSfuit, rempubiicam Judaicum non penirus everfum iri.Qure vefo Cap. II, de Chaldseoruro alienas fcerras inva«dendi cupiditate, eorumque in devidtos populos tyran-nide exfhmt querimonise, Jechoniae tempon, qnum Chai-daeorum potentia magis invaiuisfefe, eorumque faevitiaJudseae quoqoe gravisfima valnera inflixisfet, rege pre-eeribosque e pafcria abductis, atque terra vaftata & ex-pilata 17) magis videntur convenire, Denique quod Ca-pite III continetur Carmen, quo vates Jehovam arden-tisfimis precibus örat, ne populum fibi eiedlum penitusperdi finat, ipfo illo tempore, quo urbs Hierofblymitanaa Chaldaeis per triennium dura obiidione premerefcur ig),effufum crediderim. Ε quibus omnibus conficitur, Ha-bacucum triilisfimis fub Jojakiiiii, Jechonise & Zedikiaetemporibus vifcano egisfe. Cui setati antiquiores inter in-terpretes liium ^figaaalcjlem. Alexandrinus Strom.I, ρ. 14α. ττξοφητευ&σι W y.oit stfi Σε^ικιέ ετι Iεξέμιοιε και Αμ~βακ8μ & David Scholiastes qui apparet alt ejus (Ha-bacuci) avo regrium Nebucadnez,aris Ccepisfe, quemadmodumdich respeäu coaeianeerum fuorum: quoniam opus operor indiebus veßris; Tarnovius 19) & Vitringa 20)5 Recen*

tio»

tu, Ο Νunten, enm ad puniendum fundaßi. Qui purioribus eswulis, quam ut fcelus videas, nec adfpicere facinus potes»

i?) Π Reg, XXIV, 10 %.18) II Reg, XXV, ct. 3.

19) dn Proph. Hab, Commentar, Roßochi 1623#30) In tyρo Doffir, Proph, p» 36,

Page 10: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

tiores ifiter Eichhorn 21), Friedric 22), Ranitz 23)Bertholdt 24) & Rosenmüller 25) aliique plu-

21) Einleitung in d. Alte Tcft. T. III. ρ. 317. Lipz. ι§03·32) Hiftr - kritifcher Verfach über Hab, Zehalter und

Schriften. Eichhorns Allgem. Biblioth, d. Bibi. Litterat. Ρ. X.P- 3 79 %>·

23) Introdu&io in Hab. Vatinia p. 17 fqq. Lipf. i8°8«Hujus tarnen fententiae minime aceedere posfumus; fcilicet pro-phetam fua jam ante invafionem Chaldaicam edidisfe Vaticinia«

24) Hiftr, krit. Einleitung in Sämtl. kanon, und apokr.Sehr. d. Alt. u. Neu. Tieft. B. 4.ρ. 1664. Erlang. 1814. Cum Hoccpnfentire non posfumus, üicente Prophetam poA everfam Rem«publicam Judaicam fua confcripilsfe vaticinia p. 1667: ffα ausKap. II, 11.17. fcheint hervorzugehen, dafs Nebucadnezar da¬mals, als Habakuk fchrieb, fchon dem Reiche ffudah ein Endegemacht, und aus III, 18. fcheint gefolgert werden zu miisfen,dafs auch fchon das Holk nach Babylonien abgeführt war.Man muß annehmen, dafs er ße erft nach der Zerftorungfferufalems und der Abführung des Volkes an den Euphrat undChaboras, aber kurz derauf, als noch der Ruin des Landesdem Propheten neu vor den Augen lag, aufgezeichnet habe.Quze etiam in not. 16) afFert fpeciofa & ingeniofa agnofcimussminime autem necesfaria & veritati convenientia. Diefe FoLgerung hat zwar die Strophe K. II, zo.' ifrfl?y~)Ni"t"" *7.3 ΊΌΕό ort gegen ßch. Denn ße mufs doch wohl vondem*irdifchen T Tempel ffehovens zu Jerufalem νerfanden wer¬den, und fetzt alfo den Befand desfelben voraus. Allein esfind deutliche Anzeichen vorhanden, dafs einige Stücke aus Ha-bakuks Vißonen zur Zeit des zweiten Tempels eine liturgifcheBefimmung erhielten, und diefe brachte erfl diefe Strophe in denText Habakuks. Sie macht ßch aber auch fchon felbfl alf eineInterpolation kenntlich.

25) Scholia in V. Τ. Τ. VII, P. 3. p. 340. LipJ. 1814.

Page 11: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

7

res 26). Quibuscum congruit, quod vefcus fama inapocryphis Danielis additamentis 27) fervata Habaeucutbtradat dbana ad Danielem inter ieones jacientem, abangelo veéturn detulisfe. Quod vero Vates nofter in Apocrypha Danielis appendice ag) filius Jefu ex tribu Levidicitur, in media relinquimus.

Prophetam, appropinquante Nebucadnezare com•xereitu Chaldaico, Arabiam petiisfe, ibique permanßsfe,donec Hierofolyma e fundamentis everfa & Natto a re-

ver-

26) Moflruwi poft Captivifatem Babl. vrxisfe Hieronymusin Prologo ad Commentar. in Hab. perhibet. "Illud quoqite difcs,prophetiam esße contra Babylonem, & Nabuchodonofor regemChaldceorum, ut y quonwdo prior propheta Naum Jlquem Ahatus

fequitnr, vaticinium habiiit contra Niniven & Asfyrios, qni va~ßaverunt decem tribus, quce vocabantur Ifrael, ita Abacnc pro·phetiam habeat adverfus Babijlonem & Nabuchodonofor, a quibiisjfuda & jferufalem templumque fubverfa funi. Et ut fcias, so ■ *tempore fuisfe Aabacnc, quo jam duet tribus,, quee vocabanturffudas , duvice erant in capiüvitatem 3 Daniel docere te poterit,ad quem in lamm leomim Abacnc cum praudio miititnr: quam·quam apud Hebrceos hcec ipfa non legatur hißoria. Jgitur βντquis reeipit feripturam illam, ßve non reeipit, utrumque pro no-bis eß: aut enim reeipit, & jam poß faffiam rem Uber Abacuctexitur: aut non reeipitΛ & quaß propheta feribit, qui VenturacognoßiP. Vid. Kohlreifius in Chronologia liptirat Katon adhucimmota Cap. 19. p, 345*

2 7) In Grceca Alexandrina verfione XIV, 32.

^28} XIV, ι, Έκ προφητείας Άμβακύμ, νϊ£ Ίεσδ 1% τψφυλής Aa>),

Page 12: NI A PR O ΡΗuu.diva-portal.org/smash/get/diva2:1430276/FULLTEXT01.pdf · VATICIΝIAPROPHET.® HABACUC latinεversa etnotiscriticisatquephilologicis illustrata. s VateHebraeoruinnobili,feredixerimnobilisfimo,

vertentibus barbaris in captivitatem abdudfca esfetipofleaautem in patriam rediisfe ore facundo perhibet Psevdo-Epiphanius 29)1 eum vero deinde inträ patrios frnes& inter refiduos populäres vitam degisfe tranquillam.Biennio denique antequam ex Babylonia popnius redi-ret, morti occubuisfe, & in agro fuo magno cum hono-re fuisfe fepultum 30^). Judaei vero ejus monumentumjuxta vicum pnpN·» Jakuk, ad viam collocatum vifitant,ut Ben Simeon de Sepulcr. Hehr, apud Hottinger 31)tradit, qui locus in Galilsea eft haud longe a Sephettaf. Sephet, ubi Judaeorum Acadeuaia; quocum fere cou-fentit Saunderson, qui iter fuum Damasco Hierofoly-matn describens, inter Sephar & Caphar Chittin fe pa-gum itivenisfe notat, ubi habitasfe & fepuitucn fuisfeHabacucum prophetam ferunt Judaei 32).

29) οτι ηλ5ε lSuß8%oSovoToq eis Ιες8σαλημ, Τ8 ποξΰηναιαυτήν, 8TDS ζΑμβακ8μ) εφνγεν εις Οςςακινην, και ην εκει πά¬ροικος εις yrjv Iςμαηλ' ως Se υπες^εψαν οι χαΚίαιοι utiο της%ξ8σαλήμ εις την γην αυτών, λαφυςα αυτήν ποιησαντες καιο< κατάλοιποι οι οντες ev Ίεξ8σα?>.ημ, κατεβησαν εις Ατ^υπτον,αυτός 8ε ανηλ&εν εις τψ γην αυτ8 και ελειΤ8ξγει τοις Βεξίςαιςτ8 αγξ8 εαυτ8.

3θ) Alio loco: 2Τξο Se mM ετων της επΐΤξοφη5 Τ8 λα8Της 00710 Βαβυλωνος ατ.τε^ανεν και ετάφη εν τω αυτ8 αγςω

- εν8οζως. Es iß nichts vorhanden, was diefe Ansfage verdächtigmache. Berthold 1. c. p. 1668 & 70, Nach einer Sage in demSozomenüs (Η. Ε. VII. iß.) und Nicephorus (Η. Ε. XII, 48),folien feine körperliche Ueberrefte zur Zeit Theodosius des Gr.'zu Cela oder Ceila gefunden worden fein. Die Rabbinen nennenaber den Ort, wo fein Grabmal βand, p^pN>.

31) Cippi Hebr. Heidelb. 1662.32) Vid. Carpzowii Introduftionem ad LL. Canon. V. T.

P- $■ V- 398 /2?·


Recommended